Toro DH 220 Lawn Tractor Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dell’operatore
Traduzione del testo originale (IT)
Form No. 3352-921
DH 220
Trattore da giardino
Modello nº 74590 – 250000001 e superiori
2
Tutti i diritti sono riservati
Stampato negli USA
W 2005 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme alla
norma canadese ICES-002.
Indice
Pagina
Introduzione 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza del rider Toro 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressione acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza acustica 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrazioni 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella dei pendii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Adesivi di sicurezza e di istruzione 9. . . . . . . . . . . .
Benzina e olio 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzina raccomandata 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso dello stabilizzatore/condizionatore 12. . . . . . . . .
Rabbocco del serbatoio del carburante 12. . . . . . . . .
Controllo del livello dell’olio motore 12. . . . . . . . . .
Funzionamento 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comandi 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del freno di stazionamento 13. . . . . . . . . . . . . . .
Controllo elettronico della trazione 13. . . . . . . . . . . .
Posizionamento del sedile 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fari anteriori 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizzo del comando delle lame (PDF) 14. . . . . . . . .
Spia luminosa del cesto di raccolta 14. . . . . . . . . . . .
Contaore 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’altezza di taglio 14. . . . . . . . . . . . .
Regolazione del deflettore di scarico 15. . . . . . . . . . .
Regolazione delle rotelline del tosaerba 15. . . . . . . .
Avviamento del motore 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento del motore 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema interruttori di sicurezza 16. . . . . . . .
Collaudo del sistema di sicurezza 17. . . . . . . . . . . . .
Spinta manuale del trattore 18. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guida del trattore in marcia avanti o retromarcia 18. . . .
Fermare il trattore 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del cesto di raccolta su richiesta 19. . . . . . . . . . .
Scarico del cesto di raccolta 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori per il traino 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suggerimenti 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programma di manutenzione raccomandato 21. . . . .
Cambio dell’olio motore 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisione del freno 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina
Controllo della pressione dei pneumatici 24. . . . . . . .
Ingrassaggio e lubrificazione del trattore 24. . . . . . . .
Sostituzione del fusibile 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisione dei fari 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della batteria 27. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione della candela 29. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spurgo del serbatoio del carburante 30. . . . . . . . . . . .
Sostituzione del filtro del carburante 30. . . . . . . . . . .
Manutenzione del filtro dell’aria 31. . . . . . . . . . . . . .
Revisione delle lame 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rimozione del tosaerba 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio del tosaerba 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della cinghia della lama 35. . . . . . . . . . .
Regolazione dell’asta del cavo di regolazione
dell’altezza 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisione del cesto di raccolta 36. . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e rimessaggio del trattore 37. . . . . . . . . . . . . .
Localizzazione guasti 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione
Leggete attentamente il presente manuale al fine di
utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le
informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare
infortuni e a non danneggiare il prodotto. Sebbene la Toro
progetti, produca e distribuisca prodotti all’insegna della
sicurezza, voi siete responsabili del corretto utilizzo del
prodotto in condizioni di sicurezza.
Per assistenza, ricambi originali Toro o ulteriori informazioni,
rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o ad un Centro
Assistenza Toro, ed abbiate sempre a portata di mano il
numero del modello ed il numero di serie del prodotto. La
targa con il numero del modello e il numero di serie si trova
nella posizione riportata nella Figura 1.
m-1856
1
Figura 1
1. Posizione del numero di serie e del modello
3
Scrivete il numero del modello e il numero di serie nello
spazio seguente:
Nº del modello:
Nº di serie:
Il presente manuale evidenzia i pericoli potenziali e riporta
messaggi di sicurezza speciali per aiutare voi ed altri ad
evitare infortuni ed anche la morte. Pericolo, Avvertenza, e
Attenzione sono termini utilizzati per identificare il grado
di pericolo. Tuttavia, a prescindere dal livello di
pericolosità, occorre prestare sempre la massima
attenzione.
Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che
provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le
precauzioni raccomandate.
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni
gravi o la morte se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni
lievi o moderati se non si osservano le precauzioni
raccomandate.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate altre due
parole:
Importante indica informazioni di carattere
meccanico di particolare importanza, e Nota: evidenzia
informazioni generali di particolare rilevanza.
Sicurezza
Norme di sicurezza per rider
con tosaerba rotante
Leggete e comprendete il contenuto di questo manuale
prima di avviare il trattore.
Questo è il simbolo di richiamo alla sicurezza, che
viene usato per richiamare l’attenzione a pericoli di
infortuni potenziali. Attenetevi a tutti i messaggi di
sicurezza che seguono questo simbolo, al fine di evitare
infortuni ed anche la morte.
Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN
836:1997.
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di
scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di
sicurezza per evitare gravi infortuni o la morte.
Addestramento
Leggete attentamente le istruzioni. Prendete dimesti-
chezza con i comandi e il corretto utilizzo delle
apparecchiature.
