Merci de votre achat de jumelles Bushnell. C'est un instrument de précision conçu pour fournir de
nombreuses années de service agréable. Ce manuel vous permettra d'en obtenir les performances
optimales car il explique comment le régler en fonction des yeux de l'utilisateur et comment en prendre
soin. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser les jumelles.
RÉGLAGES EN FONCTION DES YEUX (Figure 1)
Comment R
é
gler en Fonction de la Distance Entre les Yeux de L'utilisateur
La distance entre les yeux, aussi appelée « distance interpupillaire », varie selon les personnes. Pour obtenir l'alignement
parfait de la lentille sur l'œil, effectuez ces opérations simples.
1. Tenez les jumelles en position normale d'observation.
2. Saisissez fermement chaque cylindre. Rapprochez ou éloignez les cylindres jusqu'à ce que vous voyiez un
seul champ circulaire. Remettez toujours les jumelles dans cette position avant de les utiliser.
Comment R
é
gler en Fonction de la Perception Visuelle de L'utilisateur
Étant donné que la vision est différente pour chaque personne, la plupart des jumelles Bushnell comportent un dispositif
de réglage dioptrique qui permet de les régler exactement à la vision de chaque utilisateur. Suivez les instructions de mise
au point ci-dessous qui correspondent au type de vos jumelles.
MISE AU POINT
Les jumelles Bushnell disposent de l'un de deux systèmes de mise au point : centrale ou « Insta-Focus
®
».
•LesystèmedeMISEAUPOINTCENTRALEcomporteunemolettedemiseaupointcentrale,entreles
cylindres.
•Lesystèmedemiseaupointrapide«INSTA-FOCUS
®
» comporte un levier de mise au point entre les
cylindres.
Mise au Point Centrale et « Insta-Focus
®
»
1. Réglez la distance interpupillaire. (figure 1)
2. Placez le réglage dioptrique (figure 2) sur zéro et observez un objet éloigné.
3. Gardez toujours les deux yeux ouverts.
4.
En utilisant un couvre-objectif ou votre main, couvrez l'objectif (lentille avant) du côté des jumelles qui
comporteleréglagedioptrique.C'estgénéralementlecôtédroit.(lecôtégauchesurlesmodèlesàzoom).
5. En utilisant la molette de mise au point centrale ou le levier « Insta-Focus », effectuez la mise au point
sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre, etc. par
exemple), jusqu'à ce qu'il apparaisse le plus net possible.
6. Découvrezl'objectifducôtéduréglagedioptrique;couvrezl'autreobjectifetobservezlemêmeobjet.
7. À l'aide de la bague de réglage dioptrique, effectuez la mise au point sur l'objet observé. Veillez à ne
pas tourner excessivement ni forcer l'oculaire à réglage dioptrique pour ne pas l'endommager ni
provoquer sa séparation de sa monture.
8. Les jumelles doivent être ajustées à vos yeux. La mise au point sur n'importe quelle distance peut
maintenant s'effectuer simplement, en tournant la molette centrale ou en appuyant sur le levier «Insta-
Focus
®
». Prenez note du réglage dioptrique correspondant à vos yeux pour vous y référer
ultérieurement.
DISPOSITIF « ZOOM » – sur certains modèles seulement (figure 3)
1.
Procédezauxopérationsdemiseaupointdécritesdanslasection«MiseaupointcentraleetInsta-Focus
®
».
2. Lors de la mise au point de jumelles à zoom (grossissement variable), il est préférable de commencer à
un grossissement élevé. Ceci réduira ou éliminera le besoin de refaire la mise au point lors du zoom entre
les réglages élevés et faibles. Placez le levier du zoom sur le réglage le plus élevé indiqué et effectuez la
mise au point sur un objet éloigné comportant de fins détails (un mur de briques, des branches d'arbre,
etc. par exemple).
3. Réglez les jumelles en fonction de votre perception visuelle à l'aide du réglage dioptrique, comme il est
décritdanslesinstructionsde«Miseaupointcentrale/Insta-Focus».
4. Les jumelles sont maintenant ajustées à vos yeux. Vous pouvez donc actionner le zoom sur n'importe
quel objet éloigné.
Remarque: Pour faire la mise au point sur un objet relativement proche, effectuez d'abord la mise au point à un
grossissement élevé puis réglez le levier de zoom au grossissement inférieur souhaité. Comme avec n'importe quel
instrument à zoom, il est possible d'obtenir des images de la meilleure qualité à des grossissements peu élevés.
PERMA FOCUS
®
/ INSTAVISION
®
Il est possible que vos jumelles Bushnell soient conçues et construites avec un système optique révolutionnaire sans mise au
point. Les jumelles Perma Focus et Instavision permettent une observation rapide et claire entre environ 10,6 à 30,5 m (35
à100pi)(selonlegrossissement)etl'infinisansqu'ilyaitbesoinderéglerlamiseaupoint.Cesjumellesnecomportent
aucun réglage dioptrique sur les oculaires.
ÉTANCHES À L'EAU ET À LA BUÉE
Il est possible que vos jumelles soient conçues et construites avec la technologie la plus récente d'étanchéité à l'eau et à la
buée. Les modèles étanches à l'eau de Bushnell comportent des joints toriques pour assurer la protection la plus complète.
L'étanchéité à la buée est obtenue par une purge à l'azote qui élimine toute humidité interne.
ŒILLETONS D'OCULAIRES (porteurs de lunettes correctrices / de soleil) : (figure 4)
Pourêtreconfortablesetéliminerlalumièresuperflue,lesjumellesBushnelldisposentd'œilletonsd'oculairesroulables,
rétractables, pivotants, en caoutchouc. Si vous portez des lunettes, vous pouvez rouler les œilletons. Vos yeux seront ainsi
plus proches des lentilles, ce qui améliorera la largeur de champ.
