Bushnell 21-Nov Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Model: 11-8321
LIT. #: 98-0386/02-04
11-8321 ImageView 6LIM 2/24/04, 11:09 AM1
DISPLAY LCD
1. Modo alta risoluzione = 1600x1200 Pixel
2. Modo bassa risoluzione = 1280x1024 Pixel
3. Seleziona il cronometro per scattare una foto ritardata. La foto
sa scattata dopo circa 10 secondi.
4. Questo modo permette di filmare brevi sequenze video, salvate
come file “.avi.
5. Seleziona un modo diverso.
6. Cancella tutte le foto conservate nella memoria.
7. Cancella l’ultima foto scattata.
8. il simbolo SD appare quando la card SD è inserita
9. Il simbolo USB appare quando il cavo USB è collegato fra la fotocamera e il PC.
10. L’indicatore della pila segnala la carica disponibile nella pila.
11. a. numero della foto – quest’area mostra il numero di foto conservate nella memoria.
b. SET—selezionare il modo Hq (alta qualità)/Lq (bassa qualità), il modo STO (memoria di
massa)/ PCC (PC Camera), la frequenza 50Hz/60Hz
c. FUL—Quando la memoria è piena, il display mostra “FUL” e viene emesso un segnale
acustico di avvertenza.
GUIDA AL FUNZIONAMENTO
1. La fotocamera è alimentata da una pila CR123A (non inclusa) o dall’alimentazione via cavo USB (incluso).
2. Inserire la pila nel vano apposito.
3. Premere e tenere premuto il pulsante MODE fino allaccensione della fotocamera.
4. Premere SNAP per scattare una foto, oppure premere velocemente MODE per cambiare le impostazioni
di modo, come sopra spiegato. La fotocamera è impostata su infinito e non sarà a fuoco per oggetti p
vicini di 49 piedi (15 metri).
50
Congratulazioni per aver scelto il binocolo Bushnel Imagevie. Prima di usare il binocolo, leggere
attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale e familiarizzarsi con le diverse parti e funzioni
del prodotto.
ISTRUZIONI PER L’USO DELLA FOTOCAMERA
DESCRIZIONE DEI PULSANTI
Il pulsante MODE ha tre funzioni:
1. Accensione: Premere e tenere premuto il pulsante fino allaccensione
della fotocamera. Quando è collegata ad un PC tramite il fornito cavo
USB, la fotocamera si accende automaticamente.
2. Spegnimento: Con la fotocamera accesa, premere e tenere premuto
il pulsante fino allo spegnimento della fotocamera. Se la fotocamera
non è stata usata, o se non è stato premuto un pulsante per più di 2
minuti, la fotocamera si spegnerà automaticamente per risparmiare
energia o per conservare la carica della batteria. Se la fotocamera è
collegata con un cavo USB, si spegne solo quando il PC viene
spento.
3. Cambio di modo: Premere rapidamente questo pulsante per cambiare
modo.
Il pulsante SNAP ha due funzioni:
1. Scattare una foto: Con la fotocamera accesa, premere il pulsante per
scattare una foto (non in modo PC o in cambio di modo).
2. Selezionare: In “Cambio di modo”, premere il pulsante per confermare la funzione.
51
Mode Snap
ITALIANO
11-8321 ImageView 6LIM 2/24/04, 11:10 AM52-53
52 53
5. Il funzionamento delle impostazioni del modo è di tipo a ciclo chiuso, ci premere il pulsante MODE
per passare al modo successivo. La sequenza ciclica dei diversi modi è mostrata qui sotto:
6. Per cambiare le impostazioni, passare da un modo all’altro premendo il pulsante MODE. Quando viene
selezionato un modo, sul display LCD apparirà il simbolo indicativo del modo. Selezionare quel modo
premendo il pulsante SNAP.