Non consentite mai l’uso del tosaerba a bambini o a
persone che non abbiano perfetta conoscenza delle
presenti istruzioni. Le normative locali possono imporre
limiti all’età dell’operatore.
Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto
bambini, o di animali da compagnia.
Ricordate sempre che l’operatore o utilizzatore è
responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre
persone o alla loro proprietà.
Non trasportate passeggeri.
Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una
formazione professionale e pratica. Tale formazione
dovrà evidenziare:
la necessità di attenzione e concentrazione quando si
lavora su rider;
il controllo del rider che scivola su un terreno in
pendenza non viene recuperato azionando il freno. I
motivi principali della perdita di controllo sono:
presa insufficiente delle ruote;
velocità troppo elevata;
azione frenante inadeguata;
tipo di macchina inadatto al compito da eseguire;
mancanza di consapevolezza degli effetti delle
condizioni del terreno, soprattutto dei pendii;
traino e distribuzione del carico errati.
4
Preparazione
Indossate pantaloni lunghi e calzature robuste quando
tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in
sandali.
Ispezionate attentamente l’area in cui deve essere
utilizzata l’apparecchiatura, e sgombratela da oggetti
che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina.
Avvertenza – Il carburante è altamente infiammabile.
Conservate il carburante in apposite taniche.
Fate il pieno solo all’aperto, e non fumate durante il
rifornimento.
Aggiungete il carburante prima di avviare il motore.
Non togliete mai il tappo del serbatoio, né
aggiungete il carburante, a motore acceso o caldo.
Se viene inavvertitamente versato del carburante,
non avviate il motore, ma allontanate la macchina
dall’area interessata evitando di generare una fonte
di accensione, finché i vapori del carburante non si
saranno dissipati.
Montate con sicurezza i tappi dei serbatoi del
carburante e delle taniche.
Sostituite le marmitte di scarico difettose.
Prima dell’uso, controllate sempre a vista che le lame, i
bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati
o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni usurati o
danneggiati, per mantenere il bilanciamento.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Funzionamento
Non azionate il motore in un locale chiuso in cui
possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di
carbonio.
Tosate solamente alla luce del giorno o con
illuminazione artificiale adeguata.
Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte
le frizioni dell’accessorio con lame e mettete il cambio
in folle.
Non usate su pendenze superiori a:
–5 durante il taglio in laterale;
–10 durante il taglio in salita;
–15 durante il taglio in discesa.
Ricordate che non esistono pendenze sicure. L’utilizzo
su pendii erbosi richiede un’attenzione particolare. Per
cautelarvi dal ribaltamento:
evitate partenze e frenate brusche procedendo in
salita o in discesa;
innestate lentamente la frizione, mantenendo sempre
la macchina in presa, soprattutto procedendo in
discesa;
mantenete bassa la velocità della macchina quando
procedete in pendenza o eseguite curve a stretto
raggio;
prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche
e altri ostacoli nascosti.
non tosate mai procedendo trasversalmente alla
pendenza, a meno che il tosaerba non sia
specificamente concepito per questo scopo.
Prestate attenzione quando trainate dei carichi o
utilizzate accessori pesanti.
Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per la
barra di traino.
Limitate l’entità dei carichi a quanto potete
controllare con sicurezza.
Non curvate bruscamente, ed eseguite le retromarce
con prudenza.
Utilizzate i contrappesi o le zavorre per le ruote
quando raccomandato nel manuale di istruzioni.
Prestate attenzione al traffico quando attraversate o
procedete nei pressi di una strada.
Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare
superfici non erbose.
Quando utilizzate degli accessori, non dirigete mai lo
scarico del materiale verso terzi e non consentite ad
alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro.
Non azionate mai la macchina con schermi o ripari
difettosi, o senza i dispositivi di protezione montati.
Non modificate la taratura del regolatore del motore e
non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore
che funziona a velocità eccessiva può aumentare il
rischio di infortuni.
Prima di scendere dal posto di guida:
disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo gli
accessori;
mettete il cambio in folle e innestate il freno di
stazionamento;
spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
5
Disinnestate la trasmissione agli accessori, spegnete il
motore e staccate il cappellotto dalla candela (o
candele), oppure togliete la chiave di accensione:
prima di pulire gli intasamenti o di rimuovere
ostruzioni dal piano inclinato;
prima di controllare, pulire o eseguire interventi sul
tosaerba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate il
tosaerba per rilevare eventuali danni, ed effettuate le
riparazioni necessarie prima di riavviare
l’accessorio;
se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo
(controllate immediatamente).
Disinserite la trasmissione agli accessori durante i
trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata.
Spegnete il motore e disinserite la trasmissione
all’accessorio
prima del rifornimento di carburante;
prima di togliere il cesto di raccolta;
prima di regolare l’altezza, a meno che la
regolazione non possa essere eseguita dal posto di
guida.
Riducete la regolazione dell’acceleratore durante il
tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di
valvola di intercettazione, spegnete l’afflusso di
carburante al termine del lavoro.
