Sony XR-CA430X Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
GB
DE
FR
IT
NL
3-238-147-11 (2)
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
XR-CA430X
XR-CA440
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding “Installatie
en aansluitingen”.
© 2002 Sony Corporation
FM
/
MW
/
LW
Cassette Car Stereo
2
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto di questo lettore di
cassette Sony. Utilizzando i seguenti accessori
sarà inoltre possibile usufruire di ulteriori
funzioni:
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*
1
.
Le informazioni CD TEXT (visualizzate
durante la riproduzione di CD TEXT*
2
vengono riprodotte su un apparecchio CD
opzionale collegato dotato della funzione CD
TEXT).
solo XR-CA440
Accessori di controllo opzionali
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Un disco CD TEXT è un CD audio che contiene
informazioni quali il nome del disco, dell’autore e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
3
Indice
Posizione dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Note sulle cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 6
Rimozione del pannello frontale . . . . . . . . . . 7
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 8
Lettore di cassette
Ascolto di un nastro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Riproduzione di un nastro in varie funzioni . 9
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10
Memorizzazione delle stazioni desiderate. . 10
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . . 10
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 11
Risintonizzazione automatica per la
ricezione ottimale
— AF (frequenze alternative). . . . . . . . . 12
Ascolto dei notiziari sul traffico
— TA (notiziari sul traffico)/
TP (programma sul traffico) . . . . . . . . . . 13
Preselezione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA . . . . . . . . . . . . . . 13
Sintonizzazione delle stazioni in base al
tipo di programma
— PTY (tipi di programma) . . . . . . . . . . 14
Impostazione automatica dell’orologio
— CT (ora) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Altre funzioni
Uso del telecomando a rotazione
(solo XR-CA440) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Attenuazione veloce dell’audio . . . . . . . . . . 17
Modifica delle impostazioni dell’audio e del
display
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Selezione della posizione dell’audio
— MBP (My Best sound Position,
posizione ottimale dell’audio) . . . . . . . . 18
Amplificazione dei bassi
— D-bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lettore CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un CD o MD. . . . . . . . . . . 19
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 20
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale. . . . . 20
Lettore CD che supporta il formato
MP3 (opzionale)
Ascolto di un file MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Riproduzione ripetuta dei brani
— Riproduzione ripetuta . . . . . . . . . . . . 22
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale. . . . . 22
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . 23
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 25
Indicazioni di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
Posizione dei comandi
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate.
a Tasto di selezione SOURCE
(accensione/nastro/radio/CD/MD)
b Tasto MODE (o)
Selezione della sorgente.
c Tasto VOL +/
d Tasto ATT (attenuazione)
e Finestra del display
f TastoZ (espulsione) 8
g Tasto SEEK/AMS
Nastro:
Avanzamento rapido o in direzione inversa di
un nastro.
Radio:
Sintonizzazione di stazioni
automaticamente.
Individuazione di una stazione
manualmente.
CD (file MP3)/MD:
Salto di brani.
h Tasto MBP (My Best sound Position,
posizione ottimale dell’audio) 18
i Tasto D-BASS 18
j Tasto RELEASE (rilascio del pannello
frontale)
k Tasto SEL (selezione)
Selezione di voci.
l Tasto RESET (ubicato sul lato anteriore
dell’apparecchio, dietro il pannello frontale)
6
m Tasto AF 12, 13
n Tasto SENS/BTM
Memorizzazione delle stazioni con i segnali
più forti.
o Tasti numerici
Nastro:
(3): REP (ripetizione)
(5): BL SKIP (salto delle sezioni non
registrate)
(6): ATA (attivazione automatica
sintonizzatore)
Radio:
Memorizzazione della stazione desiderata su
ciascun tasto numerico.
CD (file MP3)/MD:
(1): DISC
(2): DISC +
(3): REP (ripetizione)
(4): SHUF (riproduzione in ordine
casuale)
File MP3:
(5): ALBM –
(6): ALBM +
p Tasto PTY/MTL (tipo di programma/
metallo) 9, 14
q Tasto TA 13
r Tasto DSPL (cambio del tipo di
visualizzazione)
s Tasto OFF (arresto/spegnimento)*
*
Informazioni importanti per quando si
effettua l’installazione su un’auto
sprovvista della posizione ACC
(accessorio) sull’interruttore di accensione
Assicurarsi di tenere premuto (OFF)
sull’apparecchio per 2 secondi per spegnere
il display dell’orologio dopo che si è spento il
motore.