7. In modo “Normal, premere SNAP per scattare una foto.
Premere SNAP->
8. Premendo il pulsante MODE, la fotocamera entra in “cambio di modo”.
9. Per selezionare il modo Self-Timer, premere MODE, appare il simbolo del cronometro automatico,
quindi premere SNAP e la fotocamera scatterà la foto dopo 10 secondi. Una volta registrata la foto, la
fotocamera esce automaticamente dal modo self-timer e il simbolo del self-timer scompare dal display
LCD.
Premere MODE-> premere SNAP per scattare la foto.
10. In modo bassa risoluzionele foto avranno una risoluzione più bassa, ma sa possibile memorizzarne di
più nella memoria della fotocamera. L’impostazione predefinita è Hi (alta). Per cambiare la risoluzione,
premere il pulsante MODE fino a quando appare l’icona del modo. Premere il pulsante SNAP; apparirà
Lo (bassa). La fotocamera è passata da altra risoluzione a bassa risoluzione. Ripetere la stessa procedura
per impostare la risoluzione desiderata.
FOTO REGISTRATE CON LA MEMORIA INCORPORATA:
Pixel (risoluzione) Qualità immagine Quantità di foto registrate
1600X1200(Hi) Alta quali (HQ) fino a 18 foto
Bassa qualità (LQ) fino a 25 foto
1280X1024(Lo) Alta quali (HQ) fino a 24 foto
Bassa qualità (LQ) fino a 33 foto
11. In modo “Normal”, premere il pulsante MODE 3 volte per accedere al modo AVI”. Apparirà
l’icona . Premere il pulsante SNAP per iniziare la registrazione AVI e il conteggio. La
risoluzione per AVI è 320X240 pixie. La registrazione AVI può durare da 40 a 70 secondi,
a seconda degli oggetti che si stanno registrando e dalle condizioni ambientali.
11-8321 ImageView 6LIM 2/24/04, 11:10 AM54-55
B. Selezionare il modo STO (memoria di massa) o PCC (PC CAM) premendo il pulsante SNAP. Premere
quindi il pulsante MODE per confermare e accedere all’impostazione successiva.
C. Selezionare 50 Hz o 60 Hz per luscita della fotocamera premendo il pulsante SNAP. Premere quindi il
pulsante MODE per confermare e accedere all’impostazione successiva.. Il modo predefinito è60 Hz”,
corrispondente alla frequenza negli Stati Uniti.. Per cambiare in modo “50 Hz”, premere il pulsante
SNAP fino a quando “60” diventa “50”. Confermare la selezione premendo il pulsante SNAP. Per
evitare il tremolio dellimmagine, è necessario selezionare la frequenza corretta per il proprio paese (50 o 60).
D. Uscire dal modo impostazioni premendo il pulsante SNAP.
16. L’indicatore della pila segnala la carica attuale delle pile. Se l’indicatore lampeggia, è necessario
cambiare presto le pile.
54 55
12. Per cancellare tutte le foto dalla memoria della fotocamera, selezionare il modo “cancella”.
Questo modo è rappresentato dall’icona del cestino dei rifiuti. Premere il pulsante SNAP
per confermare. Il numero dell’immagine lampeggerà. Si senti un tono che diventa più
forte durante la cancellazione delle foto. Completata la cancellazione, il numero delle foto
si reimposta sul numero possibile di foto registrate.
13. Se appare l’iconacancella l’ultima”, il display mostrerà:
Premere SNAP per cancellare l’ultima foto dalla memoria della fotocamera. Terminata la
cancellazione, il numero delle foto verrà automaticamente aumentato.
14. Quando la card SD è inserita nellapposito slot, sul display LCD appare il simbolo SD.
Le foto registrate saranno memorizzate nella card SD, dopo che questa è stata inserita. I
numeri delle foto registrate saranno differenti a seconda della diversa capacità di memoria
della card SD.
