Toro 17-44HXLE Lawn Tractor Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Traduzione del testo originale (I)
Form No. 3328-616
17-44HXLE
Trattorino da giardino Wheel Horse
Modello nº 71283 – Serie nº 230000001 e superiori
2
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
2003 della The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme alla
norma canadese ICES-002.
Indice
Pagina
Introduzione 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza del rider Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di pressione acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di potenza acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livello di vibrazioni 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . .
Benzina e olio 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzatore/condizionatore 12. . . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 12. . . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 12. . . . . . . . . .
Funzionamento 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del freno di stazionamento 13. . . . . . . . . . . . . .
Posizionamento del sedile 14. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Azionamento dei fari 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizzo del comando delle lame (PDF) 14. . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 14. . . . . . . . . . . . .
Avviamento del motore 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento del motore 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema interruttori di sicurezza 15. . . . . . . .
Prova del sistema di sicurezza 16. . . . . . . . . . . . . . .
Spinta manuale del trattore 17. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida del trattore in marcia avanti o retromarcia 17. . .
Fermare il trattore 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 19. . . .
Cambio dell’olio motore 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 21. . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della candela 22. . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisione del freno 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione del trattore 23. . . . . . .
Controllo della pressione dei pneumatici 24. . . . . . .
Manutenzione della batteria 24. . . . . . . . . . . . . . . . .
Spurgo del serbatoio del carburante 26. . . . . . . . . . .
Sostituzione del filtro del carburante 27. . . . . . . . . .
Revisione del fluido del transaxle 27. . . . . . . . . . . .
Revisione dei fusibili 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina
Revisione dei fari 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio del trattore 29. . . . . . . . . . . . .
Schema elettrico 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare
infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro
progetti, produca e distribuisca prodotti all’insegna della
sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del
prodotto in condizioni di sicurezza.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni,
rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro
Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il
numero del modello ed il numero di serie del prodotto. La
targa con il numero del modello e il numero di serie si trova
nella posizione riportata nella Figura 1.
m-1856
1
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
Nº del modello:
Nº di serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e riporta
messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed altri ad
evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo, Avvertenza, e
Attenzione sono termini utilizzati per identificare il grado
di pericolo. Tuttavia, a prescindere dal livello di
pericolosità, occorre prestare sempre la massima
attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
3
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni
gravi o la morte se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due
parole: Importante indica informazioni di carattere
meccanico di particolare importanza, e Nota: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Leggete e comprendete il contenuto di questo manuale
prima di avviare il trattore.
Questo è il simbolo di richiamo alla sicurezza, che
viene usato per richiamare l’attenzione a pericoli di
infortuni potenziali. Attenetevi a tutti i messaggi di
sicurezza che seguono questo simbolo, al fine di evitare
ogni infortunio ed anche la morte.
Norme di sicurezza
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN
EN 836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete
dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo delle
apparecchiature.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono imporre
limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
Non trasportate passeggeri.
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando si
lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non viene recuperato azionando il freno. I
motivi principali della perdita di controllo sono:
presa insufficiente delle ruote;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata l’apparecchiatura, e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
Avvertenza – Il carburante è altamente infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante il
rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il motore.
Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
Sostituite con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame, i
bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati
o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o
danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
4
Funzionamento
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Non usate su pendenze superiori a:
–5 durante il taglio in laterale;
–10 durante il taglio in salita;
–15 durante il taglio in discesa.
Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo
su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per
cautelarvi dal ribaltamento:
evitate partenze e frenate brusche procedendo in
salita o in discesa;
innestate lentamente la frizione, mantenendo sempre
la macchina in presa, soprattutto procedendo in
discesa;
mantenete bassa la velocità della macchina quando
procedete in pendenza o eseguite curve a stretto
raggio;
prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche
e altri ostacoli nascosti.
non tosate mai procedendo trasversalmente alla
pendenza, a meno che il tosaerba non sia
specificamente concepito per questo scopo.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per la
barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le retromarce
con prudenza.
Utilizzate i contrappesi o le zavorre per le ruote
quando raccomandato nel manuale di istruzioni.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo gli
accessori;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele), oppure togliete la chiave di accensione:
prima di pulire gli intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le
riparazioni necessarie prima di riavviare
l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dal posto di
guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
5
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e
le viti, per assicurarvi che le apparecchiature funzionino
nelle migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete le apparecchiature con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori possano
raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di
conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed
eccessi di grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Sicurezza del rider Toro
Il seguente paragrafo contiene informazioni sulla sicurezza
mirate ai prodotti Toro, od altre informazioni sulla
sicurezza non comprese nella normativa CEN.