Diversamente, il display dell’orologio non viene
disattivato causando lo scaricamento della
batteria.
XR-CA430X/CA440
SOURCE
ATT
VOL
AF SENS
BTM
DISC
REP
SHUF BL
SKIP/ ALBM
-
+
/ATA
MTL
+
MODE
SEL
RELEASE
123456
D-BASS
SEEK
AMS
TAPTY
MBP
OFFDSPL
5
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
Se l’apparecchio non riceve l’alimentazione,
verificare prima i collegamenti. Se i
collegamenti sono corretti, controllare il
fusibile.
Se nessun suono viene emesso dai diffusori di
un sistema a due diffusori, impostare il
controllo dell’attenuatore sulla posizione
centrale.
Quando un nastro viene riprodotto per un lungo
periodo, la cassetta potrebbe scaldarsi, a causa
dell’amplificatore di potenza incorporato.
Tuttavia, questo non è indice di cattivo
funzionamento.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati in questo manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Per mantenere una qualità elevata del
suono
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui nastri.
Note sulle cassette
Manutenzione delle cassette
Non toccare la superficie del nastro di una
cassetta, in quanto la sporcizia o la polvere
sporcherebbero le testine.
Tenere le cassette lontane da apparecchiature
munite di magneti incorporati, come diffusori e
amplificatori, in quanto si potrebbe verificare la
cancellazione o la distorsione del nastro
registrato.
Non esporre le cassette alla luce solare diretta,
a temperature estremamente basse o
all’umidità.
Se il nastro non è ben teso, potrebbe impigliarsi
nell’apparecchio. Prima di inserire il nastro,
usare una matita o un oggetto simile per girare
la bobina e tendere il nastro.
Cassette distorte ed etichette semistaccate
possono causare problemi al momento
dell’inserimento o dell’espulsione dei nastri.
Rimuovere o sostituire le etichette
semistaccate.
Il suono potrebbe distorcersi durante la
riproduzione della cassetta. La testina del
lettore di cassette va pulita regolarmente dopo
50 ore di utilizzo.
continua alla pagina successiva t
Nastro non
teso
6
L’utilizzo di cassette di durata superiore a
90 minuti non è consigliabile, ad eccezione
della riproduzione continua di lunga durata
Il nastro utilizzato per queste cassette è molto
sottile e tende ad allungarsi con facilità.
La riproduzione e l’arresto frequenti di questi
nastri potrebbero farli impigliare nel meccanismo
della piastra.
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta dopo la sostituzione della batteria dell’auto,
è necessario azzerarlo.
Rimuovere il pannello frontale e premere il tasto
RESET con un oggetto appuntito, come ad
esempio una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto di azzeramento vengono cancellate
le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Tasto RESET
7
Rimozione del pannello
frontale
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello frontale.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello frontale sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Se si collega un amplificatore di potenza
opzionale e non si utilizza l’amplificatore
incorporato, il segnale di avvertimento viene
disattivato.
1 Premere (OFF)*.
La riproduzione del nastro o la ricezione
radio si interrompe (l’illuminazione dei tasti e
il display rimangono accesi).
* Se la chiave di accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC, spegnere l’apparecchio
premendo (OFF) per 2 secondi per evitare che
si scarichi la batteria.
2 Premere (RELEASE), quindi far
scorrere leggermente verso sinistra il
pannello frontale e tirarlo verso di sé.
Note
Fare attenzione a non lasciar cadere il pannello
mentre lo si rimuove dall’apparecchio.
Se si estrae il pannello quando l’apparecchio è
acceso, l’alimentazione viene disattivata
automaticamente per evitare di danneggiare i
diffusori.
Durante il trasporto inserire il pannello frontale
nell’apposita custodia in dotazione.
Inserimento del pannello anteriore
Inserire la parte A del pannello frontale nella
parte B dell’apparecchio, come mostrato nella
figura, e spingere il lato sinistro finché non scatta
in posizione.
Note
Fare attenzione a non inserire il pannello in senso
contrario.
Non premere il pannello frontale troppo forte contro
l’apparecchio durante l’inserimento.
Non premere troppo forte né esercitare una
pressione eccessiva sulla finestra del display del
pannello frontale.
Non esporre il pannello frontale alla luce solare
diretta o a fonti di calore quali condotti di aria calda e
non lasciarlo in un luogo umido. Non lasciarlo mai
sul cruscotto di un’automobile parcheggiata alla luce
solare diretta o in luoghi soggetti a notevoli aumenti
di temperatura.