Manutenzione e rimessaggio
Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e
le viti, per assicurarvi che le apparecchiature funzionino
nelle migliori condizioni di sicurezza.
Non tenete le apparecchiature con carburante nel
serbatoio all’interno di edifici, dove i vapori possano
raggiungere fiamme libere o scintille.
Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al
chiuso.
Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore,
marmitta di scarico, vano batteria e zona di
conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed
eccessi di grasso.
Controllate frequentemente il raccoglierba, per
verificarne l’usura o il deterioramento.
Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di
sicurezza.
Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite
l’operazione all’aperto.
Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di
una lama può provocare la rotazione anche di altre
lame.
Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in
rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i
dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un
blocco meccanico.
Sicurezza del rider Toro
Il seguente paragrafo contiene informazioni sulla sicurezza
mirate ai prodotti Toro, non riportate nella normativa CEN.
Utilizzate soltanto accessori approvati dalla Toro. L’utilizzo
del trattore con accessori non approvati può rendere nulla la
garanzia.
Pressione acustica
Questa unità ha un livello massimo di pressione acustica
all’orecchio dell’operatore di 77 dBA, basato sulla misura
di macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva
98/37/CE.
Potenza acustica
Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di
100 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in
ottemperanza alla Direttiva 2000/14/CE.
Vibrazioni
Questa unità non supera il livello di vibrazioni alla
mano/braccio di 1,6 m/sec.
2
, basato su misurazioni di
macchine identiche ai sensi della Direttiva 98/37/CE.
Questa unità non supera il livello di vibrazioni al corpo di
1,6 m/sec.
2
, basato su misurazioni di macchine identiche ai
sensi della Direttiva 98/37/CE.
6
7
Tabella dei pendii
ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE
(ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.)
PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA
ESEMPIO:
CONFRONTATE IL
PENDIO CON IL BORDO
PIEGATO.
8
9
Adesivi di sicurezza e di istruzione
Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a
zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
93-7276
1. Pericolo di esplosione!
Usate occhiali di
sicurezza.
2. Pericolo di ustione da
liquido caustico o
sostanza chimica.
Praticate il pronto
soccorso lavando con
acqua abbondante.
3. Pericolo d’incendio.
Vietato fumare, fuoco e
fiamme libere.
4. Veleno. Tenete i bambini
a una distanza di
sicurezza dalla batteria.
99-5340
1. KeyChoice. Giratela per attivare la tosatura in retromarcia.
99-7824
1. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di
sicurezza dalla macchina.
2. Pericolo di lancio di oggetti dal tosaerba. Tenete il deflettore
montato.
3. Pericolo di ferite e smembramento di mani e piedi. Restate
lontano dalle parti mobili.
104-2853
1. Quando tosate erba alta o
bagnata aumentate
l’apertura di scarico.
2. Quando tosate erba corta
e asciutta riducete
l’apertura di scarico.
104-2854
1. Tosatura in retromarcia
attivata.
2. Freno di stazionamento
3. Scaricate il cesto di
raccolta
4. Presa di forza (PDF)
104-2903
1. Avvertenza: pericolo di ribaltamento. Non guidate attraverso
pendii di oltre 5, non scendete pendii di oltre 15, né salite su
pendii di oltre 10.
2. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore.
3. Pericolo di oggetti lanciati dal tosaerba. Tenete gli astanti a
distanza di sicurezza dalla macchina.
4. Pericolo di ferita o smembramento di mani o piedi dalla lama
del tosaerba. Scollegate il cappellotto dalla candela e leggete
le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o
manutenzione; restate lontano dalle parti in movimento.
5. Pericolo di schiacciamento o smembramento degli astanti.
Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina.
10
104-3233
1. Starter
2. On
3. Off
4. Tirate fuori la manopola
per avviare la PDF.
5. Inserite la manopola per
arrestare la PDF.
6. Presa di forza (PDF)
104-3234
1. Massima
2. Regolazione continua
variabile
3. Minima
4. Spegnimento del motore
5. Fari
6. On
7. Avviamento del motore
11
104-3237
1. Freno di stazionamento
104-3238
1. Procedura di avviamento
2. Leggete il Manuale
dell’operatore.
3. Controllate il livello
dell’olio motore.
4. Alzate il tosaerba.
5. Mettete in folle il trattore.
6. Bloccate il freno di
stazionamento.
7. Se il motore è freddo,
spostate la leva di
comando dell’acce-
leratore in posizione
Starter.
8. Avviate il motore.
9. Sbloccate il freno di
stazionamento.
104-3239 e 104-3240
1. Altezza di taglio
2. Riduzione
3. Aumento
104-3241
1. Marcia avanti
2. Velocità variabile continua
3. Folle
4. Minima
5. Massima
6. Retromarcia
104-3243
1. Per guidare il trattore
inserite la leva.
2. Per spingere il trattore
estraete la leva.