Utilizzate soltanto accessori approvati dalla Toro. L’utilizzo
di accessori non approvati può rendere nulla la garanzia.
Livello di pressione acustica
Questa unità presenta un livello di pressione acustica
continua ponderata A equivalente, all’orecchio
dell’operatore, di 87dB(A), basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi delle procedure riportate nella
Direttiva sulle Macchine 98/37/CE ed emendamenti.
Livello di potenza acustica
Questa unità presenta un livello di potenza acustica di: 100
Lwa, basato su misurazioni di macchine identiche ai sensi
delle procedure riportate nella Direttiva sui Rumori
2000/14/CE ed emendamenti.
Livello di vibrazioni
Questa unità presenta un livello massimo di vibrazioni al
braccio di 10,0 m/s
2
ed un livello massimo di vibrazioni al
corpo di 0,4 m/s
2
, collaudato mediante rilevazioni su
macchine identiche in conformità alle procedure EN 1033 e
EN 1032.
6
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
92-5730
1. Starter
2. Massima
3. Regolazione continua
variabile
4. Minima
93-6673
1. Innesto
2. Presa di forza (PDF)
3. Disinnesto
4. Freno di stazionamento
93-6676
1. Freno di stazionamento. Per innestarlo, premete il pedale del
freno ed alzate la leva del freno di stazionamento; per
disinnestarlo, premete e rilasciate il pedale del freno.
2. Freno. Per innestare il freno premete il relativo pedale.
3. Comando della trazione. Per fare marcia avanti, premete in
avanti e abbassate la parte superiore del pedale di comando
della trazione; per effettuare la retromarcia, premete indietro e
abbassate la parte inferiore del pedale di comando della
trazione.
4. Avvertenza – Leggete il
Manuale dell’operatore
.
5. Avvertenza. Per evitare di capovolgere il trattore, non guidate
trasversalmente su pendii di oltre 5°, non salite su pendii
superiori a 10°, né scendete pendii di oltre 15°.
6. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di
sicurezza dalla macchina.
7. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
8. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati
dalla lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in
movimento.
9. Schiacciamento o smembramento di un astante. Tenete gli
astanti a distanza di sicurezza dalla macchina.
10
99-2986
1. Pericolo di schiacciamento/smembramento di astanti. Non
girate la chiave in presenza di bambini; tenete i bambini a
distanza di sicurezza dalla macchina.
99-5340
1. KeyChoice. Giratela per attivare la tosatura in retromarcia.
99-8141
1. Tosatura in retromarcia
attivata
2. Spegnimento del motore
3. In moto
4. Avviamento del motore
5. Fari
100-7449
1. Estraete la leva per
spingere la macchina.
2. Inserite la leva per
guidare la macchina.
3. Leggete le istruzioni
prima di eseguire
interventi di revisione o
manutenzione.
4. Non trainate la macchina.
104-4163
1. Pericolo di esplosione
2. Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere
3. Pericolo di ustioni da
liquido caustico o
sostanza chimica
4. Usate occhiali di
sicurezza.
5. Leggete il
Manuale
dell’operatore.
6. Tenete gli astanti a
distanza di sicurezza
dalla batteria.
11
104-4164
1. Contiene piombo; non
disperdete nell’ambiente.
2. Riciclate.
3. Usate occhiali di sicurezza. I
gas esplosivi possono
accecare e causare altre
lesioni.
4. Vietato fumare, scintille o
fiamme
5. L’acido solforico può
accecare e ustionare
gravemente.
6. Lavate immediatamente gli
occhi con abbondante acqua
e ricorrete subito al medico.
7. Linea di massimo livello
8. Linea di minimo livello
9. Istruzioni per l’attivazione
della batteria
12
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale senza piombo per automobili
(minimo 85 ottani). In mancanza di benzina normale senza
piombo potete utilizzare benzina normale etilizzata.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina
contenente metanolo o nafta contenente più del 10% di
etanolo, perché potreste danneggiare il sistema di
alimentazione del motore. Non mescolate mai olio e
benzina.
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm dalla base del collo
del bocchettone. Questo spazio consente alla
benzina di espandersi.