(OFF)
(RELEASE)
A
B
8
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
Esempio: per impostare l’ora sulle 10:08
1 Premere (DS PL) per due secondi.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
1 Premere uno dei lati di (VOL) per
impostare l’ora.
2 Premere (SEL).
L’indicazione dei minuti lampeggia.
3 Premere uno dei lati di (VOL) per
impostare i minuti.
2 Premere (DS PL).
L’orologio viene attivato.
Quando l’impostazione dell’orologio è
completata, il display torna a visualizzare il
modo di riproduzione normale.
Suggerimento
È possibile impostare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 15).
Lettore di cassette
Ascolto di un nastro
Inserire una cassetta.
La riproduzione inizia automaticamente.
Se è già inserita una cassetta, premere più volte
(SOURCE) fino a visualizzare “TAPE”.
VOL
per andare avanti
per andare indietro
VOL
per andare avanti
per andare indietro
Per Premere
Arrestare la
riproduzione
(OFF)
Espellere la
cassetta
Z
Viene riprodotto il lato rivolto verso l’alto
Viene riprodotto il lato rivolto verso il basso
9
Avvolgimento rapido del nastro
Durante la riproduzione, premere e
tenere premuto uno dei lati di
(SEEK/AMS).
Per iniziare la riproduzione durante
l’avanzamento rapido o il riavvolgimento,
premere (MODE) (o).
Individuazione di un brano specifico
— Sensore musicale automatico (AMS)
Durante la riproduzione, premere uno
dei lati di (SEEK/AMS) per qualche
istante per ciascun brano da saltare.
È possibile saltare fino a nove brani
contemporaneamente.
Nota
La funzione AMS potrebbe non funzionare quando:
– le sezioni non registrate tra i brani sono più brevi di
quattro secondi
– in presenza di rumore tra i brani
– ci sono lunghe sezioni di basso volume o sezioni
silenziose.
Riproduzione di un nastro in
varie funzioni
Il nastro può essere riprodotto in varie funzioni:
REP (riproduzione ripetuta) ripete in
continuazione il brano corrente.
BL SKIP (salto delle sezioni non registrate)
salta le sezioni non registrate lunghe più di
8 secondi.
ATA (attivazione automatica sintonizzatore)
accende automaticamente il sintonizzatore
durante l’avvolgimento rapido del nastro.
MTL (metallo) consente di riprodurre un nastro
di metallo o CrO
2.
Durante la riproduzione del nastro,
premere più volte il tasto funzione
desiderato fino a visualizzare “ON”.
Tasti funzione
(3): REP
(5): BL SKIP
(6): ATA
(PTY): MTL
Esempio: funzione ATA
La funzione ATA viene avviata.
Per tornare alla normale funzione di
riproduzione, selezionare “OFF”.
SEEK
AMS
Avanzamento rapido
Riavvolgimento
SEEK
AMS
Per individuare i brani successivi
Per individuare i brani precedenti
AF SENS
BTM
DISC
REP MTL
+
123456
TAPTY
SHUF BL
SKIP/ ALBM
-
+
/ATA
10
Radio
Questo apparecchio può memorizzare fino a
6 stazioni per banda (FM1, FM2, FM3, MW, e
LW).
Avvertenza
Quando si sintonizzano le stazioni mentre si
guida, utilizzare la funzione Best Tuning
Memory per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
delle stazioni
— Best Tuning Memory (BTM)
L’apparecchio seleziona le stazioni che
trasmettono i segnali più forti nella banda
selezionata e le memorizza nell’ordine di
frequenza.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Tenere premuto (SENS) (BTM) per
2 secondi.
Quando l’impostazione è stata memorizzata
viene emesso un segnale acustico.
Note
Se a causa di segnali deboli si ricevono solo poche
stazioni, alcuni tasti numerici manterranno la loro
impostazione iniziale.
Se nel display viene visualizzato un numero,
l’apparecchio avvia la memorizzazione delle stazioni
a partire da quella correntemente visualizzata.
Memorizzazione delle
stazioni desiderate
È possibile preselezionare manualmente le
stazioni desiderate su qualsiasi numero prescelto.
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) per
sintonizzare la stazione che si
desidera memorizzare.