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
Vos jumelles Bushnell vous rendront des années de service sans problème si elles sont entretenues avec soin, comme tout
instrumentoptiquedequalité.Lesmodèlesnonétanchesàl'eaunedoiventpasêtreexposésàunehumiditéexcessive.
1. Si vos jumelles comportent des œilletons d'oculaires roulables, souples, rangez-les avec les œilletons en
haut. De cette manière, ils ne subiront pas de pression excessive ni d'usure.
2. Évitez de les cogner et de les laisser tomber.
3. Rangez-les dans un endroit frais et sec.
NETTOYAGE
1. Soufflez délicatement pour éliminer poussière ou débris des lentilles (ou utilisez une brosse à poils doux
pour lentilles).
2. Pour retirer la saleté ou les traces de doigts, nettoyez avec un tissu en coton doux, en frottant d'un
mouvement circulaire. L'utilisation d'un tissu grossier ou un frottement inutile risque de rayer la surface
de la lentille et de la détériorer de façon définitive. Un tissu de nettoyage en microfibres (vendu
chez la plupart des détaillants d'appareils photo) est idéal pour le nettoyage régulier de vos instruments
optiques.
3. Pour un nettoyage plus profond, vous pouvez utiliser des tissus spéciaux pour appareils photo, des
liquides de nettoyage pour lentilles photographiques ou de l'alcool isopropylique. Appliquez toujours le
liquide sur un chiffon, jamais directement sur la lentille.
IL EST TRÈS DANGEREUX POUR LES YEUX DE REGARDER
LE SOLEIL DIRECTEMENT AVEC LES JUMELLES
GARANTIE / RÉPARATION
FRENCH
BINÓCULO
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Fig. 1
Fig. 2
Distance Interpupillaire
Réglage Dioptrique
Fig. 3
Dispositif Zoom
Fig. 4
OeilletonsD'oculairesRoulables
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant la durée
de vie de son premier propriétaire. La garantie à vie limitée traduit notre confiance dans les matériaux
et l'exécution mécanique de nos produits et représente pour vous l'assurance de toute une vie de service
fiable.Aucasoùundéfautapparaîtraitsouscettegarantie,nousnousréservonsl'optionderéparerou
de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre
pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un
entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.
Toutretoureffectué aux États-Unis ou au Canada, dans le cadrede la présente garantie, doit être
accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1) unchèqueoumandatd'unesommede10,00$USpourcouvrirlesfraisd'envoi
et de manutention
2) le nom et l'adresse pour le retour du produit
3) une description du défaut constaté
4) la preuve d'achat
5) Leproduitdoitêtreemballésoigneusement,dansuncartond'expéditionsolide,
pouréviterqu'ilnesoitendommagédurantletransport;envoyez-leenportpayé,
à l'adresse indiquée ci-dessous :
Aux États-Unis, envoyez à: Au CANADA, envoyez à:
BushnellOutdoorProducts BushnellOutdoorProducts
Attn.:Repairs Attn.:Repairs
9200Cody 25AEastPearceStreet,Unit1
OverlandPark,Kansas66214 RichmondHill,OntarioL4B2M9
PourlesproduitsachetésendehorsdesÉtats-UnisetduCanada,veuillezcontactervotredistributeur
local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter
Bushnell au:
BushnellGermanyGmbH
EuropeanServiceCentre
Mathias-Brüggen-Str.80
D-50827Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
©2010BushnellOutdoorProducts
Felicidades por haber comprado un binocular Bushnell, un instrumento de precisión diseñado para
ofrecerle muchos años de agradables observaciones. Este manual le ayudará a lograr un rendimiento
óptimo explicando cómo puede ajustar el binocular a sus ojos y cómo debe cuidar de este instrumento.
Lea detenidamente las instrucciones antes de usar su binocular.
AJUSTES PARA LOS OJOS (Figura 1)
Cómo se Ajusta la Distancia Entre los Ojos
La distancia entre los ojos, denominada "distancia interpupilar," varía de una persona a otra. Para lograr un alineamiento
perfecto de la lente al ojo, siga estos pasos sencillos.
1. Sujete su binocular en la posición de visión normal.
2. Agarre cada barrilete con firmeza. Acerque o aleje los barriletes entre sí hasta que vea un campo circular
único. Fije siempre su binocular en esta posición antes de usarlo.
Cómo se Ajusta de Acuerdo con la Vista Individual
Comolavistaindividualvaríadeunapersonaaotra,lamayoríadelosbinocularesdeBushnelldisponendeunafunción
de ajuste dióptrico que le permite ajustar con precisión el binocular a su visión. Siga las instrucciones de enfoque que se
muestran a continuación para su tipo de binocular.
ENFOQUE
Los binoculares Bushnell disponen de uno de los siguientes sistemas de enfoque: central o "Insta-Focus
®
".
•ENFOQUECENTRAL–disponedeunaruedadeenfoquecentralentrelosbarriletes.
• "INSTA-FOCUS
®
" – es un sistema de enfoque rápido que dispone de una palanca de enfoque entre los
barriletes.
Enfoque Central E "Insta-Focus
®
"
1. Ajusteladistanciainterpupilar.(Figura1)
2. Fije el "ajuste dióptrico" (Figura 2) en cero y observe un objeto distante.
3. Mantengaambosojosabiertosentodomomento.
4. Usando una tapa de lente o la mano, cubra el objetivo (delantero) del mismo lado del binocular en
que se encuentre el "ajuste dióptrico." Normalmente es el lado derecho. (El lado izquierdo en los
modelos con zoom).
5. Usando la rueda de enfoque central o la palanca "Insta-Focus", enfoque un objeto distante que tenga
detalles muy definidos (tal como paredes de ladrillos, ramas de árbol, etc.) hasta que aparezca tan nítido
como sea posible.
6. Descubra el objetivo del lado del ajuste dióptrico, cubra el otro objetivo y observe el mismo objeto.
7. Usando el anillo de ajuste del "ajuste dióptrico", enfoque el mismo objeto que se está observando.
Tenga cuidado de no girar en exceso o forzar el ocular dióptrico porque podría causarle daños o hacer
que el ocular se separe del chasis.