15. Premere il pulsante MODE fino a quando sul display LCD appare il modo SET. Premere
SNAP per accedere al modo impostazioni. Per cambiare l’impostazione della qualità
dell’immagine (predefinita; Alta), Memoria/PC (predefinita: Memoria), frequenza 50
Hz/60 Hz (predefinita: 60 Hz), procedere come segue:
A. Selezionare la quali dellimmagine Hq (Alta) o Lq (Bassa) premendo il pulsante SNAP. Premere quindi
il pulsante MODE per confermare e accedere all’impostazione successiva.
11-8321 ImageView 6LIM 2/24/04, 11:10 AM56-57
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE:
Se il sistema operativo del computer è Windows 98, caricare il software prima di collegare la fotocamera
al computer. Per i sistemi operativi Windows Me/2000/XP, l’installazione del driver non è necessaria;
collegare la fotocamera al computer e procedere all’uso.
Per caricare il software, inserire il CD nel lettore CD-ROM; l’operazione si avvie automaticamente. Il
CD contiene il software Roxio Photo Suite e i driver che permettono al computer di riconoscere la
fotocamera.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Se il computer non dispone della funzione riproduzione
automatica e non gira automaticamente i CD, aprire il CD nella finestra “Risorse del computer” e cliccare
suautorun.exe”. Dopo che il driver è correttamente installato, cliccare su “Roxio Photo Suite ”per
installare il software di photo imaging.
AVVERTENZA: scaricare le foto dalla fotocamera prima di rimuovere le
pile dalla fotocamera.
Seguire le istruzioni del software per scaricare e salvare correttamente le foto nel computer. Una schermata
di installazione guide automaticamente l’utente attraverso la procedura di installazione.
56
SCARICO DELLE FOTO SUL COMPUTER:
1. La fotocamera è dotata della funzione di memoria di massa. Quando la fotocamera è collegata al PC
senza aver cambiato alcuna impostazione, nellinterfaccia del computer appare l’icona di un nuovo disco.
Cliccare sull’icona; le foto registrate saranno inviate direttamente al computer.
2. Le foto registrate possono essere anche scaricate e salvate nel PC con il software di photo imaging.
COLLEGAMENTO AL COMPUTER
Requisiti di sistema:
Pentium 166MMX, minimo
(Raccomandato: Pentium ? 266)
Windows 98 / Me / Windows 2000 / XP
32MB di RAM, minimo
Porta USB
Almeno 200MB di spazio disponibile sul disco fisso, con ulteriori 65 MB di spazio per IE e DirectX
Lettore CD-ROM
Monitor e scheda video Super VGA
57
11-8321 ImageView 6LIM 2/24/04, 11:10 AM58-59
MESSA A FUOCO
1. Regolare la distanza interpupillare (Figura 1).
2. Regolare su zero le diottrie (Figura 2) e guardare un oggetto lontano.
3. Tenere sempre gli occhi aperti.
4. Usando il coperchietto dell’obiettivo o una mano, coprire l’obiettivo
(davanti) dello stesso lato del binocolo sul quale si trova la regolazione
diottrica”. Di solito questo è il lato destro (o il lato sinistro sui modelli con
lo zoom).
5. Usando la ghiera di messa a fuoco centrale o la leva “Insta-Focus”,
mettere a fuoco un oggetto lontano ricco di fini dettagli (un muro di mattoni, i rami di un albero,
ecc.) fino a quando appare il più nitido possibile.
6. Scoprire l’obiettivo sul lato delle diottrie, coprire l’altro obiettivo, quindi guardare lo stesso oggetto.
7. Usando la ghiera di regolazione delle diottrie, mettere a fuoco l’oggetto guardato. Non ruotare
troppo o forzare l’oculare delle diottrie, poic questo potrebbe danneggiarsi o staccarsi dal
telaio del binocolo.
8. Regolare il binocolo secondo i propri occhi. Per mettere a fuoco il binocolo per qualsiasi distanza,
basta girare la ghiera di messa a fuoco centrale o premere la levetta “Insta-Focus®”.
Prendere nota dell’impostazione delle diottrie per riferimenti futuri.
BORDI DEGLI OCULARI (Figura 3)
Il binocolo Bushnell è dotato di bordi degli oculari in gomma rovesciabili, a
comparsa o girevoli studiati per dare il massimo comfort e bloccare la luce
esterna indesiderata. Quando si indossano gli occhiali, ricordarsi di tenere i
bordi degli oculari abbassati. In tal modo gli occhi saranno p vicini agli oculari
del binocolo, migliorando il campo visivo.
5958
BINOCOLO ISTRUZIONI
Il binocolo è uno strumento di precisione, concepito e realizzato per offrirle molti anni di piacevoli visioni.
Questo manuale laiuterà ad ottenere il massimo delle prestazioni, spiegandole come regolare il binocolo per
i suoi occhi e come prendersi cura dello strumento. Prima di usare il binocolo, la preghiamo di leggere
attentamente queste istruzioni.
REGOLAZIONE PER GLI OCCHI (Figura 1)
Regolazione Della Distanza Fra Gli Occhi
La distanza fra gli occhi, o “distanza interpupillare”, varia da persona a persona.
Per ottenere il perfetto allineamento delle lenti rispetto ai vostri occhi, compiere
queste semplici operazioni.
1. Tenere il binocolo nella posizione di visione normale.
2. Afferrando saldamente i due cannocchiali del binocolo, avvicinarli o
allontanarli fino a quando non si vede un unico campo circolare. Prima
di ogni uso, rimettere sempre il binocolo in questa posizione.
Regolazione in base alla vista individuale
Poic la vista varia da persona a persona, la maggior parte dei binocoli Bushnell dispone di una funzione
di adattamento diottrico che permette di regolare il binocolo alla propria vista. Seguire le istruzioni per la
messa a fuoco sotto indicate per il tipo di binocolo posseduto.
DISTANZA INTERPUPILLARE
ANELLO DI REGOLAZIONE
DIOTTRICA
BORDI DEGLI OCULARI
ROVESCIABILI
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
11-8321 ImageView 6LIM 2/24/04, 11:10 AM60-61
61
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Il binocolo Bushnell offrirà anni di servizio senza problemi se riceve dall’utente la stessa cura normale data a
qualsiasi strumento ottico di precisione. Non esporre i modelli non impermeabili ad eccessiva umidi.
1. Se il binocolo posseduto ha bordi degli oculari rovesciabili e flessibili, conservare il binocolo con i bordi
degli oculari rialzati. C evite stress e usura eccessivi ai bordi degli oculari in posizione abbassata.
2. Evitare colpi e cadute al binocolo.
3. Conservare in un luogo fresco e asciutto.
PULIZIA
1. Soffiare per rimuovere polvere e detriti dalle lenti (oppure, usare una spazzola morbida per lenti).
2. Per rimuovere sporco o ditate, pulire con un panno di cotone morbido strofinando con un
movimento circolare. L’uso di un panno ruvido o l’eccessivo strofinamento può graffiare le
superfici delle lenti e causare un danno permanente. Per la pulizia regolare delle ottiche,
l’ideale è usare un panno in microfibra (disponibile presso i negozi di foto-ottica).
3. Per una pulizia più completa, si possono usare un fazzoletto per la pulizia di lenti fotografiche
con un liquido detergente per lenti fotografiche, oppure alcol isopropilico. Applicare sempre il
liquido sul panno detergente, mai direttamente sulla lente.
60
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere
dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo
il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso,
maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza
Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l©ˆimporto di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va
spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
RECAPITO NEGLI STATI UNITI: RECAPITO IN CANADA:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della
garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 - Cologne
Germania
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all©ˆaltra.
©2004 Bushnell Performance Optics
11-8321 ImageView 6LIM 2/24/04, 11:10 AM62-63
www.bushnell.com
©2004 Bushnell Performance Optics
11-8321 ImageView 6LIM 2/24/04, 11:11 AM76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Bushnell 21-Nov Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per