4 Tenere premuto per 2 secondi il tasto
numerico desiderato (da (1) a (6))
fino a visualizzare “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se si memorizza un’altra stazione sullo stesso tasto
numerico, la stazione memorizzata precedentemente
viene cancellata.
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare la banda.
3 Premere il tasto numerico (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata la stazione desiderata.
11
Se non è possibile sintonizzarsi su una
stazione preselezionata
— Sintonizzazione automatica/Modo di
ricerca locale
Sintonizzazione automatica:
Premere uno dei lati di ( SEEK/AMS) per
ricercare la stazione (sintonizzazione
automatica).
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere la procedura
fino a quando non viene ricevuta la stazione
desiderata.
Modo di ricerca locale:
Se la sintonizzazione automatica si
arresta troppo frequentemente,
premere più volte (SENS) fino a
visualizzare “LOCAL-ON”.
Vengono sintonizzate solo le stazioni con
segnali relativamente forti.
Per annullare il modo di ricerca locale,
selezionare “LOCAL-OFF.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione da
ascoltare, premere e tenere premuto uno dei lati di
(SEEK/AMS) per individuare la frequenza
approssimativa, quindi premere più volte
(SEEK/AMS) per sintonizzarsi sulla frequenza
desiderata (sintonizzazione manuale).
Se la ricezione FM stereo è scadente
— Modo monofonico
Durante la ricezione radio, premere
più volte (SEN S) fino a visualizzare
“MONO-ON”.
Il suono migliora, ma diventa monofonico
(“ST” scompare).
Per tornare al modo normale, selezionare
“MONO-OFF”.
RDS
Presentazione della funzione
RDS
LRDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza. Quando viene ricevuta
una stazione con la funzione RDS viene
visualizzata, ad esempio, una delle seguenti voci.
Servizi RDS
I dati RDS offrono altre funzioni quali:
La risintonizzazione automatica di un
programma, funzione utile durante lunghi
viaggi in auto. — AF t pagina 12
Ricezione dei notiziari sul traffico, anche
durante l’ascolto di un altro programma o di
una sorgente diversa. — TA t pagina 13
Selezione delle stazioni in base al tipo di
programma trasmesso. — PTY t pagina 14
Impostazione automatica dell’orologio.
— CT t pagina 15
Note
A seconda del paese o della zona geografica,
potrebbero non essere disponibili tutte le funzioni
RDS.
La funzione RDS potrebbe non funzionare
correttamente quando il segnale è debole o se la
stazione sintonizzata non trasmette dati RDS.
Viene visualizzata l’indicazione “LCL
Viene visualizzata l’indicazione “MONO”
Per Premere
Cambiare la voce
del display
(DSPL)
Voci visualizzabili
Sorgente musicale
Funzione
Voci visualizzabili
Nome della stazione (frequenza)
•Orologio
12
Risintonizzazione automatica
per la ricezione ottimale
— AF (frequenze alternative)
La funzione AF consente alla radio di
sintonizzarsi sempre sulla stazione con il segnale
più forte.
1 Selezionare una stazione FM
(pagina 10).
2 Premere più volte (AF) fino a
visualizzare “AF-ON”.
L’apparecchio inizia a ricercare una
frequenza alternativa con un segnale più forte
nella stessa rete.
Se l’indicazione “NO AF” lampeggia,
significa che la stazione attualmente
sintonizzata è priva di una frequenza
alternativa.
Nota
Quando nell’area non esiste una frequenza alternativa
o quando non si desidera ricercarne una, disattivare la
funzione AF selezionando “AF-OFF”.
Modifca della voce del display
Ad ogni pressione di (AF), la voce cambia come
segue:
AF-ON y AF-OFF
Per le stazioni prive di frequenza
alternativa
Premere uno dei lati di (SEEK) mentre
il nome della stazione lampeggia
(entro 8 secondi).
L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI
(identificazione programma) (viene
visualizzata l’indicazione “PI SEEK”).
Se l’apparecchio non rileva gli stessi dati PI,
torna alla frequenza selezionata in
precedenza.
Mantenimento di un programma
regionale
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale o se si desidera utilizzare la funzione
AF in modo completo, selezionare “REG OFF”.
Durante la ricezione radio, premere
(AF) per due secondi fino a
visualizzare “REG-OFF”.
Selezionando “REG-OFF”, l’apparecchio
potrebbe passare a un’altra stazione regionale
nella stessa rete.
Per tornare alla stazione regionale, selezionare
“REG-ON”.