8. Su binocular debe ajustarse a sus ojos. El enfoque a cualquier distancia puede hacerse ahora girando
simplemente la rueda de enfoque central o pulsando la palanca "Insta- Focus
®
" . A n o t e e l a j u s t e
dióptrico de sus ojos para referencia futura.
FUNCIÓN DE "ZOOM"– Sólo en modelos selectos (Figura 3)
1. Sigalospasosqueseindicanenelapartado"EnfoquecentraleInsta-Focus
®
"
2. Cuando enfoque un binocular con "zoom" (aumento variable), es mejor empezar desde un aumento
alto. De esta forma se reduce o elimina la necesidad de reajustar el enfoque cuando se usa el zoom para
cambiar entre aumentos altos y bajos. Fije la palanca del "zoom" en el aumento más alto que aparezca
indicado y enfoque hacia un objeto distante que tenga detalles muy definidos (tal como paredes de
ladrillos,ramasdeárbol,etc.).
3. Ajuste su binocular a su vista individual usando el "ajuste dióptrico" tal como se indica en las
instruccionesde"Enfoquecentral/Insta-Focus."
4. Su binocular está ahora debidamente ajustado para sus ojos y puede acercarse o alejarse con el "zoom"
a cualquier objeto distante.
Nota:Paraenfocarsobreunobjetosituadoaunadistanciamáscerca,enfoqueprimeroelobjetoaunaumentoaltoyluego
ajustelapalancadel"zoom"enelaumentomenordeseado.Encualquierinstrumentocon"zoom"seconsiguenmejores
imágenesaaumentosmásbajos.
PERMA FOCUS
®
/INSTAVISION
®
EsposiblequesubinocularBushnellsehayadiseñadoyfabricadoconunsistemaópticorevolucionarioquenonecesita
enfoque.LosbinocularesPermaFocuseInstavisionofrecenunavisiónrápidaynítidadesde35-100pies(dependiendo
delaumento)hastael"infinito",sinnecesidaddeajustarelcontroldeenfoque.Estosbinocularesnodisponendeunajuste
dióptrico en cada ocular.
IMPERMEABLE/PROTECCIÓN CONTRA EL EMPAÑAMIENTO
Es posible que su binocular Bushnell se haya diseñado y fabricado utilizando la tecnología más reciente de
impermeabilización y protección contra el empañamiento. Los modelos impermeabilizados de Bushnell vienen sellados con
una junta tórica para ofrecer una protección completa. La protección contra el empañamiento se logra mediante una purga
de nitrógeno seco que elimina toda la humedad interna.
OJERAS (Para personas que usan gafas/gafas de sol): (Figura 4)
Su binocular Bushnell dispone de unas ojeras de goma que se pueden bajar, extender o abatir girando hacia arriba,
diseñadasparaofrecermayorconfortyparaeliminarlaluzsuperflua.Siusagafas,bajelasojeras.Deestaformapodrá
acercar sus ojos a las lentes del binocular, mejorando así el campo de visión.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO
SubinocularBushnellleproporcionarámuchosañosdeserviciosinproblemassirecibeelcuidadonormalquesedebe
dar a cualquier instrumentos óptico de precisión. Los modelos no impermeables no deben exponerse a una humedad
excesiva.
1. Si su binocular dispone de ojeras flexibles que se pueden bajar, guárdelo con las ojeras subidas. De esta
formaseevitaunestrésydesgasteexcesivosdelasojerascuandoestánenlaposiciónbajada.
2. Evitelosgolpesylascaídas.
3. Guárdeloenunlugarfrescoyseco.
LIMPIEZA
1. Quite soplando cualquier mota de polvo o fragmento que pueda haber en las lentes (o use un cepillo
suave para lentes).
2. Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, límpie con un paño de algodón suave frotando con un
movimiento circular. El uso de un paño áspero o frotar innecesariamente puede arañar la superficie de las
lentes y terminar causando un daño permanente. Los paños de limpieza de "microfibras" (disponible en
la mayoría de las tiendas de fotografía) son ideales para la limpieza normal de los instrumentos ópticos.
3. Para una limpieza más a fondo, se puede usar papel para limpiar lentes fotográficas y fluido para limpiar
lentes,oalcoholisopropílico.Apliquesiempreelfluidoalpañodelimpieza–nuncadirectamentealalente.
MIRAR DIRECTAMENTE AL SOL CON SU BINOCULAR
PUEDE SER MUY PERJUDICIAL PARA SUS OJOS
GARANTÍA / REPARACIÓN
BINOCULARES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Fig. 1
Fig. 2
Distancia Interpupilar
Posicionamiento de Dioptría
Fig. 3
Función de Zoom
Fig. 4
OjerasEnrollables
SPANISH
GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA
SuproductoBushnell®estágarantizadocontradefectosdematerialyfabricacióndurantetodalavida
del propietario original. La Garantía Limitada para Toda la Vida es una expresión de la confianza que
tenemosennuestrosmaterialesyenlafabricaciónmecánicadenuestrosproductos,quelegarantizaun
serviciofiabledurantetodalavida.Encasodedefectosbajoestagarantía,nosotros,anuestraopción,
repararemososustituiremos elproductosiemprequelo devuelvacon portes pagados.Esta garantía
no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento
del producto inapropiados, o el mantenimiento hecho por otroque no sea un Centro de Servicio
AutorizadodeBushnell.
Cualquierenvío en Estados Unidoso Canadá que se haga bajo garantía deberá venir acompañado
por lo siguiente:
1)
Uncheque/giropostalporlacantidadde10dólaresparacubrirlosgastosdemanejoyenvio
2)Nombreydireccióndondequierequeseleenvíeelproducto
3)Unaexplicacióndeldefecto
4) Prueba de compra
5)
Elproductodebeempaquetarsebienenunacajaresistenteparaevitarquesedañedurante
el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
BushnellOutdoorProducts BushnellOutdoorProducts
Attn.:Repairs Attn.:Repairs
9200Cody 25AEastPearceStreet,Unit1
OverlandPark,Kansas66214 RichmondHill,OntarioL4B2M9
EnelcasodelosproductoscompradosfueradelosEstadosUnidosoCanadá,llamealdistribuidor
localparalainformaciónpertinentesobrelagarantía.EnEuropatambiénpuedellamaral:
BushnellGermanyGmbH
EuropeanServiceCentre
Mathias-Brüggen-Str.80
D-50827Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Estagarantíaleofrecederechoslegalesespecíficos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2010BushnellOutdoorProducts
Lit. #: 91-0203/10-10
BINOCULAR
INSTRUCTION MANUAL
Congratulations on the purchase of your new Bushnell binocular. Your binocular is a precision instrument
designed to provide many years of pleasurable viewing. This manual will help you achieve optimum
performance by explaining how you can adjust the binocular to your eyes, and how to care for this
instrument. Read the instructions carefully before using your binocular.
EYE ADJUSTMENTS (Figure 1)
HowtoAdjustforDistanceBetweenYourEyes
The distance betweenthe eyes,called “interpupillarydistance,”variesfrompersontoperson.Toachieve
perfectalignmentoflenstoeyes,followthesesimplesteps.
1. Holdyourbinocularinthenormalviewingposition.
2. Grasp each barrel firmly. Move the barrels closer together or further apart until you see a single
circularfield.Alwaysre-setyourbinoculartothispositionbeforeusingit.
HowtoAdjustforIndividualEyeStrength
Asindividualeyesightvariesfromonepersontoanother,mostBushnellbinocularshaveadioptersetting
featurewhichallowsyoutofine-tunethebinoculartoyourvision.Followthefocusinginstructionsbelowfor
your type of binocular.
FOCUSING
Bushnellbinocularshaveoneoftwofocusingsystems:Center or “Insta-Focus
®
”.
•CenterFocushasacentralfocusingwheelbetweenthebarrels.
•“Insta-Focus
®
”rapidfocusingsystemhasafocusingleverbetweenthebarrels.
CenterFocus&“Insta-Focus
®
”
1. Adjustinterpupillarydistance.(Figure1)
2. Setthe“dioptersetting”(Figure2)tozeroandviewadistantobject.
3. Keepbotheyesopenatalltimes.
4. Using a lens cover or your hand, cover the objective (front) lens of the same side of the
binocular that has the “diopter setting.” This is usually the right side. (The left side on zoom
models.)
5. Using the center focus wheel or "Insta-Focus" lever, focus on a distant object with fine detail
(e.g.,brickwall,treebranches,etc.)untilitappearsassharpaspossible.
6. Uncover the objective lens on the diopter side, cover the other objective lens, then view the
same object.
7. Using the “diopter setting” adjustment ring, focus the same object being viewed. Caution
should be used as over turning or forcing the diopter eyepiece can cause damage or cause the
eyepiecetobreakawayfromthechassis.
8. Your binocular should be adjusted for your eyes. Focusing for any distance can now be done
simply by turning the center focus wheel or pressing the “Insta-Focus
®
” lever. Make a note of
the diopter setting for your eyes for future reference.
“ZOOM” FEATURE – On Select Models Only (Figure 3)
1. Followthestepsforfocusingasoutlinedunder“CenterFocus&Insta-Focus.
®
”
2. When focusing a “zoom” (variable power) binocular, it is best to begin at high power. This
will reduce or eliminate the need for focus readjustment when zooming between high and
low powers. Set the “zoom” lever at the highest power indicated and focus on a distant object
withfinedetail(e.g.,brickwall,treebranches,etc.).
3. Adjust your binocular for individual eye strength using the “diopter setting” as outlined in
theinstructionsfor“CenterFocus/Insta-Focus.”
4. Your binocular is now adjusted properly for your eyes. You may now “zoom” to any power
andthesubjectwillstayinfocus.
Note:Tofocusonanobjectatacloserdistance,focusontheobjectathighpowerfirstandthenadjustthe
“zoom”levertothedesiredlowerpower.Withany“zoom”instrument,betterqualityimagesarepossibleat
lowerpowers.
PERMA FOCUS
®
/ INSTAVISION
®
YourBushnell binocularmay bedesigned andbuiltwitharevolutionaryfocus-freeoptical system.Perma
FocusandInstavisionbinocularsofferfast,clearviewingfromapprox.35-100ft.(dependingonpower)to
"infinity",withnoneedtoadjustafocuscontrol.Thesebinocularsdonothaveadioptersettingoneither
eyepiece.
WATERPROOF / FOGPROOF
YourBushnellbinocularmaybedesignedandbuiltutilizingthelatestwaterproofandfogprooftechnology.
Bushnell waterproof models are O-ring sealed forcomplete moisture protection. Fogproofprotection is
achieved from dry nitrogen purging that removes all internal moisture.
EYECUPS (Eyeglass/Sunglass Wearers): (Figure 4)
Your Bushnell binocular is fitted with rubber roll-down, pop-up, or twist-up eyecups designed for your
comfortandtoexcludeextraneouslight.Ifyouwearglasses,makesuretheeyecupsareinthedownposition.
Thiswillbringyoureyesclosertothebinocularlensthusprovidingimprovedfieldofview.
INSTRUCTIONS FOR CARE
YourBushnellbinocularwillprovideyearsoftrouble-freeserviceifitreceivesthenormalcareyouwouldgive
anyfineopticalinstrument.Non-waterproofmodelsshouldnotbeexposedtoexcessivemoisture.
1. If your binocular has roll-down, flexible eyecups, store it with the eyecups up. This avoids
excessivestressandwearontheeyecupsinthedownposition.
2. Avoidbanginganddropping.
3. Store in a cool, dry place.
CLEANING
1. Blowawayanydustordebrisonthelens(oruseasoftlensbrush).
2. To remove dirt or finger prints, clean with a soft cotton cloth rubbing in a circular motion.
Use of a coarse cloth or unnecessary rubbing may scratch the lens surface and eventually cause
permanent damage. A "microfiber"cleaning cloth (available at most photo dealers) is ideal for
the routine cleaning of your optics.
3. For a more thorough cleaning, photographic lens tissue and photographic-type lens cleaning
fluid or isopropyl alcohol may be used. Always apply the fluid to the cleaning cloth – never
directly on the lens.
NEVER LOOK DIRECTLY AT THE SUN WITH YOUR BINOCULAR
AS IT MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO YOUR EYES
WARRANTY / REPAIR
ENGLISH
Fig. 1
Fig. 2
Interpupillary Distance
Diopter Setting
Fig. 3
Zoom Feature
Fig. 4
Roll-DownEyecups
LIFETIME LIMITED WARRANTY
YourBushnell®productiswarrantedtobefreeofdefectsinmaterialsandworkmanshipforthe
lifetimeoftheoriginalowner.TheLifetimeLimitedWarrantyisanexpressionofourconfidence
inthematerialsandmechanicalworkmanshipofourproductsandisyourassuranceofalifetime
ofdependableservice.Intheeventofadefectunderthiswarranty,wewill,atouroption,repair
orreplacetheproduct,providedthatyoureturntheproductpostageprepaid.Thiswarrantydoes
not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by
someoneotherthanaBushnellAuthorizedServiceDepartment.
AnyreturnintheU.S.orCanadamadeunderthiswarrantymustbeaccompaniedbytheitems
listedbelow:
1)Acheck/moneyorderintheamountof$10.00tocoverthecostofpostageandhandling
2)Nameandaddressforproductreturn
3)Anexplanationofthedefect
4) Proof of Purchase
5)Productshouldbewellpackedinasturdyoutsideshippingcarton,topreventdamageintransit,
withreturnpostageprepaidtotheaddresslistedbelow:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
BushnellOutdoorProducts BushnellOutdoorProducts
Attn.:Repairs Attn.:Repairs
9200Cody 25AEastPearceStreet,Unit1
OverlandPark,Kansas66214 RichmondHill,OntarioL4B2M9
ForproductspurchasedoutsidetheUnitedStatesorCanadapleasecontactyourlocaldealerfor
applicablewarrantyinformation.InEuropeyoumayalsocontactBushnellat:
BushnellGermanyGmbH
EuropeanServiceCentre
Mathias-Brüggen-Str.80
D-50827Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights.
Youmayhaveotherrightswhichvaryfromcountrytocountry.
©2010BushnellOutdoorProducts
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Bushnell-Fernglases. Es ist ein Präzisionsinstrument, das
Ihnen viele Jahre Freude bereiten soll. Diese Gebrauchsanweisung wird Ihnen helfen, das Gerät optimal zu
nutzen. Dazu erfahren Sie nachfolgend, wie Sie das Fernglas optimal auf Ihre Augen einstellen und wie das
Gerät zu pflegen ist. Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch des Fernglases bitte genau durch.
OKULARANPASSUNG (Abbildung 1)
Einstellen des Augenabstandes
DerAbstandzwischendenAugen,dersogenannte"Pupillenabstand",variiertvonMenschzuMensch.Umeineoptimale
EinstellungzwischenOkularundAugezuerreichen,führenSiebittefolgendeSchritteaus:
1. HaltenSiedasFernglasganznormalvorIhreAugen.
2. Halten Sie beide Objektive fest. Bewegen Sie die beiden Objektive gegeneinander, bis Sie einen einzigen
Bildkreissehen.StellenSieIhrFernglasvorjedemEinsatzaufdiesePositionein.
Einstellen der Individuellen Sehstärke
DadieSehstärkevonMenschzuMenschvariiert,besitzendiemeistenBushnell-FerngläsereinenDioptrienausgleich,der
esIhnenerlaubt,dasFernglasaufIhreSehstärkeeinzustellen.ZurSchärfenregulierungIhresFernglasmodellsführenSie
bittediefolgendenAnweisungenaus.
SCHÄRFENREGULIERUNG
Bushnell-FerngläserhabenzweiverschiedeneSchärfenregulierungen:"Center(Mitteltrieb)"oder"Insta-Focus
®
".
• Der "CENTER-FOCUS" besitzt zur Schärfenregulierung ein zentrales Rädchen, das sich zwischen den
beidenObjektivenbefindet.
• Das "INSTA-FOCUS
®
"-System zur schnellen Schärfenregulierung besitzt einen Einstellhebel zwischen
denObjektiven.
"Center-Focus" & "Insta-Focus
®
"
1. StellenSiedenPupillenabstandein(Abb.1)
2. Stellen Sie die "Dioptrien-Einstellung" (Abb. 2) auf Null und visieren Sie ein Objekt an, das in einiger
Entfernungliegt.
3. HaltenSiedabeiimmerbeideAugenoffen.
4. Decken Sie mit einem Objektivdeckel oder Ihrer Hand die (vordere) Objektivlinse auf der Seite des
Fernglases ab, das über den Dioptrien-ausgleich verfügt, gewöhnlich die rechte Seite. (Bei "Zoom"-
ModellenistesdielinkeSeite.)
5. Stellen Sie mit Hilfe des zentralen Rädchens zur Schärferegulierung oder dem "InstaFocus
®
" - H e b e l d i e
Schärfe so ein, dass das angepeilte Objekt (suchen Sie sich ein Objekt mit möglichst mit vielen Details)
(z.B.eineMauer,Ästeusw.)soscharfwiemöglichzuerkennenist.
6. Entfernen Sie die Abdeckung von der Linse auf der Dioptrienausgleichsseite, decken Sie die andere
ObjektivlinseabundsehenSiesichnochmalsdasgleicheObjektan.
7. Benutzen Sie den Einstellungsring für den Dioptrienausgleich, um das gleiche Objekt zu fokussieren. Dies
sollte behutsam geschehen: ein Überdrehen des Dioptrien- Okulars kann zu Beschädigungen oder zum
AbbrechendesOkularsvomGehäuseführen.
8. Ihr Fernglas sollte jetzt auf Ihre Augenstärke eingestellt sein. Jetzt lässt sich die Scharfeinstellung für jede
Entfernung ganz einfach durchführen. Dazu drehen Sie entweder am zentralen Einstellungsrädchen oder
drückenden"InstaFocus
®
"-Hebel.NotierenSiesichdieDioptrienausgleichs-EinstellungfürIhreAugen.
"ZOOM" – VORRICHTUNG – Nur bei ausgewählten Modellen (Abb.3)
1. Führen Sie die Schritte zur Schärfeneinstellung aus, die unter "Center-Focus" und "InstaFocus
®
"
beschrieben sind.
2. Sollte es sich um ein "Zoom"-Fernglas (mit variabler Stärke) handeln, beginnen Sie am besten bei der
höchsten Stärke. Damit vermeiden Sie in den Fällen eine erneute Schärfeneinstellung, wo Sie zwischen
hohen und niedrigen Stärken zoomen. Stellen Sie den "Zoom"-Hebel auf die größtmögliche Stärke und
fokussierenSieeinferngelegenesObjektmitfeinenDetails(z.B.eineMauer,Ästeusw.).
3. Stellen Sie Ihr Fernglas mithilfe des Dioptrienausgleichs auf Ihre persönliche Sehstärke ein, wie in den
Anweisungenfür"Center-Focus"/"InstaFocus
®
" beschrieben.
4. Ihr Fernglas ist nun richtig eingestellt. Jetzt können Sie jedes entfernte Objekt "heran-" oder
"wegzoomen".
Anmerkung: Umsich ein nähergelegenes Objekt anzusehen, fokussierenSie das Objektzunächst mit hoher Stärke
undstellendanachden"Zoom"-HebelaufdiegewünschteniedrigereStärkeein.Bei"Zoom"-GläsernerhaltenSiemit
kleinerenVergrößerungenqualitativbessereBilder.
PERMA FOCUS
®
/INSTAVISION
®
IhrBushnell-FernglasistmiteinemrevolutionärenFokus-freienOptiksystemausgestattet.PermaFocus
®
und Instavision
®
-
FerngläserbietenbeiEntfernungenvonetwa10–30Meter(jenachStärke)bis"unendlich"eineschnelleundklareSicht,
ohnedassdieSchärfezuregulierenist.DieseFerngläserbesitzenfürdieOkularekeinenDioptrienausgleich.
WASSER- UND BESCHLAGFREI
Ihr Bushnell-Fernglas ist mit der neuestenTechnologie für Wasserdichte und Beschlagfreiheit erhältlich. Wasserfeste
ModellevonBushnellsindmiteinemO-RingfürabsoluteWasserfestigkeitversiegelt.DieBeschlagfreiheitwirddurch
trockenenStickstoffimGlasinnerenerreicht,derjedeFeuchtigkeitimInnerendesGerätsbeseitigt.
AUGENMUSCHELN (Brillen-/Sonnenbrillenträger) (Abb.4)
IhrBushnell-FernglasistzuIhrerBequemlichkeitundumüberflüssigesLichtauszuschließen,mitum-/ausklappbarenoder
herausdrehbarenAugenmuschelnausGummiausgestattet.SolltenSieBrillenträgersein,klappenSiedieAugenmuschelnum.
DamitsindIhreAugennäheranderLinsedesObjektivs,womitsichdasBlickfeldvergrößert.
PFLEGEANLEITUNG
Bei einer normalen Pflege, wie sie bei jedem feinoptischen Instrument üblich ist, werden Sie Ihr Bushnell-Fernglas
jahrelang ohne Probleme benutzen können. Nicht-wasserfeste Modelle sollten keinesfalls übermäßiger Feuchtigkeit
ausgesetztwerden.
1. Wenn Ihr Fernglas umklappbare, weiche Augenmuscheln besitzt, lagern Sie es bitte mit den
Augenmuscheln nach oben. Damit vermeiden Sie während der Lagerung eine übermäßige
BelastungderAugenmuscheln.
2. StoßenSiemitdemFernglasnirgendsanundlassenSieesnichtherunterfallen.
3. LagernSiedasFernglaskühlundtrocken.
REINIGUNG
1. PustenSieStauboderSchmutzaufdenLinsenweg(oderbenutzenSieeineweicheLinsenbürste).
2. Um Schmutz oder Fingerabdrücke zu entfernen, putzen Sie die Linsen mit einem weichen Baumwolltuch
in kreisförmigen Bewegungen. Die Benutzung eines groben Tuchs oder unnötiges Reiben kann die
Linsenoberfläche zerkratzen und schließlich zu bleibenden Schäden führen. Ein "Mikrofaser"-Putztuch
(erhältlichbeidenmeistenFotohändlern)istidealfürdieroutinemäßigeReinigungderOptik.
3. Für eine gründlichere Reinigung können Linsentücher für Kameras und Linsen- Reinigungsflüssigkeit für
Kameras oder Isopropyl-Alkohol benutzt werden. Immer die Flüssigkeit auf das Reinigungstuch und
niemalsdirektaufdieLinsegeben.
WENN SIE MIT IHREM FERNGLAS DIREKT IN DIE SONNE SCHAUEN,
KÖNNEN IHRE AUGEN VERLETZT WERDEN
GARANTIE / REPARATUR
FERNGLÄSER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Abbg1
Abbg2
Augenabstand
Dioptrieneinstellung
Abbg3
Zoom-Funktion
Abbg4
Stülpmuscheln
GERMAN
BESCHRÄNKTE LEBENSLANGE GARANTIE
SieerhaltenfürIhrBushnell®-ProdukteinelebenslangeGarantie.DieGarantiegiltfürdenErstbesitzer
und erstreckt sich auf Material- und Herstellungsfehler. Die beschränkte lebenslange Garantie ist
AusdruckunseresVertrauens indieMaterialienunddiemechanischeAusführungunsererProdukte
und gewährleistet Ihnen einen lebenslangen zuverlässigen Kundendienst. Für den Fall, dass ein
MangelimRahmen dieserGarantie auftritt,werdenwir dasProduktnachunsererWahlreparieren
oderaustauschen,vorausgesetzt,dassSiedasProduktfreigemachtzurückschicken.VondieserGarantie
ausgeschlossen sind Schäden, die auf Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Installations- oder
Wartungsarbeiten, die nicht von einer autorisiertenBushnell-Kundendienstabteilungvorgenommen
werden,zurückzuführensind.
Jeder Rücksendung in die USA oder nach Kanada im Rahmen dieser Garantie müssen folgende
DokumenteundAngabenbeigefügtwerden:
1) EinScheck/eineZahlungsanweisunginHöhevon10,00USDzurAbdeckungder
Porto-undBearbeitungskosten
2) NameundAnschriftfürdieRücksendungdesProdukts
3) EineErläuterungdesMangels
4) Kaufbeleg
5) DasProduktsolltezurVermeidungvonTransportschädengutverpacktineinem
stabilenVersandkartonandienachstehendaufgeführteAdressegeschicktwerden,
wobeidieGebührenfürdieRücksendungimVorauszuentrichtensind.
Adresse für Rücksendungen in die USA: Adresse für Rücksendungen nach KANADA:
BushnellOutdoorProducts BushnellOutdoorProducts
Attn.:Repairs Attn.:Repairs
9200Cody 25AEastPearceStreet,Unit1
OverlandPark,Kansas66214 RichmondHill,OntarioL4B2M9
BeiProdukten,dieSieaußerhalbderVereinigtenStaatenoderKanadas gekaufthaben, erhaltenSie
dieentsprechendenInformationenzurGarantievonihremHändlervorOrt.InEuropaerreichenSie
Bushnell auch unter:
BushnellGermanyGmbH
EuropeanServiceCentre
Mathias-Brüggen-Str.80
D-50827Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
MitdieserGarantieerwerbenSiebestimmteRechtsansprüche.
SiehabenmöglicherweisedarüberhinausnochandereRechte,dievonLandzuLandvariieren.
©2010BushnellOutdoorProductss
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo binocolo Bushnell! Il binocolo è uno strumento di precisione,
concepito e realizzato per offrirle molti anni di piacevoli visioni. Questo manuale l’aiuterà ad ottenere il
massimo delle prestazioni, spiegandole come regolare il binocolo per i suoi occhi e come prendersi cura dello
strumento. Prima di usare il binocolo, la preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni.
REGOLAZIONE PER GLI OCCHI (Figura 1)
RegolazioneDellaDistanzaFraGliOcchi
La distanza fra gli occhi, o "distanza interpupillare", varia da persona a persona. Per ottenere il perfetto
allineamento delle lenti rispetto ai vostri occhi, compiere queste semplici operazioni.
1. Tenere il binocolo nella posizione di visione normale.
2. Afferrando saldamente i due cannocchiali del binocolo, avvicinarli o allontanarli fino a quando
non si vede un unico campo circolare. Prima di ogni uso, rimettere sempre il binocolo in questa
posizione.
Regolazione in base alla vista individuale
Poiché la vista varia da persona a persona, la maggior parte dei binocoli Bushnell dispone di una funzione di
adattamento diottrico che permette di regolare il binocolo alla propria vista. Seguire le istruzioni per la messa
a fuoco sotto indicate per il tipo di binocolo posseduto.
MESSA A FUOCO
I binocoli Bushnell hanno uno di questi sistemi di messa a fuoco: centrale o "Insta-Focus
®
".
•Il sistema di messa a fuoco centrale ha una ghiera di messa a fuoco sistemata fra i due cannocchiali del binocolo.
•Il sistema rapido di messa a fuoco "Insta-Focus
®
" ha una leva per la messa a fuoco sistemata fra i due cannocchiali.
Messaafuococentralee"Insta-Focus®"
1. Regolare la distanza interpupillare (Figura 1).
2. Regolare su zero le diottrie (Figura 2) e guardare un oggetto lontano.
3. Tenere sempre gli occhi aperti.
4. Usando il coperchietto dell’obiettivo o una mano, coprire l’obiettivo (davanti) dello stesso lato
del binocolo sul quale si trova la "regolazione diottrica". Di solito questo è il lato destro (o il
lato sinistro sui modelli con lo zoom).
5. Usando la ghiera di messa a fuoco centrale o la leva "Insta-Focus", mettere a fuoco un
oggetto lontano ricco di fini dettagli (un muro di mattoni, i rami di un albero, ecc.) fino a
quandoappareilpiùnitidopossibile.
6.
Scoprirel’obiettivosullatodellediottrie,coprirel’altroobiettivo,quindiguardarelostessooggetto.
7. Usando la ghiera di regolazione delle diottrie, mettere a fuoco l’oggetto guardato. Non
ruotare troppo o forzare l’oculare delle diottrie, poiché questo potrebbe danneggiarsi o
staccarsi dal telaio del binocolo.
8. Regolare il binocolo secondo i propri occhi. Per mettere a fuoco il binocolo per qualsiasi
distanza, basta girare la ghiera di messa a fuoco centrale o premere la levetta "Insta-Focus®".
Prenderenotadell’impostazionedellediottrieperriferimentifuturi.
FUNZIONE "ZOOM" – Solo su Determinati Modelli (Figura 3)
1.