Quando si usa benzina è vietato fumare e
bisogna tenersi lontani da fiamme libere e da
luoghi nei quali una scintilla possa accendere i
vapori della benzina.
Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno di
un veicolo oppure su un camion o un rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica e
rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, togliete l’apparecchiatura a
benzina dal camion o dal rimorchio, e
rabboccatela con le ruote sul terreno.
Qualora non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
utilizzando una tanica portatile, anziché una
normale pompa del carburante.
Qualora fosse indispensabile utilizzare una
pompa di rifornimento, tenete sempre l’ugello a
contatto con il bordo del serbatoio del
carburante o con il foro della tanica finché non
sia stato completato il rifornimento.
Uso dello
stabilizzatore/condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nel trattore offre
i seguenti vantaggi:
mantiene fresca la benzina fino a 90 giorni durante il
rimessaggio. Per tempi di rimessaggio più lunghi,
spurgate il serbatoio del carburante;
mantiene pulito il motore durante l’uso;
elimina i depositi di gomma nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore
corretta.
Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
uno stabilizzatore/condizionatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Pulite intorno al tappo del serbatoio carburante e
togliete il tappo.
4. Riempite fino a 6–13 mm. dalla base del foro di
rifornimento con benzina normale senza piombo. Non
riempite completamente il serbatoio.
Nota: Questo spazio permette l’espansione della
benzina.
5. Montate saldamente il tappo,
6. e tergete la benzina versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare il trattore,
controllate il livello dell’olio nel carter; vedere Controllo
del livello dell’olio, pag. 20.
13
Funzionamento
Comandi
Prima di avviare il motore e di utilizzare il trattore,
familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 2).
m4300
12
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Figura 2
1. Volante
2. Interruttore luci – on/off
(modelli selezionati)
3. Interruttore di accensione
4. Pedale di frizione/freno
5. Leva di comando delle
lame (PDF)
6. Pedale della velocità di
spostamento
7. Leva dell’altezza di taglio
8. Leva del freno di
stazionamento
9. Leva dell’acceleratore
10. Apertura del cofano
11. Luce di retromarcia
12. Interruttore KeyChoice
Uso del freno di stazionamento
Innestate sempre il freno di stazionamento quando fermate
il trattore o lo lasciate incustodito.
Innesto del freno di stazionamento
1. Premete e tenete premuto il pedale di freno/ frizione
(Fig. 3).
1
2
m-1858
Figura 3
1. Pedale di frizione/freno 2. Leva del freno di
stazionamento
2. Sollevate la leva del freno di stazionamento (Fig. 3) e
sollevate lentamente il piede dal pedale di frizione/freno.
Il pedale di freno/frizione deve rimanere premuto
(bloccato).
Rilascio del freno di stazionamento
1. Premete il pedale di freno/frizione (Fig. 3). La leva del
freno di stazionamento deve rilasciarsi.
2. Rilasciate gradualmente il pedale di freno/ frizione.
14
Posizionamento del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Posizionate il
sedile in modo da poter controllare il trattore con sicurezza
e raggiungere comodamente i comandi.
1. Sollevate il sedile ed allentate la manopola di
regolazione (Fig. 4).
m-1862
1
Figura 4
1. Manopola di regolazione
2. Spostate il sedile nella posizione desiderata e serrate la
manopola.
Azionamento dei fari
Un interruttore generale sul cruscotto (Fig. 2) aziona i fari.
I fari si accendono solamente se il motore è acceso e
l’interruttore è in posizione On.
Utilizzo del comando delle
lame (PDF)
La leva di comando delle lame (PDF) inserisce e
disinserisce l’alimentazione alle lame.
Innesto delle lame
1. Premete il pedale di freno/frizione per fermare il
trattore.
2. Innestate la leva di comando delle lame (PDF) in
posizione Engaged (Fig. 5).
1
3
2
1852
Figura 5
1. Disinnestato
2. Innestato
3. Leva di comando delle
lame (PDF)
Disinnesto delle lame
1. Premete il pedale di freno/frizione per fermare il
trattore.
2. Disinnestate la leva di comando delle lame (PDF)
spostandola in posizione Disengaged (Fig. 5).
Regolazione dell’altezza di
taglio
La leva di regolazione dell’altezza di taglio si utilizza per
sollevare ed abbassare il tosaerba all’altezza di taglio
desiderata.
1. L’altezza di taglio è regolabile in una di sette posizioni,
da 25 a 102 mm circa.
2. Tirate la leva di regolazione dell’altezza di taglio e
spostatela nella posizione desiderata (Fig. 6).
m-1881
1
25 mm.
38 mm.
51 mm.
64 mm.
76 mm.
89 mm.
102 mm.
Figura 6
1. Leva dell’altezza di taglio
15
Avviamento del motore
1. Sedetevi sul sedile.
2. Innestate il freno di stazionamento; vedere Innesto del
freno di stazionamento, pag. 13.
Nota: Il motore non si accende se il freno di stazionamento
non è inserito oppure se il pedale di freno/frizione non è
completamente premuto.
3. Disinnestate la leva di comando delle lame (PDF)
spostandola in posizione Disengaged (Fig. 7).
1
3
2
1852
Figura 7
1. Disinnestato
2. Innestato
3. Leva di comando delle
lame (PDF)
4. Spostate la leva dell’acceleratore su Starter (Fig. 8).
Nota: Se il motore è caldo, spesso non occorre effettuare il
punto 4.
1
2
3
1859
Figura 8
1. Starter
2. Massima
3. Minima
5. Girate la chiave di accensione in senso orario e tenetela
in posizione Start (Fig. 9); rilasciatela quando il motore
si accende.
3
2
1
Figura 9
1. Avvio
2. On
3. Off
Importante Se il motore non si accende dopo
30 secondi di iniezione continua, girate la chiave di
accensione in posizione Off e lasciate raffreddare il motore;
vedere Localizzazione guasti, pag. 31.
6. Quando il motore è acceso, spostate lentamente la leva
dell’acceleratore in posizione Fast (Fig. 8). Se il motore
stalla o esita, spostate la leva dell’acceleratore in
posizione Starter per qualche secondo. Portate quindi la
leva dell’acceleratore in posizione Fast. All’occorrenza,
ripetete il procedimento.
Spegnimento del motore
1. Portate la leva dell’acceleratore in posizione Fast (Fig. 8).
2. Girate la chiave di accensione in posizione Off e
toglietela (Fig. 9).
Uso del sistema interruttori di
sicurezza
Descrizione del sistema microinterruttori
di sicurezza
Il sistema interruttori di sicurezza è progettato per impedire
l’avviamento del motore a meno che:
il pedale di freno/frizione sia premuto;
la leva di comando delle lame (PDF) sia disinnestata.
Il sistema di sicurezza è progettato in modo da spegnere il
motore se:
l’operatore scende dal sedile con i pedali della frizione e
del freno rilasciati;
l’operatore scende dal sedile lasciando innestata la leva
di comando delle lame (PDF);
l’operatore innesta la retromarcia con la leva di
comando delle lame (PDF) innestata, e il
microinterruttore di sicurezza della retromarcia non è
disattivato.
16
Impostazione dell’interruttore
KeyChoice
per la retromarcia
Un microinterruttore sul trattore impedisce che la PDF
funzioni in retromarcia. Se ingranate la retromarcia mentre
le lame sono innestate (PDF) (cioè le lame del tosaerba o
un altro attrezzo sono in moto), il motore si ferma. Non
tosate in retromarcia se non è strettamente necessario.
Se dovete utilizzare le lame (PDF) durante la retromarcia,
potete escludere il microinterruttore di sicurezza agendo
sull’interruttore KeyChoice, situato accanto alla staffa del
sedile (Fig. 10).
Pericolo
Potreste fare marcia indietro contro un bimbo o
una persona mentre le lame o un altro accessorio
sono innestati, e causare gravi ferite o la morte.
Non tosate in retromarcia se non è strettamente
necessario.
Non inserite la chiave KeyChoice a meno che
non sia assolutamente necessario.
Guardate sempre verso il basso e indietro prima
di procedere in retromarcia.
Utilizzate l’interruttore KeyChoice solamente se
siete sicuri che non vi siano bambini o astanti
nell’area di tosatura.
Fate molta attenzione dopo avere disattivato il
microinterruttore di sicurezza, in quanto il rumore
del motore può impedirvi di notare che un bimbo o
una persona sono entrati nell’area di manovra.
Prima di lasciare incustodita la macchina,
togliete sempre sia la chiave di accensione sia
quella dell’interruttore KeyChoice, e conserva-
tele in un luogo sicuro, lontano dalla portata dei
bambini e di persone non autorizzate.
1. Innestate la leva di comando delle lame (PDF).
2. Inserite nell’interruttore la chiave KeyChoice (Fig. 10).
1
m4157
Figura 10
1. Interruttore KeyChoice
3. Girate la chiave KeyChoice.
La spia rossa sulla consolle anteriore (Fig. 11) si
accende per indicare che il microinterruttore di
sicurezza è disattivato.
m-1863
1
Figura 11
1. Luce di retromarcia
4. Ingranate la retromarcia e completate il lavoro.
5. Disinnestate le lame (PDF) per attivare il microinter-
ruttore di sicurezza.
6. Togliete la chiave KeyChoice e riponetela in un luogo
sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
Prova del sistema di sicurezza
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o
guasti, il trattore può muoversi improvvisamente e
causare lesioni alle persone.
Non manomettete i microinterruttori di
sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare
il trattore sostituite i microinterruttori guasti.
Sostituite i microinterruttori ogni due anni, a
prescindere dalle loro condizioni.
Attenzione
Collaudate sempre il sistema di sicurezza prima di utilizzare
il trattore. Qualora non funzioni come descritto di seguito,
fatelo riparare immediatamente da un Centro Assistenza
autorizzato. Restando seduti sul sedile, effettuate i seguenti
controlli.
1. Innestate il freno di stazionamento. Innestate la leva di
comando delle lame (PDF) spostandola in posizione
Engaged; girate la chiave di accensione in posizione
Start; il motore non si deve accendere.
2. Disinnestate la leva di comando delle lame e rilasciate il
freno di stazionamento. Girate la chiave di accensione
in posizione Start; il motore non si deve accendere.
3. Lasciate in folle la leva di velocità di spostamento,
innestate il freno di stazionamento, e disinnestate la leva
di comando delle lame (PDF) spostandola in posizione
Disengaged. Avviate il motore. A motore acceso,
rilasciate il freno di stazionamento ed alzatevi
leggermente dal sedile; il motore deve spegnersi.
17
4. Disinnestate la leva di comando delle lame (PDF),
spostate in folle il pedale di velocità di spostamento e
innestate il freno di stazionamento. Avviate il motore.
Mentre il motore gira, innestate la leva di comando
delle lame (PDF), innestate la frizione e mettete il
selettore della velocità di trazione in retromarcia; il
motore deve spegnersi.
5. Disinnestate la leva di comando delle lame (PDF),
spostate in folle il pedale di velocità di spostamento e
innestate il freno di stazionamento. Avviate il motore.
Innestate la leva di comando delle lame PDF, girate
l’interruttore KeyChoice e rilasciatelo. La spia di
retromarcia si deve accendere. Disinserite la leva di
comando delle lame (PDF); la spia di retromarcia si
deve spegnere.
Spinta manuale del trattore
Importante Spingete sempre il trattore a mano; non
trainatelo mai, perché potreste danneggiare il transaxle.
Per spingere la macchina
1. Disinnestate le lame (PDF).
2. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
3. Togliete la chiave di accensione.
4. Estraete il comando della trazione in posizione Push
(spingere) (Fig. 12).
1
2
m-4974
Figura 12
1. Posizione di
funzionamento
2. Posizione di spinta
Nota: Il sistema di trazione viene disinnestato, e le
ruote girano liberamente (Fig. 12).
Per azionare la macchina
Inserite il comando della guida in posizione di funzionamento
(Operate) (Fig. 12).
Nota: La macchina non si sposta se non quando il comando
della guida è in posizione Funzionamento (Operate).
Guida del trattore in marcia
avanti o retromarcia
Il comando dell’acceleratore regola la velocità del motore,
misurata in giri al minuto. Spostate la leva dell’acceleratore
in posizione Fast per ottenere prestazioni ottimali.
1. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Rilascio del
freno di stazionamento, pag. 13.
Importante Per non danneggiare la trasmissione,
rilasciate sempre il pedale di stazionamento prima di
muovere il pedale della trazione.
2. Premete lentamente con il piede la ‘punta’ del pedale
della trazione per spostarvi in avanti, ed il ‘tacco’ del
pedale per spostarvi indietro (Fig. 13).
1
2
3
1861
Figura 13
1. Pedale della velocità di
spostamento
2. Marcia avanti
3. Indietro
Nota: Più spostate il pedale della trazione in una direzione
o nell’altra, più velocemente si sposterà la macchina in tale
direzione.