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Modifica della voce del display
Ad ogni pressione di (AF) per due secondi, la
voce cambia come segue:
REG-ON y REG-OFF
Funzione Local Link
(solo per il Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Premere un tasto numerico (da (1) a
(6)) in corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
3 Ripetere questa procedura fino alla
ricezione della stazione locale
desiderata.
Le frequenze cambiano automaticamente.
98,5 MHz
Stazione
102,5 MHz
96,0 MHz
13
Ascolto dei notiziari sul
traffico
— TA (notiziari sul traffico)/TP (programma
sul traffico)
Attivando le funzioni TA e TP, è possibile
sintonizzarsi automaticamente su una stazione
FM che trasmette notiziari sul traffico. Queste
impostazioni funzionano indipendentemente dal
programma FM o dalla sorgente CD/MD
corrente; al termine del notiziario l’apparecchio
torna alla sorgente originale.
Premere più volte (TA) fino a
visualizzare “TA-ON”.
L’apparecchio avvia la ricerca delle stazioni
con le informazioni sul traffico.
“TP” indica la ricezione di tali stazioni e
“TA” lampeggia durante un notiziario sul
traffico. Se viene visualizzato “NO TP”,
l’apparecchio continua la ricerca delle
stazioni TP disponibili.
Per eliminare tutti gli annunci sul traffico,
selezionare “TA-OFF”.
Suggerimento
È inoltre possibile eliminare il notiziario corrente
premendo (SOURCE) o (MODE).
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere uno dei lati di (VOL) per
regolare il livello di volume desiderato.
2 Tenere premuto (TA) per 2 secondi.
Viene visualizzata l’indicazione “TA” e
memorizzata l’impostazione.
Ascolto dei notiziari di emergenza
Se una delle funzioni AF o TA è attivata, gli
annunci di emergenza ricevuti vengono
automaticamente trasmessi durante l’ascolto di
una stazione FM, di un nastro o di un CD/MD
opzionale.
Preselezione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
Durante la preselezione di stazioni RDS, oltre
alla frequenza viene memorizzata l’impostazione
AF/TA (attivata/disattivata) di ogni stazione. È
possibile selezionare un’impostazione diversa
(per AF, TA o entrambe) per ogni stazione
preselezionata oppure la stessa impostazione per
tutte le stazioni preselezionate. Durante la
preselezione di stazioni con “AF-ON”,
l’apparecchio memorizza automaticamente le
stazioni con il segnale radio più forte.
Preselezione della stessa
impostazione per tutte le stazioni
preselezionate
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare la radio.
2 Premere più volte (MODE) per
selezionare una banda FM.
3 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
Si noti che selezionando “AF-OFF” e
“TA-OFF” vengono memorizzate stazioni
RDS e non RDS.
4 Premere (SENS) (BTM) fino a quando
non lampeggia l’indicazione “BTM”.
Preselezione di impostazioni diverse
per ogni stazione preselezionata
1 Selezionare una banda FM e
sintonizzarsi sulla stazione desiderata
(pagina 10).
2 Premere (AF) e/o (TA) per selezionare
“AF-ON” e/o “TA-ON”.
3 Premere il tasto numerico desiderato
(da (1) a (6)) fino a visualizzare
“MEM”.
Ripetere la procedura dal punto 1 per
preselezionare altre stazioni.
Per Premere
Eliminare il
notiziario corrente
(TA)
14
Sintonizzazione delle
stazioni in base al tipo di
programma
— PTY (tipi di programma)
È possibile sintonizzarsi su una stazione
selezionando il tipo di programma che si
desidera ascoltare.
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione nelle
nazioni in cui non sono disponibili i dati PTY
(selezione del tipo di programma).
1 Premere (PTY) durante la ricezione
FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
Se la stazione ricevuta non è una stazione
RDS o se i dati RDS non vengono ricevuti,
viene visualizzato “- - - - - - - -”.
2 Premere più volte (PTY) fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
I tipi di programma appaiono nell’ordine
indicato dalla tabella.
Se il tipo di programma non è specificato nei
dati RDS, viene visualizzato “NONE”.