Seguireleistruzioniperlamessaafuocoriportatein"MessaafuococentraleeInsta-Focus.®"
2. Quando si mette a fuoco un binocolo con "zoom" (ingrandimento variabile), si consiglia
di cominciare all’ingrandimento maggiore. In tal modo, verrà ridotta o eliminata la necessità
di regolare di nuovo la messa a fuoco passando dagli ingrandimenti minori a quelli più elevati.
Impostare la levetta dello zoom all’ingrandimento più alto e mettere a fuoco guardando un
oggetto lontano ricco di fini dettagli (un muro di mattoni, i rami di un albero, ecc.).
3. Regolare il binocolo secondo la propria vista tramite l’impostazione delle diottrie, come
spiegatoin"Messaafuococentrale/InstaFocus".
4. Il binocolo è adesso regolato correttamente per i propri occhi. È ora possibile zoomare a
qualsiasiingrandimentoel’oggettorimarràafuoco.
Nota:perunoggettoadistanzapiùravvicinata,mettereafuocousandol’ingrandimentoalto,quindiregolare
lalevettadello zoomsull’ingrandimentodesiderato.Comeperqualsiasistrumentoconzoom,lamigliore
qualitàdell’immaginesiottieneagliingrandimentipiùbassi.
Perma FOCUS® / INSTAVISION®
Il binocolo Bushnell che avete acquistato potrebbe disporre di uno dei rivoluzionari sistemi ottici Bushnell
per eliminare la necessità di messa a fuoco. I binocoli Perma Focus e Instavision offrono una visione rapida e
chiarada11-35metricirca(asecondadell’ingrandimento)all’infinito,senzadoverregolareilcomandodella
messaafuoco.Questibinocolinonhannolafunzionediregolazionedellediottriesull’oculare.
IMPERMEABILE/ANTIAPPANNANTE
IlvostrobinocoloBushnellpotrebbeesserediuntipodotatodellapiùavanzatatecnologiadiimpermeabilità
eantiappannamento.ImodelliBushnellimpermeabilihannounanelloditenuta(O-ring)cheassicurala
protezionecompletacontrol’umidità.Laprotezioneantiappannantevieneinvecefornitadall’azotoseccoche
eliminatuttal’umiditàdall’internodelbinocolo.
BORDI DEGLI OCULARI (per chi porta occhiali da vista/da sole): (Figura 4)
Il binocolo Bushnell è dotato di bordi degli oculari in gomma rovesciabili, a comparsa o girevoli studiati per
dareilmassimocomfortebloccarelaluceesternaindesiderata.Quandosiindossanogliocchiali,ricordarsi
ditenereibordideglioculariabbassati.Intalmodogliocchisarannopiùviciniagliocularidelbinocolo,
migliorando il campo visivo.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
IlbinocoloBushnelloffriràannidiserviziosenzaproblemisericevedall’utentelastessacuranormaledataa
qualsiasistrumentootticodiprecisione.Nonesporreimodellinonimpermeabiliadeccessivaumidità.
1. Se il binocolo posseduto ha bordi degli oculari rovesciabili e flessibili, conservare il binocolo con i bordi
degliocularirialzati.Ciòeviteràstresseusuraeccessiviaibordideglioculariinposizioneabbassata.
2. Evitarecolpiecadutealbinocolo.
3. Conservareinunluogofrescoeasciutto.
PULIZIA
1.
Soffiare per rimuovere polvere e detriti dalle lenti (oppure, usare una spazzola morbida per lenti).
2. Per rimuovere sporco o ditate, pulire con un panno di cotone morbido strofinando con un
movimento circolare. L’uso di un panno ruvido o l’eccessivo strofinamento può graffiare le
superfici delle lenti e causare un danno permanente. Per la pulizia regolare delle ottiche,
l’idealeèusareunpannoinmicrofibra(disponibilepressoinegozidifoto-ottica).
3. Per una pulizia più completa, si possono usare un fazzoletto per la pulizia di lenti fotografiche
con un liquido detergente per lenti fotografiche, oppure alcol isopropilico. Applicare sempre il
liquido sul panno detergente, mai direttamente sulla lente.
PER EVITARE IL RISCHIO DI DANNEGGIARE I PROPRI OCCHI,
NON GUARDARE MAI DIRETTAMENTE IL SOLE CON IL BINOCOLO.
GARANZIA / REPARAZIONE
GARANZIA LIMITATA A VITA
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione finché
rimarrà in possesso del proprietario originale. La presente garanzia limitata a vita esprime la nostra
fiducia nei materiali e nella fabbricazione dei nostri prodotti e l’assicurazione di anni e anni di
servizio affidabile. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o
sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali
danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone
non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
AunprodottorestituitonegliStatiUnitioinCanadaecopertodaquestagaranziaoccorreallegare
quanto segue.
1) Assegno/ordinedipagamentoperl’importodi10$USpercoprireicostidispedizione.
2) Nomeeindirizzodautilizzareperlarestituzionedelprodotto.
3) Unaspiegazionedeldifetto.
4) Scontrino.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante
il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito NEGLI STATI UNITI: Recapito IN CANADA:
BushnellOutdoorProducts BushnellOutdoorProducts
Attn.:Repairs Attn.:Repairs
9200Cody 25AEastPearceStreet,Unit1
OverlandPark,Kansas66214 RichmondHill,OntarioL4B2M9
Per prodottiacquistatifuori degli Stati Unitio del Canada, rivolgersial rivenditore per le clausole
pertinentidellagaranzia.InEuropasipuòanchecontattarelaBushnellaquestonumero:
BushnellGermanyGmbH
EuropeanServiceCentre
Mathias-Brüggen-Str.80
D-50827Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Questagaranziadàspecificidirittilegali.
Eventualialtridirittivarianodaunanazioneall’altra.
©2010BushnellOutdoorProducts
ITALIAN
BINOCOLO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Distanza Interpupillare
AnellodiRegolazioneDiottrica
Funzione Zoom
BordiDegliOculariRovesciabili
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 1