106-8552
1. Raccogliete l’erba 2. Riciclate
12
Benzina e olio
Benzina raccomandata
Utilizzate benzina normale senza piombo per automobili
(minimo 85 ottani). In mancanza di benzina normale senza
piombo potete utilizzare benzina normale etilizzata.
Importante Non utilizzate metanolo, benzina contenente
metanolo o nafta contenente più del 10% di etanolo, perché
potreste danneggiare il sistema di alimentazione del motore.
Non mescolate mai olio e benzina.
Pericolo
In talune condizioni la benzina è estremamente
infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio
o un’esplosione possono ustionare voi ed altre
persone, e causare danni.
Fate il pieno di carburante all’aria aperta, a
motore freddo, e tergete la benzina versata.
Non riempite completamente il serbatoio.
Riempitelo fino a 6–13 mm dalla base del collo
del bocchettone. Questo spazio consente alla
benzina di espandersi.
Quando si usa benzina è vietato fumare e
bisogna tenersi lontani da fiamme libere e da
luoghi nei quali una scintilla possa accendere i
vapori della benzina.
Conservate la benzina in taniche omologate, e
tenetela lontano dalla portata dei bambini.
Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro
30 giorni.
Prima del rabbocco, posizionate sempre le
taniche di benzina sul pavimento, lontano dal
veicolo.
Non riempite le taniche di benzina all’interno di
un veicolo oppure su un camion o un rimorchio,
in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti
di plastica del camion possono isolare la tanica e
rallentare la dispersione delle cariche
elettrostatiche.
Se possibile, togliete l’apparecchiatura a
benzina dal camion o dal rimorchio, e
rabboccatela con le ruote sul terreno.
Qualora non sia possibile, rabboccate
l’apparecchiatura sul camion o sul rimorchio
utilizzando una tanica portatile, anziché una
normale pompa del carburante.
Qualora fosse indispensabile utilizzare una
pompa di rifornimento, tenete sempre l’ugello a
contatto con il bordo del serbatoio del
carburante o con il foro della tanica finché non
sia stato completato il rifornimento.
Uso dello
stabilizzatore/condizionatore
L’uso di uno stabilizzatore/condizionatore nel trattore offre
i seguenti vantaggi:
mantiene fresca la benzina fino a 90 giorni durante il
rimessaggio. Per tempi di rimessaggio più lunghi,
spurgate il serbatoio del carburante;
mantiene pulito il motore durante l’uso;
elimina i depositi di gomma nell’impianto di
alimentazione, che possono provocare problemi di
avviamento.
Importante Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore
corretta.
Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se
mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la
morchia nell’impianto di alimentazione, utilizzate sempre
uno stabilizzatore/condizionatore.
Rabbocco del serbatoio del
carburante
1. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
2. Innestate il freno di stazionamento.
3. Pulite intorno al tappo del serbatoio carburante e
togliete il tappo.
4. Riempite fino a 6–13 mm. dalla base del foro di
rifornimento con benzina normale senza piombo. Non
riempite completamente il serbatoio.
Nota: Questo spazio permette l’espansione della
benzina.
5. Montate saldamente il tappo,
6. e tergete la benzina versata.
Controllo del livello dell’olio
motore
Prima di avviare il motore e di utilizzare il trattorino,
controllate il livello dell’olio nel carter; vedere Controllo
del livello dell’olio, pag. 22.
13
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro del trattore dalla
normale posizione di guida.
Comandi
Prima di avviare il motore e di utilizzare il trattore,
familiarizzate con i comandi (Fig. 2).
1
2
3
5
4
6
7
8
m-4.937a
9
10
11
12
Figura 2
1. Interruttore di accensione
e dei fari
2. Leva di comando
dell’acceleratore
3. Pedale del freno
4. Leva del freno di
stazionamento
5. Manopola di comando
delle lame (PDF)
6. Apertura del cofano
7. Pedale di marcia avanti
8. Pedale della retromarcia
9. Starter
10. Contaore
11. Controllo elettronico della
trazione
12. Pedale di richiesta del
cesto di raccolta
Uso del freno di stazionamento
Innestate sempre il freno di stazionamento quando fermate
il trattore o lo lasciate incustodito.
Innesto del freno di stazionamento
1. Premete e tenete premuto il pedale del freno (Fig. 2).
2. Girate in senso antiorario la leva del freno di
stazionamento (Fig. 2) ed alzate lentamente il piede dal
pedale del freno.
Nota: Il pedale di freno/frizione deve rimanere premuto
(bloccato).
Nota: La spia luminosa del freno di stazionamento, sulla
plancia, si accende quando il freno è innestato (Fig. 5).
Rilascio del freno di stazionamento
1. Premete il pedale del freno (Fig. 2).
Nota: La leva del freno di stazionamento deve
rilasciarsi.
2. Rilasciate gradualmente il pedale del freno.
Controllo elettronico della
trazione
1. Fate accelerare il trattore alla velocità opportuna.
2. Premete il comando del controllo elettronico della
trazione in posizione On (Fig. 2).