3 Premere uno dei lati di (SEEK/AMS) .
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma Display
News NEWS
Attualità AFFAIRS
Informazioni INFO
Sport SPORT
Istruzione EDUCATE
Teatro DRAMA
Cultura CULTURE
Scienza SCIENCE
Var i VAR I ED
Musica pop POP M
Musica rock ROCK M
Musica leggera EASY M
Classica leggera LIGHT M
Classica CLASSICS
Altri tipi di musica OTHER M
Bollettino meteorologico WEATHER
Finanza FINANCE
Programmi per bambini CHILDREN
Sociale SOCIAL A
Religione RELIGION
Chat show PHONE IN
Viaggi TRAVEL
Tempo libero LEISURE
Musica Jazz JAZZ
Musica Country COUNTRY
Musica nazionale NATION M
Musica degli anni ’50/
’60
OLDIES
Musica folk FOLK M
Documentari DOCUMENT
15
Impostazione automatica
dell’orologio
— CT (ora)
L’orologio viene impostato automaticamente
mediante i dati CT della trasmissione RDS.
Durante la ricezione radio, premere
simultaneamente ( SEL) e (2)
Lorologio è impostato.
Dopo un secondo, il display torna al modo di
riproduzione normale.
Per selezionare “CT-OFF”, premere di nuovo
simultaneamente (SEL) e (2).
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
Altre funzioni
solo XR-CA440
È inoltre possibile controllare l’apparecchio (e le
unità CD/MD opzionali) tramite un telecomando
a rotazione
(opzionale).
Uso del telecomando a
rotazione (solo XR-CA440)
Innanzitutto, fissare l’etichetta appropriata a
seconda di come si vuole montare il telecomando
a rotazione.
Il telecomando a rotazione funziona tramite
pressione dei tasti e/o rotazione dei comandi.
Pressione dei tasti
Premere Per
(SOURCE)
Cambiare sorgente
(radio/CD*
1
/MD*
1
/Nastro)
(MODE)
Cambiare operazione
(banda radio/lettore CD*
1
/
lettore MD*
1
/direzione di
riproduzione del nastro)
(ATT) Attenuare il suono
(OFF)*
2
Interrompere la
riproduzione o la
ricezione radio
(SEL) Regolare e selezionare
(DSPL)
Cambiare la voce del
display
continua alla pagina successiva t
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
OFF
Ruotare il comando VOL
per regolare il volume.
(SOURCE)
(SEL)
(ATT)
(MODE)
(DSPL)
(OFF)
16
Rotazione del telecomando
Ruotare e rilasciare per:
– Individuare l’inizio dei brani sul nastro.
– Sintonizzare stazioni automaticamente.
– Saltare i brani sul disco.*
1
Ruotare, mantenere ruotato e rilasciare il
telecomando per:
– Riavvolgere rapidamente il nastro.
– Trovare una stazione manualmente.
– Far avanzare rapidamente o in direzione
inversa un brano.*
1
Suggerimento
Per iniziare la riproduzione durante l’avvolgimento
rapido del nastro, premere (MODE).
Pressione e rotazione del telecomando
Spingere verso l’interno e ruotare il
telecomando per:
– Ricevere stazioni preselezionate.
– Cambiare disco durante la riproduzione
CD (MD)*
1
.
Durante la riproduzione di un CD contenente file
MP3*
3
Premere verso l’interno e ruotare di
nuovo velocemente per:
– Cambiare i dischi uno per volta.
Premere verso l’interno, quindi ruotare e
tenere in posizione per:
– Cambiare gli album.
*1 Solo se è collegato l’apparecchio opzionale
corrispondente.
*2 Se la chiave d’accensione dell’auto non è dotata
della posizione ACC (accessorio), assicurarsi di
premere (OFF) per 2 secondi per disattivare
l’indicazione dell’orologio dopo avere spento il
motore.
*3 Disponibile solo quando è collegato un lettore CD
opzionale con la funzione di controllo di file MP3.
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Tenere premuto (SEL) per 2 secondi
premendo contemporaneamente il
comando VOL.
Suggerimento
È inoltre possibile modificare la direzione operativa di
questi comandi tramite l’apparecchio (vedere
“Modifica delle impostazioni dell’audio e del display” a
pagina 17).
Comando
SEEK/AMS
Comando
PRESET/DISC
Per aumentare
Per diminuire
17
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio
È possibile regolare i bassi, gli acuti, il
bilanciamento e l’attenuatore.
1 Selezionare la voce che si desidera
regolare premendo più volte (SEL ).
Ad ogni pressione di (SEL), la voce cambia
come segue:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL
(sinistra-destra)
t FAD (anteriore-
posteriore)
2 Regolare la voce selezionata
premendo uno dei lati di (VOL).
Nota
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dopo avere
selezionato la voce.