Nota: Per rallentare rilasciate la pressione sul pedale della
trazione.
Nota: Per guidare in retromarcia, con le lame innestate
(PDF), dovete disattivare il dispositivo di sicurezza in
retromarcia utilizzando l’interruttore KeyChoice, situato
sotto il sedile, sul davanti.
18
Fermare il trattore
Per fermare il trattore, rilasciate il pedale della trazione,
disinserite le lame (PDF) e portate la chiave di avviamento
in posizione OFF per spegnere il motore. Innestate inoltre il
freno di stazionamento se prevedete di lasciare incustodito
il trattore; vedere Innesto del freno di stazionamento,
pag. 13. Non dimenticate di togliere la chiave di accensione
e la chiave KeyChoice.
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se
dovessero spostare o cercare di azionare il trattore
quando è incustodito.
Togliete sempre la chiave di accensione e la chiave
KeyChoice, ed innestate il freno di stazionamento,
prima di lasciare incustodito il trattore, anche per
pochi minuti.
Attenzione
Suggerimenti
Per ottenere una resa migliore azionate il motore alla
massima. Il tosaerba ha bisogno di aria per tagliare
minuziosamente lo sfalcio, quindi non utilizzate
un’altezza di taglio troppo bassa e non circondate
completamente il tosaerba da erba non tagliata. Perché
l’aria venga aspirata nel tosaerba, lasciate sempre un
lato del tosaerba lontano dall’erba non tagliata.
Tagliate l’erba leggermente più alta del normale, per
evitare il contatto del tosaerba con le asperità del
terreno. Quando dovete tagliare erba alta più di 15 cm.,
tagliatela in due riprese, per ottenere una qualità di
taglio accettabile.
In genere è preferibile tagliare solamente un terzo circa
del filo d’erba. Non superate questa altezza, a meno che
l’erba non sia rada, oppure ad autunno inoltrato quando
cresce più lentamente.
Alternate la direzione della tosatura per mantenere
l’erba eretta. In tal modo si agevola lo spargimento
dello sfalcio per una migliore decomposizione e
fertilizzazione.
L’erba cresce a ritmi diversi in stagioni diverse. Per
mantenere la stessa altezza di taglio, come consigliato,
tosate più spesso all’inizio della primavera. Poiché a
mezza estate il ritmo di crescita dell’erba rallenta,
tagliate l’erba meno di frequente.
Per migliorare la qualità del taglio scegliete una velocità
di spostamento inferiore. Per ottenere risultati ottimali su
tappeti erbosi normali, azionate il motore alla massima
controllando allo stesso tempo la velocità di spostamento.
Guidate il trattore a 3,2–5,6 km/h. Il taglio irregolare è
normalmente causato dall’eccessiva velocità di
spostamento del trattore.
Quando l’erba è più alta del normale, o se contiene un
alto tenore di umidità, aumentate l’altezza di taglio e
falciate l’erba a quest’altezza, dopodiché falciatela di
nuovo alla normale altezza più bassa.
Se durante la tosatura doveste fermare il trattore,
potreste lasciare un cumulo di sfalcio sul tappeto
erboso. Per evitare questo inconveniente, procedete
come segue.
Innestate la lama e ritornate ad un’area già tosata.
Disperdete i residui in modo uniforme aumentando
l’altezza di taglio di una-due tacche, procedendo in
marcia avanti con la lama innestata.
Al termine di ogni utilizzo eliminate sfalcio e morchia
dal sottoscocca del tosaerba utilizzando la presa di
lavaggio. In caso di accumulo di sfalcio e morchia
all’interno del tosaerba, la qualità di taglio può risultare
insoddisfacente.
Mantenete affilata la lama durante l’intera stagione di
tosatura. La lama affilata falcia con precisione, senza
strappare o tagliuzzare i fili d’erba. In caso contrario, i
bordi dell’erba diventano marrone, di conseguenza
l’erba cresce più lentamente ed è più soggetta a
malattie. Ogni 30 giorni controllate che la lama sia
affilata, e limate eventuali intaccature.
19
Manutenzione
Programma di manutenzione raccomandato
Cadenza di
manutenzione
Procedura di manutenzione
Dopo le prime 5 ore di
servizio
Cambiate l’olio motore.
Ogni utilizzo
Controllate il livello dell’olio motore.
Controllate i microinterruttori di sicurezza.
Controllate l’elettrolito nella batteria.
Ogni 5 ore Controllate i freni.
Ogni 25 ore
Ingrassate lo chassis.
1
Revisionate il filtro dell’aria in schiuma sintetica.
1
Controllate la candela.
Controllate la pressione dei pneumatici.
Ogni 50 ore Cambiate l’olio motore.
2
Ogni 100 ore
Cambiate il filtro dell’olio.
2
Revisionate il filtro dell’aria di carta.
1
Sostituite la candela.
Sostituite il filtro del carburante.
Pulite l’impianto di raffreddamento.
1
Controllate il fluido dell’asse di trasmissione.
Prima del rimessaggio
Eseguite tutti gli interventi di manutenzione elencati sopra.
Controllate incrinature/usura delle cinghie.
Vuotate il serbatoio del carburante.
Verniciate le superfici scheggiate.
Caricate la batteria e scollegate i cavi.
Dopo il rimessaggio
Controllate i microinterruttori di sicurezza.
Controllate i freni.
Controllate la candela.
Controllate l’elettrolito nella batteria.
Controllate la pressione dei pneumatici.
1
Più spesso in ambienti sporchi e polverosi.
2
Più spesso quando si lavora con carichi pesanti o a temperature elevate.
Importante Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale per l’uso del motore.
Attenzione
Se lasciate la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare
il motore e ferire gravemente voi od altre persone.
Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, togliete la chiave dall’interruttore di
accensione e staccate il cappellotto della candela, e riponetelo in un luogo sicuro, perché non
tocchi accidentalmente la candela.
20
Cambio dell’olio motore
Controllate l’olio quotidianamente od ogni otto ore.
Cambiate l’olio dopo le prime 5 ore di servizio, dopodiché
ogni 50 ore di servizio.
Nota: Cambiate l’olio più spesso in ambiente
particolarmente polveroso o sabbioso.
Tipo di olio: Olio detergente (API service SF, SG, SH, SJ o
superiore)
Capacità della coppa dell’olio: 1,4 litri senza filtro
dell’olio; 1,7 litri con il filtro dell’olio
Viscosità: vedere la tabella seguente.
F
–20 0 20 40 60 80 100
°
C
–30
°
–20 –10 0 10 20 30 40
UTILIZZATE OLI CON QUESTA VISCOSIT
À
SAE
Controllo del livello dell’olio
1. Parcheggiate il trattore su terreno piano.
2. Disinnestate le lame (PDF).
3. Innestate il freno di stazionamento.
4. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
5. Togliete la chiave di accensione.
6. Aprite il cofano.
7. Pulite attorno all’asta di livello (Fig. 14) in modo che la
morchia non possa penetrare nel foro di rifornimento e
danneggiare il motore.
1
2
1868
Figura 14
1. Asta di livello dell’olio 2. Estremità metallica
8. Svitate l’asta di livello dell’olio e pulitela (Fig. 14).
9. Avvitate a fondo l’asta di livello nel tubo di riforni-
mento. Svitate di nuovo l’asta e controllate l’estremità
metallica. Se il livello dell’olio è basso, versate lenta-
mente dell’olio nel bocchettone di rifornimento solo
quanto basta per portare il livello al segno Full.
Importante Non riempite eccessivamente d’olio la
coppa, o potreste danneggiare il motore.
Cambio dell’olio
1. Avviate il motore e lasciatelo funzionare per cinque
minuti. L’olio caldo si spurga con maggiore facilità.
2. Parcheggiate il trattore in modo che il lato sinistro sia
leggermente più basso rispetto al lato destro, per
garantire lo spurgo completo dell’olio.
3. Disinnestate le lame (PDF).
4. Innestate il freno di stazionamento.
5. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
6. Togliete la chiave di accensione.
7. Staccate la candela.
8. Aprite il cofano.
9. Posizionate una bacinella sotto il tappo di spurgo, e
togliete il tappo (Fig. 14).
10.Dopo aver spurgato completamente l’olio, montate il
tappo di spurgo.
Nota: Smaltite l’olio usato in un centro di raccolta
autorizzato.
11. All’occorrenza, cambiate il filtro dell’olio (Fig. 15).
12.Versate lentamente circa l’80% della quantità indicata
d’olio nel foro di rifornimento (Fig. 14). Controllate il
livello dell’olio; vedere le voci 4 e 5 di Controllo del
livello dell’olio, pag. 20.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro 17-44HXLE Lawn Tractor Manuale utente

Tipo
Manuale utente