3. Per rallentare spingete il comando del controllo
elettronico della trazione in posizione Off, oppure
premete lentamente il pedale del freno.
Nota: Perché il controllo elettronico della trazione funzioni
in modo affidabile la batteria deve essere completamente
carica.
Posizionamento del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Posizionate il
sedile in modo da poter controllare il trattore con sicurezza
e raggiungere comodamente i comandi.
1. Sollevate il sedile ed allentate le manopole di
regolazione (Fig. 3).
1
m-4841
Figura 3
1. Manopole di regolazione
2. Spostate il sedile nella posizione desiderata e serrate le
manopole.
Fari anteriori
I fari anteriori sono azionati dall’interruttore di accensione.
Girate la chiave di accensione in posizione Fari (Lights).
14
Utilizzo del comando delle
lame (PDF)
La manopola di comando delle lame (PDF) inserisce e
disinserisce l’alimentazione alle lame.
Innesto delle lame
1. Premete il pedale del freno per fermare il trattore.
2. Innestate il comando delle lame (PDF) estraendo la
manopola in posizione Engaged (Fig. 4).
1
3
2
Figura 4
1. Comando delle lame
(PDF)
2. Innestato
3. Disinnestato
Nota: La spia del comando delle lame (PTO), sulla plancia,
si accende quando innestate le lame (PDF), come illustrato
nella Figura 5.
12 3
Figura 5
1. Spia luminosa del cesto di
raccolta
2. Spia luminosa del freno di
stazionamento
3. Spia del comando delle
lame (PDF)
Disinnesto delle lame
1. Premete il pedale del freno per fermare il trattore.
2. Inserite la manopola di comando delle lame (PDF) in
posizione di disinnesto (Fig. 4).
Spia luminosa del cesto di
raccolta
Quando occorre scaricare il cesto di raccolta, si accende la
spia luminosa (Fig. 5) e suona un cicalino.
Importante Per impedire che il canale di scarico si
ostruisca, disinnestate le lame (PTO) quando si accende la
spia luminosa e suona il cicalino.
Contaore
Il contaore è situato sul quadro degli strumenti (Fig. 2) ed
indica il totale delle ore di servizio del trattore.
Regolazione dell’altezza di
taglio
Utilizzate la leva di regolazione dell’altezza di taglio per
sollevare ed abbassare il tosaerba all’altezza di taglio
desiderata. Potete impostare l’altezza di taglio in una di
sette posizioni, comprese tra circa 25 e 102 mm.
Tirate o premete la leva di regolazione dell’altezza di taglio
e spostatela nella posizione desiderata (Fig. 6).
1
Figura 6
1. Leva dell’altezza di taglio
Importante Quando trasportate il trattore lontano dal
tappeto erboso dovete regolare la leva dell’altezza di taglio
nella posizione più alta (7), per non danneggiare le lame.
15
Regolazione del deflettore di
scarico
Il deflettore di scarico modifica l’apertura di scarico per
agevolare il funzionamento dell’indicatore di riempimento
del cesto.
1. Rimuovete il cesto di raccolta; vedere Rimozione del
cesto di raccolta, pag. 36.
2. Allentate i due dadi sulla piastra delle condizioni di
tosatura, ed alzate la piastra se tosate erba corta e asciutta,
oppure abbassatela se tosate erba alta o bagnata (Fig. 7).
m-4934
1
2
Figura 7
1. Piastra 2. Dadi
3. Serrate i dadi.
4. Montate il cesto di raccolta; vedere Montaggio del cesto
di raccolta, pag. 36.
Regolazione delle rotelline del
tosaerba
Le rotelline anteriori del tosaerba servono a guidare il
tosaerba su terreno sconnesso. Le rotelline del tosaerba
devono essere sempre montate nel foro inferiore (il più
basso) della staffa (Fig. 8).
1
2
Figura 8
1. Ruota 2. Foro inferiore
Avviamento del motore
1. Aprite la valvola di intercettazione del carburante
(Fig. 9), situata tra il serbatoio del carburante e il
motore.
1
Figura 9
1. Valvola di intercettazione del carburante
Nota: La maniglia della valvola deve essere allineata
con il tubo del carburante.
2. Sedetevi sul sedile.
3. Innestate il freno di stazionamento; vedere Innesto del
freno di stazionamento, pag. 13.
Nota: Il motore non si accende se il freno di
stazionamento non è innestato, o se non si preme a
fondo il pedale del freno.
4. Disinnestate le lame (PDF). Vedere la Figura 10.
1
3
2
4
5
6
Figura 10
1. Comando delle lame
(PDF)
2. Innestato
3. Disinnestato
4. Starter
5. On
6. Off
Nota: Il motore non si avvia se le lame (PDF) sono
innestate.
5. Per avviare il motore a freddo spostate la leva dello
starter in posizione On (Fig. 10).
Nota: Per avviare il motore caldo, spostate la leva dello
starter in posizione Off.
16
6. Portate la leva di comando dell’acceleratore in
posizione Slow (Fig. 11).
1
2
3
4
5
6
7
Figura 11
1. Comando
dell’acceleratore
2. Massima
3. Minima
4. Avvio
5. Fari
6. On
7. Off
7. Girate la chiave di accensione in senso orario e tenetela
in posizione Start (Fig. 11). Rilasciatela quando il
motore si accende.
Importante Se il motore non si accende dopo 15 secondi
di iniezione continua, portate la chiave di accensione su Off e
lasciate raffreddare il motore di avviamento per due minuti;
vedere Localizzazione guasti, pag. 38.
8. Quando il motore è acceso, spostare lentamente la leva
dello starter in posizione Off (Fig. 10) quindi portate la
leva di comando dell’acceleratore in posizione Fast
(Fig. 11).
Spegnimento del motore
1. Portate la leva di comando dell’acceleratore in
posizione Slow (Fig. 11).
Importante Per impedire un ritorno di fiamma e non
danneggiare il motore, non spostate la leva dello starter in
posizione On o la leva di comando dell’acceleratore in
posizione Fast per spegnere il motore.
2. Girate la chiave di accensione in posizione Off
(Fig. 11).
Nota: Se il motore è sotto sforzo o è caldo, lasciatelo girare
alla minima per un minuto prima di girare la chiave di
accensione in posizione Off. Questo accorgimento
consentirà al motore di raffreddarsi prima di spegnersi. In
caso di emergenza spegnete il motore girando la chiave di
accensione in posizione Off.
Uso del sistema interruttori di
sicurezza
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o
guasti, il trattore può muoversi improvvisamente e
causare lesioni alle persone.
Non manomettete i microinterruttori di
sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di
azionare il trattore sostituite i microinterruttori
guasti.
Sostituite i microinterruttori ogni due anni, a
prescindere dalle loro condizioni.
Attenzione
Descrizione del sistema microinterruttori
di sicurezza
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per
consentire l’avviamento del motore a condizione che:
l’operatore sia seduto sul sedile;
il pedale del freno sia premuto;
la manopola di comando delle lame (PDF) sia
disinnestata;
il pedale di comando della trazione sia in folle.
Il sistema microinterruttori di sicurezza spegne il motore
nel caso vi alziate dal posto di guida lasciando il pedale di
comando della trazione in folle, il freno di stazionamento
non innestato o la manopola di comando della lama (PDF)
innestato.
Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato in
modo da fermare il tosaerba se:
l’operatore ingrana la retromarcia con le lame (PDF)
innestate;
togliete il cesto di raccolta o scaricate l’erba.
Impostazione dell’interruttore
KeyChoice
)
per la retromarcia
Il microinterruttore di sicurezza sul trattore impedisce il
funzionamento della PDF quando guidate il trattore in
retromarcia. Se mettete la leva di velocità di spostamento in
retromarcia mentre le lame (PDF) sono innestate (cioè le
lame del tosaerba o un altro attrezzo sono in moto), il
motore si ferma. Non tosate in retromarcia a meno che
non sia assolutamente necessario.
17
Se dovete utilizzare le lame (PDF) durante la retromarcia,
escludete il microinterruttore di sicurezza agendo
sull’interruttore KeyChoice, situato accanto alla staffa del
sedile (Fig. 12).
1
mĆ4916
Figura 12
1. Interruttore KeyChoice
Pericolo
Potreste fare marcia indietro contro un bimbo o
una persona mentre le lame o un altro accessorio
sono innestati, e causare gravi ferite o la morte.
Non tosate in retromarcia a meno che non sia
assolutamente necessario.
Non inserite la chiave KeyChoice a meno che
non sia assolutamente necessario.
Guardate sempre verso il basso e indietro prima
di fare arretrare il trattore.
Utilizzate l’interruttore KeyChoice solamente se
siete sicuri che non vi siano bambini o astanti
nell’area di tosatura.
Fate molta attenzione dopo avere disattivato il
microinterruttore di sicurezza, in quanto il
rumore del motore può impedirvi di notare che
un bimbo o una persona sono entrati nell’area
di manovra.
Prima di lasciare incustodito il trattore, togliete
sempre sia la chiave di accensione sia quella
dell’interruttore KeyChoice, e conservatele in
un luogo sicuro, lontano dalla portata dei
bambini e di persone non autorizzate.
1. Innestate le lame (PDF).
2. Inserite nell’interruttore la chiave KeyChoice (Fig. 12).
3. Girate la chiave KeyChoice.
La spia rossa sulla consolle anteriore (Fig. 13) si
accende per indicare che il microinterruttore di
sicurezza è disattivato.
1
Figura 13
1. Luce di retromarcia
4. Gestite il trattore in retromarcia e terminate il lavoro in
corso.
5. Disinnestate le lame (PDF) per attivare il
microinterruttore di sicurezza.
6. Togliete la chiave KeyChoice e riponetela in un luogo
sicuro, fuori dalla portata dei bambini.
Collaudo del sistema di
sicurezza
Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o
guasti, il trattore può muoversi improvvisamente e
causare lesioni alle persone.
Non manomettete i microinterruttori di sicurezza.
Ogni giorno, controllate il funzionamento dei
microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare
il trattore sostituite i microinterruttori guasti.
Attenzione
Collaudate sempre il sistema di sicurezza prima di
utilizzare il trattore. Qualora non funzioni come descritto di
seguito, fatelo riparare immediatamente da un Centro
Assistenza autorizzato. Restando seduti sul sedile,
effettuate i seguenti controlli.
1. Innestate il freno di stazionamento, spostate la
manopola di comando delle lame (PDF) in posizione
d’innesto (Engage) e girate la chiave di accensione in
posizione Start: il motore non deve girare.
2. Spostate la manopola di comando delle lame (PDF) in
posizione di disinnesto, rilasciate il freno di
stazionamento e girate la chiave di accensione in
posizione Start: il motore non deve girare.
3. Innestate il freno di stazionamento, spostate la
manopola di comando delle lame (PDF) in posizione di
disinnesto e avviate il motore. A motore acceso,
rilasciate il freno di stazionamento ed alzatevi
leggermente dal sedile; il motore deve spegnersi.
18
4. Spostate la manopola di comando delle lame (PDF) in
posizione di disinnesto, mettete in folle il pedale di
comando della trazione e avviate il motore. Mentre il
motore gira, spostate la manopola comando delle lame
(PDF) in posizione di innesto (Engage) e mettete il
pedale di comando della trazione in posizione di
retromarcia: il motore deve spegnersi.
5. Spostate la manopola di comando delle lame (PDF) in
posizione di disinnesto e mettete in folle il pedale di
comando della trazione. Avviate il motore, spostate la
manopola di comando delle lame (PDF) in posizione di
innesto, girate la chiave KeyChoice e rilasciatela: la
spia di retromarcia si deve accendere.
6. Spostate la manopola di comando della lama (PDF) in
posizione di disinnesto (Disengage): la spia di
retromarcia deve spegnersi.
Spinta manuale del trattore
Importante Spingete sempre il trattore a mano; non
trainatelo mai, perché potreste danneggiare il transaxle.
Per spingere il trattore
1. Parcheggiate il trattore su terreno piano.
2. Disinnestate le lame (PDF).
3. Innestate il freno di stazionamento.
4. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in
movimento si siano fermate.
5. Togliete la chiave di accensione.
6. Rimuovete il cesto di raccolta; vedere Rimozione del
cesto di raccolta, pag. 36.
7. Estraete il comando della trazione (sul retro del trattore)
in posizione di spinta (Push).
8. Rilasciate il freno di stazionamento.
Nota: Il sistema di trazione viene disinnestato, e le
ruote girano liberamente (Fig. 14).
mĆ4933
1
2
Figura 14
1. Posizione di funzionamento 2. Posizione di spinta
Per azionare il trattore
1. Innestate il freno di stazionamento.
2. Inserite il comando della trazione in posizione di
funzionamento (Fig. 14) per ingranare la trazione.
Nota: Il trattore non si sposta se non quando il comando
della guida è in posizione Funzionamento (Operate).
3. Montate il cesto di raccolta; vedere Montaggio del cesto
di raccolta, pag. 36.
Guida del trattore in marcia
avanti o retromarcia
Il comando dell’acceleratore regola la velocità del motore,
misurata in giri al minuto. Posizionate il comando dell’acce-
leratore in posizione Fast per ottenere prestazioni ottimali.
Per la marcia avanti:
1. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Rilascio del
freno di stazionamento, pag. 13.
2. Mettete il piede sul pedale di comando della trazione e
premete lentamente per spostarvi in avanti (Fig. 15).
1
2
Figura 15
1. Pedale di comando della
trazione
2. Pedale della retromarcia
Nota: Per aumentare la velocità premete sul pedale di
comando della trazione. Per rallentare rilasciate la
pressione sul pedale di comando della trazione.
19
Per la retromarcia:
1. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Rilascio del
freno di stazionamento, pag. 13.
2. Mettete il piede sul pedale di comando della retromarcia
e premete lentamente per spostarvi indietro (Fig. 15).
Nota: Per aumentare la velocità premete sul pedale di
velocità in retromarcia. Per rallentare rilasciate la
pressione sul pedale di comando della retromarcia.
Importante Per non danneggiare la trasmissione,
rilasciate sempre il pedale del freno di stazionamento prima
di muovere il pedale di comando della trazione o il pedale
della retromarcia.
Importante Per non danneggiare il motore, quando
guidate il trattore oltre il tappeto erboso regolate sempre il
tosaerba all’altezza di taglio più alta.
Fermare il trattore
1. Rilasciate il pedale di comando della trazione o il
pedale di velocità in retromarcia.
2. Disinnestate le lame (PDF).
Girate la chiave di accensione in posizione Off;
3. Innestate il freno di stazionamento se prevedete di
lasciare incustodito il trattore; vedere Innesto del freno
di stazionamento, pag. 13.
Nota: Togliete la chiave di accensione e la chiave
KeyChoice.
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se
dovessero spostare o cercare di azionare il trattore
quando è incustodito.
Togliete sempre la chiave di accensione e la chiave
KeyChoice, ed innestate il freno di stazionamento
prima di lasciare incustodito il trattore, anche per
pochi minuti.
Attenzione
Uso del cesto di raccolta su
richiesta
Potete attivare o disattivare la funzione cesto di raccolta su
richiesta sia quando il trattore è in movimento sia quando è
fermo. Se raccogliete erba alta e folta, aumentate l’altezza
di taglio e tosate a velocità ridotta.
1. Per raccogliere lo sfalcio, spostate in avanti la leva di
comando del cesto (Fig. 2).
2. Per interrompere la raccolta dello sfalcio e riciclarlo,
tirate indietro la leva di comando del cesto.
Scarico del cesto di raccolta
Quando si accende la spia luminosa del cesto di raccolta
(Fig. 5) e suona il cicalino, il cesto è pieno ed occorre
scaricarlo.
Importante Per impedire che il canale di scarico si
ostruisca, disinnestate le lame (PDF) quando si accende la
spia luminosa e suona il cicalino.
1. Disinnestate le lame (PDF) e spostate l’acceleratore
sulla minima.
2. Estraete la leva telescopica di scarico, spingetela in
avanti ed abbassatela per scaricare il cesto di raccolta
(Fig. 16).
Figura 16
1. Alzate 2. Spingete in avanti e
abbassate
3. Per riportare il cesto di raccolta nella posizione di
servizio alzate lentamente la leva di scarico.
20
Accessori per il traino
Il trattore è attrezzato per trainare accessori del peso
massimo di 150 kg.
1. Rimuovete il cesto di raccolta; vedere Rimozione del
cesto di raccolta, pag. 36.
2. Montate l’accessorio sul gancio di traino, situato in
basso sul retro del trattore (Fig. 17).
1
Figura 17
1. Gancio di traino
Suggerimenti
Per ottenere una resa migliore azionate il motore alla
massima. Il tosaerba ha bisogno di aria per tagliare
minuziosamente lo sfalcio, quindi non utilizzate
un’altezza di taglio troppo bassa e non circondate
completamente il tosaerba da erba non tagliata. Perché
l’aria venga aspirata nel tosaerba, lasciate sempre un
lato del tosaerba lontano dall’erba non tagliata.
Tagliate l’erba leggermente più alta del normale, per
evitare il contatto del tosaerba con le asperità del
terreno. Quando dovete tagliare erba alta più di 15 cm.,
tagliatela in due riprese, per ottenere una qualità di
taglio accettabile.
In genere è preferibile tagliare solamente un terzo circa
del filo d’erba. Non superate questa altezza, a meno che
l’erba non sia rada, oppure ad autunno inoltrato quando
cresce più lentamente.
Alternate la direzione della tosatura per mantenere
l’erba eretta. In tal modo si agevola lo spargimento
dello sfalcio per una migliore decomposizione e
fertilizzazione.
L’erba cresce a ritmi diversi in stagioni diverse. Per
mantenere la stessa altezza di taglio, come consigliato,
tosate più spesso all’inizio della primavera. Poiché a
mezza estate il ritmo di crescita dell’erba rallenta,
tagliate l’erba meno di frequente.
Quando l’erba è più alta del normale, o se contiene un
alto tenore di umidità, aumentate l’altezza di taglio e
falciate l’erba a quest’altezza, dopodiché falciatela di
nuovo alla normale altezza più bassa.
Se durante la tosatura doveste fermare il trattore,
potreste lasciare un cumulo di sfalcio sul tappeto
erboso. Per evitare questo inconveniente, procedete
come segue.
Innestate le lame e ritornate ad un’area già tosata.
Disperdete lo sfalcio in modo uniforme aumentando
l’altezza di taglio di una-due tacche, procedendo in
marcia avanti con le lame innestate.
Al termine di ogni utilizzo eliminate sfalcio e morchia
dal sottoscocca del tosaerba utilizzando la presa di
lavaggio. In caso di accumulo di sfalcio e morchia
all’interno del tosaerba, la qualità di taglio può risultare
insoddisfacente.
Mantenete affilate le lame durante l’intera stagione di
tosatura. Le lame affilate praticano un taglio netto,
senza strappare o tagliuzzare i fili d’erba. In caso
contrario, i bordi dell’erba diventano marrone, di
conseguenza l’erba cresce più lentamente ed è più
soggetta a malattie. Ogni 30 giorni controllate che le
lame siano affilate, e limate eventuali intaccature.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro DH 220 Lawn Tractor Manuale utente

Tipo
Manuale utente