Attenuazione veloce
dell’audio
Premere (ATT).
Dopo che l’indicazione “ATT-ON” appare per
qualche istante sul display compare
l’indicazione “ATT”.
Per ripristinare il livello di volume precedente,
premere di nuovo (ATT).
Suggerimento
Se al cavo ATT è collegato un cavo di interfaccia per
telefoni per auto, non appena viene rilevata una
telefonata in arrivo il livello del volume si abbassa
automaticamente (funzione ATT di esclusione del
volume).
Modifica delle impostazioni
dell’audio e del display
— Menu
È possibile impostare le voci seguenti:
SET (Impostazione)
CLOCK (pagina 8)
CT (ora) (pagina 15)
A.SCRL (scorrimento automatico)*
(pagina 19).
M.DSPL (display in movimento)
– il modo dimostrazione che viene visualizzato
quando il nastro viene espulso e non è
selezionata nessuna sorgente (es.: il
sintonizzatore è spento).
BEEP — per attivare o disattivare i segnali
acustici.
Selezione della voce desiderata
Premere (SEL) e il tasto numerico
preselezionato desiderato
simultaneamente.
(SEL) + (2): CT
(SEL) + (3): A.SCRL*
(SEL) + (4): M.DSPL
(SEL) + (6): BEEP
* Quando nessun CD o MD è in fase di
riproduzione, questa voce non verrà visualizzata.
Dopo avere impostato il modo desiderato, il
display torna al modo di riproduzione normale.
Nota
La voce visualizzata cambia a seconda della
sorgente.
Per annullare la voce, premere di nuovo (SEL) e
il tasto numerico preselezionato
simultaneamente.
18
Selezione della posizione
dell’audio
— MBP (My Best sound Position, posizione
ottimale dell’audio)
Quando si guida l’automobile senza passeggeri, è
possibile usufruire del miglior ambiente audio,
con la funzione “MBP” (posizione ottimale
dell’audio).
La funzione “MBP” ha due impostazioni
predefinite, che sono ideali per i sedili anteriori.
È possibile selezionarne una molto facilmente
con il pulsante MBP.
MBP-A: ideale per la persona seduta nel sedile
anteriore sinistro.
MBP-B: ideale per la persona seduta nel sedile
anteriore destro.
Premere più volte (MBP) per
impostare la posizione di ascolto
desiderata.
Dopo 1 secondo, il display torna al modo di
riproduzione normale.
Per annullare la funzione MBP, selezionare
“MBP-OFF.
Se si desidera regolare con maggiore precisione
le caratteristiche audio, è possibile farlo usando il
tasto (SEL) (vedere “Regolazione delle
caratteristiche dell’audio” a pagina 17).
Note
Se si regolano le caratteristiche audio mediante il
tasto (SEL) (pagina 17), l’impostazione MBP torna
su OFF.
Quando MBP è impostata su OFF, viene attivata
l’impostazione audio regolata (pagina 17).
Amplificazione dei bassi
— D-bass
È possibile ascoltare i bassi chiari e potenti. La
funzione D-bass amplifica il segnale di bassa
frequenza e il segnale di alta frequenza con una
curva più accentuata rispetto ai bassi
convenzionali.
È possibile ascoltare la linea dei bassi più
chiaramente, lasciando invariato il volume
vocale. È possibile potenziare e regolare i bassi
con facilità con il tasto D-BASS.
Regolazione della curva dei bassi
Premere più volte (D-BASS) per
selezionare la curva dei bassi
desiderata.
All’aumentare del numero D-BASS aumenta
anche l’effetto.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF
Nota
I bassi potrebbero distorcersi allo stesso volume. Se i
bassi si distorcono, selezionare la curva dei bassi
meno efficace.
0dB
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Frequenza (Hz)
Livell
0dB
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
D.BASS-3
D.BASS-2
D.BASS-1
Frequenza (Hz)
Livello
19
Lettore CD/MD
(opzionale)
L’apparecchio può controllare i lettori CD/MD
esterni (opzionali).
Quando si collega un apparecchio CD opzionale
provvisto della funzione CD TEXT, le
informazioni CD TEXT vengono visualizzate nel
display durante la riproduzione di un disco CD
TEXT.
Se si collegano apparecchi CD che supportano il
formato MP3 (es.: cambia CD MP3), è possibile
riprodurre file MP3; file audio compressi con
qualità audio. Vedere “Lettore CD che supporta il
formato MP3 (opzionale)” a pagina 21.
Riproduzione di un CD o MD
1 Premere più volte (SOURCE) per
selezionare “CD” o “MD (MS*)”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’apparecchio desiderato.
Inizia la riproduzione di CD/MD.
* MS: lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1
Avvertenze per il collegamento di apparecchi
MGS-X1 e MD
Questo apparecchio riconosce MGS-X1 come
apparecchio MD.
Se si desidera utilizzare MGS-X1, premere
(SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se sul
display della sorgente viene visualizzato “MS”,
MGS-X1 viene attivato. Se sul display della sorgente
viene visualizzato “MD”, premere (MODE) per
selezionare “MS”, quindi avviare la riproduzione.
Se si desidera utilizzare un apparecchio MD,
premere (SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”.
Se sul display della sorgente viene visualizzato
l'apparecchio MD desiderato, è possibile avviare la
riproduzione. Se sul display della sorgente vengono
visualizzati “MS” o un altro apparecchio MD,
premere (MODE) per selezionare l'apparecchio MD
desiderato, quindi avviare la riproduzione.
Voci del display
Quando il disco/brano cambia, i titoli
preregistrati*
1
del nuovo disco/brano vengono
visualizzati automaticamente (se la funzione di
scorrimento automatico è attivata, i nomi più
lunghi di 8 caratteri vengono fatti scorrere).
Selezione di “A.SCRL-ON
Durante la riproduzione, premere
simultaneamente (SEL) e (3)
Dopo 2 secondi, il display torna al modo di
riproduzione normale.
Per selezionare “A.SCRL-OFF”, premere di
nuovo simultaneamente (SEL) e (3).
*1 “NO NAME” indica che non c’è nessun nome
preregistrato da visualizzare.
*2 Solo per dischi CD TEXT con il nome dell’autore.
Note
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
Per alcuni dischi CD TEXT, alcune informazioni
contenenti molti caratteri potrebbero non venire
visualizzate.
Questo apparecchio non è in grado di visualizzare il
nome dell’autore di ogni brano del disco CD TEXT.
Suggerimento
Quando la funzione di scorrimento automatico viene
disattivata e il nome del disco o del brano viene
cambiato e non viene fatto scorrere.
Per Premere
Cambiare la voce
del display
(DSPL)
Voci visualizzabili
Sorgente musicale
Funzione
Voci visualizzabili
Orologio
Tempo di riproduzione trascorso
Nome del disco
*
1
/nome dell’autore*
2
Titolo del brano*
2
Numero del disco
20
Individuazione di un brano specifico
— Sensore musicale automatico (AMS)
Durante la riproduzione, premere uno
dei lati di (SEEK/AMS) per qualche
istante per ciascun brano da saltare.
Individuazione di un punto specifico in
un brano
— Ricerca manuale
Durante la riproduzione, premere e
tenere premuto uno dei lati di
(SEEK/AMS). Rilasciarlo quando si
trova il punto desiderato.
Passaggio ad altri dischi
Durante la riproduzione, premere il
pulsante (1) (DISC –) o (2) (DISC +).
Il disco desiderato nell’unità corrente inizia a
essere riprodotto.
(1) (DISC –): per i dischi precedenti
(2) (DISC +): per i dischi successivi
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Riproduzione ripetuta
È possibile selezionare:
REP-TRACK — per ripetere un brano.
REP-DISC* — per ripetere un disco.
* Disponibile solo quando sono collegati uno o più
apparecchi CD (MD) opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-OFF”.
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Riproduzione in ordine casuale
È possibile selezionare:
SHUF-DISC*
1
— per riprodurre in ordine
casuale i brani del disco corrente.
SHUF-CHGR*
1
— per riprodurre in ordine
casuale i brani nel lettore CD o MD opzionale
corrente.
SHUF-ALL*
2
— per riprodurre in ordine
casuale i brani nel lettore CD o MD collegato.
*1 Disponibile solo quando sono collegati uno o p
apparecchi CD (MD) opzionali.
*2 Disponibile solo quando sono collegati due o p
apparecchi CD (MD) opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (4) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “SHUF-OFF”.
Nota
Mediante la funzione “SHUF-ALL, non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei lettori CD
insieme a quelli nei lettori MD.
SEEK
AMS
Per individuare i brani successivi
Per individuare i brani precedenti
SEEK
AMS
Per cercare in avanti
Per cercare indietro
Numero del disco
Numero del brano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Sony XR-CA430X Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario