Carl Valentin Flexicode Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
FLEXICODE
Manuale d'uso
Copyright by Carl Valentin GmbH / 7979007.1119
Le indicazioni in merito di fornitura, all'aspetto, alla prestazione, alle
dimensioni e al peso rispecchiano le nostre conoscenze al momento
della pubblicazione.
Conforme a cambiamento.
Tutti i diritti, compresi quelli della traduzione, riservati.
È vietata la riproduzione, l'elaborazione mediante l'utilizzo di sistemi
elettronici o la diffusione in qualsiasi forma (stampa, fotocopia o altro
tipo di procedimento) di qualsiasi parte del presente manuale senza
l'autorizzazione scritta di Carl Valentin GmbH.
Con il costante sviluppo delle apparecchiature possono verificarsi
differenze tra la documentazione e l'apparecchio.
L'edizione attuale si trova alla pagina www.carl-valentin.de.
Marchi
Tutti i marchi o marchi di fabbrica citati sono marchi registrati o marchi
di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari e possono eventualmente
non recare indicazioni a parte. Dalla mancanza d'indicazioni a parte
non può essere dedotto che non si tratti di un marchio registrato o di
un marchio di fabbrica registrato.
I moduli per la stampa diretta Carl Valentin soddisfano le seguenti
direttive europee:
CE
Direttiva CE sulla bassa tensione (2014/35/EU)
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
Flexicode
11.19
Manuale d'uso
3
Contenuto
1 Introduzione ........................................................................... 5
1.1 Informazioni generali ............................................................... 5
1.2 Uso conforme .......................................................................... 5
1.3 Indicazioni di sicurezza ........................................................... 6
1.4 Messa fuori servizio e smontaggio .......................................... 7
2 Visione d'insieme dell'apparecchio ..................................... 9
2.1 Illustrazioni ............................................................................. 10
2.2 Modo continuo ....................................................................... 12
2.3 Modo intermittente ................................................................. 13
3 Condizioni d’esercizio ........................................................ 15
4 Dati tecnici ........................................................................... 19
4.1 Entrate e uscite di comando .................................................. 21
4.2 Configurazione PIN della spina dell‘encoder ........................ 30
5 Installazione e messa in funzione ...................................... 31
5.1 Integrare la meccanica di stampa ......................................... 32
5.2 Alimentazione dell’aria compressa ........................................ 34
5.3 Regolare la pressione di stampa ........................................... 35
5.4 Allacciamento del modulo ..................................................... 36
5.5 Operazioni preliminari alla messa in servizio ........................ 36
5.6 Azionamento della stampa .................................................... 37
5.7 Messa in funzione.................................................................. 37
5.8 Inserire nastro di trasferimento .............................................. 38
5.9 Aumento forza di bloccaggio ................................................. 39
6 Tastiera ................................................................................. 41
6.1 Assegnazione della tastiera (standard) ................................. 41
6.2 Assegnazione della tastiera (modo personalizzato) .............. 42
7 Menu funzioni ...................................................................... 45
7.1 Struttura di funzioni (modo continuo) .................................... 45
7.2 Struttura di funzioni (modo intermittente) .............................. 48
7.3 Inizializzazione della stampa ................................................. 51
7.4 Parametri macchina (modo continuo) ................................... 52
7.5 Parametri macchina (modo intermittente) ............................. 54
7.6 Layout .................................................................................... 56
7.7 Ottimizzazione ....................................................................... 57
7.8 Ottimizzazione (modo continuo) ............................................ 58
7.9 Ottimizzazione (modo intermittente) ...................................... 62
7.10 Parametri dell'apparecchio .................................................... 64
7.11 I/O parametri .......................................................................... 67
7.12 Rete ....................................................................................... 68
7.13 Password ............................................................................... 68
7.14 Interfacce ............................................................................... 70
7.15 Emulazione ............................................................................ 71
7.16 Data & Ora ............................................................................. 72
7.17 Funzioni d'assistenza ............................................................ 73
7.18 Menu base ............................................................................. 76
7.19 Visualizzazioni sul display durante la stampa ....................... 76
8 Scheda Compact Flash / Chiavetta USB ........................... 77
8.1 Informazioni generali ............................................................. 77
8.2 Struttura del display ............................................................... 77
8.3 Navigazione ........................................................................... 78
8.4 Definire la directory utente .................................................... 79
Contenuto
Flexicode
4
Manuale d'uso
11.19
8.5 Caricare layout ...................................................................... 80
8.6 File Explorer .......................................................................... 81
8.7 Aggiornamento del firmware ................................................. 86
8.8 Filtro ....................................................................................... 86
9 Pulizia e manutenzione ....................................................... 87
9.1 Pulizia generale ..................................................................... 87
9.2 Pulizia del rullo di trazione del nastro .................................... 88
9.3 Pulizia della testina di stampa ............................................... 88
9.4 Sostituire la testina di stampa ............................................... 89
9.5 Regolamento dell‘angolo (modo intermittente) ..................... 91
9.6 Ottimizzare la qualità di stampa ............................................ 92
9.7 Ottimizzare il numero del ciclo di stampa (modo intermittente)
93
10 Diagrammi dei segnali ........................................................ 95
10.1 Modo continuo ....................................................................... 95
10.2 Mode intermittent ................................................................... 99
11 Messaggi di errore ed eliminazione................................. 101
12 Informazioni supplementari ............................................. 111
12.1 Stampa a colonne................................................................ 111
12.2 Avvio a caldo ....................................................................... 112
13 Smaltimento ecologico ..................................................... 115
14 Indice .................................................................................. 117
Flexicode
Introduzione
11.19
Manuale d'uso
5
1 Introduzione
1.1 Informazioni generali
Le informazioni e le note importanti in questo manuale d’uso sono
segnalate come indicato di seguito:
PERICOLO indica un pericolo eccezionalmente elevato ed
immediato che può causare gravi lesioni o addirittura la
morte.
AVVERTENZA indica un pericolo potenziale che, se non
si prendono le precauzioni adatte, possono provocare
gravi lesioni o addirittura la morte.
ATTENZIONE alle lesioni da taglio.
Prestare attenzione ed evitare lesioni da taglio provocate
da lame, dispositivi di taglio o spigoli vivi.
ATTENZIONE alle ferite alle mani.
Prestare attenzione ed evitare ferite alle mani dovute alla
chiusura di componenti meccanici di una macchina o di un
sistema.
ATTENZIONE alle superfici molto calde.
Prestare attenzione a non toccare superfici molto calde.
ATTENZIONE indica una situazione potenzialmente
pericolosa che può provocare lesioni di media o leggera
gravità o danni materiali.
AVVISO indica delle raccomandazioni destinate a facilitare
lo svolgimento del lavoro oppure segnala delle procedure
importanti.
Raccomandazioni per la protezione dell’ambiente
Istruzione d’uso
Accessori opzionali, accessori speciali
Data
Rappresentazione del contenuto del display
1.2 Uso conforme
Il modulo per la stampa diretta è costruito secondo lo stato della
tecnica e in osservanza delle regole sulla sicurezza tecnica.
Ciononostante, durante il suo impiego possono risultare pericoli per
l'incolumità dell'utente o di terzi, nonché danneggiamenti il modulo per
la stampa diretta e ad altri oggetti di valore.
Il modulo per la stampa diretta può essere utilizzato solo se in
condizioni tecnicamente perfette, in conformità con la normativa
vigente e con consapevolezza dei requisiti di sicurezza e dei pericoli
in osservanza delle istruzioni per l'uso! In particolare i guasti che
possono comprometterne la sicurezza devono essere eliminati
immediatamente.
Introduzione
Flexicode
6
Manuale d'uso
11.19
Il modulo per la stampa diretta è destinato esclusivamente alla
stampa di materiali adeguati il cui uso è autorizzato dal produttore. Un
uso diverso più ampio non è regolamentare. Il produttore/fornitore non
risponde di danni risultanti da un utilizzo improprio, il rischio è solo
dell'utente.
Dell'uso regolamentare fa parte anche l'osservanza delle istruzioni per
l'uso, incluse le raccomandazioni/prescrizioni del produttore in merito
alla manutenzione.
AVVISO!
Tutte le documentazioni su CD-ROM, sono inclusi nel
parametro di consegna e sono disponibili anche sul nostro sito.
1.3 Indicazioni di sicurezza
Il modulo per la stampa diretta è concepito per reti elettriche con
tensione alternata di 230 V AC o 115 V AC (vedi targhetta). Collegare
il modulo per la stampa diretta solo a prese con contatto per
conduttore di protezione.
Collegare il modulo solo ad apparecchiature con tensione inferiore.
Prima di stabilire o staccare collegamenti, spegnere tutte le
apparecchiature interessate (computer, stampante, accessori).
Utilizzare il modulo per la stampa diretta solo in un ambiente asciutto
e non esporlo ad acqua (spruzzi d'acqua, nebbia ecc.).
Il modulo per la stampa diretta non può essere utilizzato in ambienti a
rischio di esplosione, né nelle vicinanze di linee ad alta tensione.
Utilizzare l'apparecchio soltanto in ambienti protetti da pulviscoli di
rettifica, trucioli di metallo e corpi estranei simili.
Gli interventi di manutenzione e riparazione possono essere effettuati
solo da personale specializzato addestrato.
Gli operatori devono essere istruiti dal gestore in base alle istruzioni
per l’uso.
A seconda dell’intervento deve essere assicurato che indumenti,
capelli, gioielli o simili delle persone non vengano in contatto con le
parti scoperte, rotanti ovvero con le parti in movimento (ad es. slitta di
stampa).
AVVISO!
Con il modulo per la stampa liberamente accessibile, i requisiti
della norma EN 60950-1/EN 62368-1 relativamente agli
alloggiamenti di protezione dagli incendi non possono essere
soddisfatti per problematiche costruttive. La conformità ai requisiti
deve essere garantita mediante l'installazione nell'apparecchio
terminale.
Il marcatore o parti di essi come (motore, testina) mentre stampa si
possono riscaldare. Non toccare il marcatore durante il
funzionamento, lasciarlo raffreddare prima di cambiare pezzi o fare
delle regolazioni.
Flexicode
11.19
Manuale d'uso
7
Non utilizzare mai materiale di consumo facilmente infiammabile.
Effettuare solo quanto descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Attività diverse possono essere eseguite solo dietro esplicito
consenso del produttore.
Un intervento scorretto sui gruppi elettronici e i relativi software può
provocare dei guasti.
Lavori o modifiche scorretti dell’apparecchio possono pregiudicarne la
sicurezza di funzionamento.
Sugli apparecchi sono apposti diversi avvertimenti che indicano i
pericoli potenziali. Non rimuovere questi adesivi. In caso contrario,
sarà impossibile identificare i pericoli.
ATTENZIONE!
Fusibile bipolare.
Prima di tutti i lavori di manutenzione, scollegare dalla
rete elettrica il modulo per la stampa e attendere
brevemente che l’alimentatore si sia scaricato.
1.4 Messa fuori servizio e smontaggio
AVVISO!
Lo smontaggio del sistema di stampa deve essere effettuato
solo da personale addestrato.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni dovuto a una manipolazione incauta
durante il sollevamento o la deposizione dell’apparecchio.
Non sottovalutare il peso del modulo per la stampa
diretta (6 kg).
Non sollevare il modulo per la stampa diretta dal
coperchio.
Durante il trasporto, proteggere il modulo per la stampa
diretta da movimenti incontrollati.
Introduzione
Flexicode
8
Manuale d'uso
11.19
Flexicode
11.19
Manuale d'uso
9
2 Visione d'insieme dell'apparecchio
Il modulo per la stampa diretta è un modulo di stampa diretta cui è
possibile lavorare tanto in modo continuo quanto in modo
intermittente. Il modulo è un dispositivo ad alta risoluzione installabile
in impianti di imballaggio orizzontali e verticali. Grazie alla centralina
elettronica, la quale è indipendente dalla meccanica di stampa, è
integrabile in qualsiasi tipo di macchina d'imballaggio.
La marcatura flessibile dell’imballo avviene attraverso il Windows
Driver contenuto nella consegna oppure con l’aiuto del nostro
Software per la creazione Labelstar Office/Labelstar PLUS.
Con 8 font vettoriali, 6 Bitmap font e 6 font proporzionali il modulo per
la stampa diretta offre una grande scelta di tipi di scrittura con
possibilità di stampare inverso, corsivo o ruotando a passi di 90°.
L‘utilizzo dei nostri moduli per la stampa diretta è facile e confortevole.
Le impostazioni dell'apparecchio possono essere fatte con i tasti della
tastiera dedicata. Il display grafico visualizza lo stato attuale dei vari
menù funzioni.
Grazie ad un’elettronica avanzata, la nostra testina di stampa
garantisce una stampa di qualità superiore con una velocità fino
a 400 mm/s.
Il software può essere aggiornato tramite l’interfaccia. I moduli per la
stampa diretta di questa serie sono dotati con un’interfaccia seriale,
una parallela, USB ed Ethernet. Il modulo per la stampa diretta
dispone inoltre di un host USB che consente di collegare una tastiera
USB esterna e/o un memory stick USB. Il modulo è in grado di
riconoscere automaticamente attraverso quale interfaccia avviene la
gestione.
Per adattare il modulo di stampa diretta, alle esigenze di lavoro, ci
sono diverse possibilità a vostra disposizione.
Flexicode
10
Manuale d'uso
11.19
2.1 Illustrazioni
2
1
1
2
Figura 1
1 =
Collegamento pneumatico
2 =
Cavo per collegare (meccanica - centralina elettronica)
4
1
3
2
Figura 2
1 =
Sensore coperchio, lato interno
2 =
Coperchio
3 =
Chiusura automatica
4 =
Maniglia
Il coperchio (2) può essere staccato, tirando dalla maniglia (4) e
mantenendo la chiusura a scatto premuta (3).
AVVISO!
Quando il coperchio è staccato, non è possibile eseguire alcuna
stampa.
Un sensore di coperchio sul lato interno (1) controlla lo stato del
coperchio (aperto/chiuso). Il sensore non soddisfa gli standard
richiesti per un interruttore di sicurezza a norma (vedi capitolo
Indicazioni di sicurezza, pagina 6).
Collegamenti -
meccanica di stampa
Parte anteriore della
meccanica di stampa
Flexicode
11.19
Manuale d'uso
11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11
1312
Figura 3
1 =
Interfaccia parallela
2 =
Cavo per collegare (meccanica - centralina elettronica)
3 =
Collegamento per tastiera USB esterna e Memory Stick
4 =
Collegamento encoder
5 =
Interfaccia USB
6 =
Ingressi/Uscite esterni
7 =
Slot per carta Compact Flash
8 =
Collegamento Touch Panel
9 =
Interfaccia Ethernet
10 =
Interfaccia RS-232
11 =
Collegamento per corrente con interruttore
Configurazione delle
prese centralina
elettronica
12 - LED verde
12 - Luce = velocità 100 MBit
12 - Off = velocità 10 MBit
13 - LED arancio
13 - Luce = contatto attivo
13 - Lampeggia = trassmissione di dati
13 - Off = nessun contatto
Flexicode
12
Manuale d'uso
11.19
2.2 Modo continuo
Bisogna assicurarsi che il materiale aderisca sufficientemente al rullo
trasmettitore di pressione o al rullo encoder perché la trasmissione
della velocità attraverso l'encoder avvenga con precisione.
La stampa è possibile soltanto se si rispettano le condizioni di
funzionamento. Ciò significa che la velocità del materiale deve essere
rispettata.
Figura 4
Dopo l’avvio della stampa, la testina di stampa si muove verso il
materiale da stampare. L’avanzamento del materiale viene afferrato
da un Encoder e analizzato. La testina di stampa, rimane in questa
posizione finché è terminata la stampa. A termine della stampa la
testina ritorna in posizione di partenza.
Figura 5
AVVISO!
Nel caso in cui l'encoder sia collegato al cilindro di
contropressione od al cilindro encoder, bisogna accertarsi che il
materiale aderisca sufficientemente al cilindro trasmettitore di
pressione o al cilindro encoder perché la trasmissione della
velocità attraverso l'encoder avvenga con precisione.
Velocità del materiale
Principio di stampa
Guida del materiale
Flexicode
11.19
Manuale d'uso
13
2.3 Modo intermittente
Figura 6
All’avvio di stampa la testina di stampa si muove in direzione del
materiale da stampare. In seguito la slitta si muove (secondo la
lunghezza del layout o la lunghezza trasmessa) in senso lineare.
Dopo la stampa la testina di stampa si alza e ritorna al punto di
partenza.
Il modulo per la stampa diretta supporta una lunghezza di stampa
massima di 40 mm. La posizione di inizio stampa si trova a una
distanza di circa 40 mm dalla parete laterale.
ca.40mm max. 40mm
A B
Figura 7
A: Posizione iniziale
B: Posizione finale
Principio di stampa
Posizione di stampa
Flexicode
14
Manuale d'uso
11.19
Flexicode
11.19
Manuale d'uso
15
3 Condizioni d’esercizio
Prima dell’avvio e durante il funzionamento rispettare le seguenti
condizioni d’esercizio per garantire un funzionamento sicuro e senza
interferenze dei nostri moduli per la stampa diretta.
A tale scopo si raccomanda un’attenta lettura dei seguenti paragrafi.
Trasportare ed immagazzinare i moduli per la stampa diretta
esclusivamente nell'imballo originale.
Installare e avviare i moduli per la stampa diretta dopo aver realizzato
le condizioni d’esercizio.
Procedere all’avvio, programmazione, utilizzo, pulizia e servizio dei
nostri moduli per la stampa diretta solo dopo un’accurata lettura dei
manuali d‘uso.
I moduli per la stampa diretta devono essere utilizzati esclusivamente
da personale addestrato.
AVVISO!
Si raccomandano training regolari.
I contenuti dei training sono al Capitolo 3 (Condizioni
d’esercizio), Capitolo 5.8 (Inserire nastro di trasferimento)
e Capitolo 9 (Pulizia e manutenzione).
Queste indicazioni sono valide anche per apparecchi forniti dai nostri
rivenditori autorizzati.
I moduli per la stampa diretta devono essere installati in modo tale da
garantire un funzionamento e manutenzione ottimo.
Per i ricambi e i pezzi soggetti ad usura, rivolgersi al produttore.
Il modulo per la stampa diretta deve essere installato su una
superficie piana e priva di vibrazioni. Evitare correnti d'aria.
Il modulo per la stampa diretta deve essere installato in modo tale da
garantire un funzionamento ottimo.
L’installazione dei moduli deve essere fatta secondo le norme e
disposizioni internazionali:
International Electronic Commission IEC
CENELEC European Committee for Electrotechnical
Standardization
VDE Verband Deutscher Elektrotechniker
I nostri moduli per la stampa diretta sono costruite a norma VDE e
devono essere collegate ad un conduttore collegato a massa per
eliminare tensioni di disturbo interne. L'alimentatore deve essere
dotato di un conduttore di terra.
Condizioni in sede
d’installazione
Installazione
dell'alimentazione
Flexicode
16
Manuale d'uso
11.19
Tensione e frequenza della linea d’alimentazione: vedi targhetta
Tolleranza ammessa tensione linea alimentazione: +6 % −10 % dal
valore nominale
Tolleranza ammessa frequenza linea alimentazione: +2 % −2 %
dal valore nominale
Fattore di distorsione ammesso tensione linea d’alimentazione: 5 %
Alla presenza di una rete "disturbata" (ad esempio per l'uso di
macchine controllate ad inverte) è necessario adottare specifiche
misure contro le interferenze, ad esempio:
Prevedere un’alimentazione separata per i nostri moduli.
Adottare un trasformatore d’isolamento a capacità disaccoppiata o
analogo soppressore d’interferenze davanti ai nostri moduli per la
stampa diretta.
Tutte le linee di collegamento devono essere schermate. La
schermatura deve essere collegata su entrambi i lati alla guaina del
connettore.
Non è ammesso cablare le linee parallelamente alle linee
d’alimentazione. Se ciò dovesse essere inevitabile, mantenere una
distanza di almeno 0,5 m.
Temperature tra le linee: −15 +80 °C.
Si possono collegare solamente apparecchi che corrispondono alle
norme di ‘Safety Extra Low Voltage‘ (SELV). In generale questi
apparecchi sono controllati secondo la norma EN 60950/EN 62368-1.
I cavi di dati devono essere schermati e dotati di connettori custoditi di
metallo oppure metallizzati. Questo tipo di cavi schermati, servono per
evitare disturbi elettrici.
Linee ammesse
Linea schermata:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Il cavo per la linea di trasmissione e ricezione deve essere a coppia
intrecciata.
Massima lunghezza delle linee:
Interfaccia V 24 (RS-232C) - 3 m (linea schermata)
Interfaccia parallela - 3 m
USB - 3 m
Ethernet - 100 m
Dati tecnici
dell'alimentazione
Misure contro le
interferenze
Collegamento delle
linee a macchine
esterne
Installazione delle
linee dati
Flexicode
11.19
Manuale d'uso
17
Per evitare surriscaldamenti garantire un libero convogliamento
dell'aria.
Grado di protezione: 20
Temperatura ambiente °C (esercizio): min. +5 max. +40
Temperatura ambiente °C (trasporto, magazzino):
min. −25 max. +60
Umidità atmosferica relativa % (esercizio): max. 80
Umidità atmosferica relativa % (trasporto, magazzino): max. 80
(non è ammesso bagnare i moduli per la stampa diretta)
Respingiamo qualsiasi responsabilità per danni prodotti da:
Mancato rispetto delle nostre condizioni d’esercizio e del manuale
operativo.
Installazione elettrica errata.
Alternazioni strutturali dei nostri moduli per la stampa diretta.
Errata programmazione dei nostri moduli per la stampa diretta.
Mancata protezione dei dati.
Utilizzo di ricambi e accessori non originale Valentin.
Usura e logorio naturali.
In occasione della (re)installazione o programmazione dei nostri
moduli controllare la nuova impostazione con un avvio e stampa di
prova. Sarà così possibile evitare risultati, rapporti e valutazioni errate.
I moduli per la stampa diretta dovranno essere utilizzati
esclusivamente da personale addestrato.
Controllare l‘utilizzo corretto dei nostri prodotti e ripetere il training.
Non assumiamo nessuna garanzia, che tutti i modelli contengono tutte
le caratteristiche descritte in questo manuale. Essendo interessati a
sviluppare tecnologie nuove e miglioramenti, è possibile che i dati
tecnici possono essere cambiati senza nessun preavviso.
A seguito di nuovi sviluppi o norme nazionali, le illustrazioni e gli
esempi descritti nei manuali potrebbero differire dal modello fornito.
Si prega di seguire le istruzioni riferite ai materiali di stampa e le
indicazioni sulla pulizia del modulo, per evitare danneggiamenti o
usura anticipata.
Abbiamo cercato di scrivere questo manuale in modo comprensibile,
per darvi il massimo delle informazioni. In caso di dubbi o se scoprite
degli errori, vi preghiamo di darcene comunicazione al fine di poter
perfezionare i nostri manuali e offrirvi un servizio migliore.
Ventilazione
Valori limite
Garanzia
Flexicode
18
Manuale d'uso
11.19
Flexicode
11.19
Manuale d'uso
19
4 Dati tecnici
Flexicode 53
Risoluzione
300 dpi
Velocità di stampa
50 400 mm/s
Velocità di ritiro
solo modo intermittente: mass. 600 mm/s
Larghezza di stampa
53 mm
Lunghezza di stampa
modo continuo: mass. 3000 mm
modo intermittente: mass. 40 mm
Larghezza di passaggio telaio
Secondo richiesta cliente
Testina di stampa
Corner Type
Emissioni sonore
Livello di potenza acustica medio
69 dB(A) - Distanzia di misura 1 m
Nastro di trasferimento
Colore
esterno / interno
Diametro della bobina
mass. 82 mm
Diametro del nucleo
25,4 mm / 1"
Lunghezza
mass. 450 m
Larghezza
mass. 55 mm
Dimensioni (lunghezza x altezza x profondità)
Meccanica di stampa
senza telaio
190 mm x 180 mm x 208 mm
con telaio
dipendente da larghezza di passaggio
Elettronica di guida
242 mm x 117 mm x 220 mm
set di cavi per collegare la meccanica 2,5 m
Peso
Meccanica di stampa
6,0 kg
Elettronica (incl. cavo)
3,7 kg
Elettronica
Processore
High Speed 32 Bit
Memoria di lavoro (RAM)
16 MB
Slot
per scheda Compact Flash Tipo I
Batteria
per orologio in tempo reale
(salvataggio dei dati in caso di scollegamento da rete elettrica)
Segnale di avviso
Segnale acustico in caso di errore
Interfacce
Seriale
RS-232C (115.200 Baud)
Parallela
SPP
USB
2.0 High Speed Slave
Ethernet
10/100 Base T, LPD, RawIP-Printing, DHCP, HTTP, FTP
2 x USB Master
Collegamento per tastiera USB esterna e Memory Stick
Dati di allacciamento
Collegamento pneumatico
6 bar asciutto ed essente d'olio
Tipico consumo d´aria*
* corsa 1,5 mm
150 tatti/min
6 bar pressione d´esercizio
150 ml/min
Tensione nominale
230 V AC / 50 60 Hz 1,5 A
115 V AC / 50 60 Hz 3 A (opzione)
Valores di sicurezza
2x T4A 250 V
Condizioni di esercizio
Temperatura
5 40 °C
Umidità relativa
mass. 80 % (non condensando)
Flexicode
20
Manuale d'uso
11.19
Flexicode 53
Pannello di controllo
Tasti
Prova di stampa, menu funzioni, conteggio,
scheda CF, avanzamento, invio, 4 x cursore
Display LCD
Display grafico 132 x 64 pixel
Einstellungen
Data, ora, alternate
impostazioni in 11 lingue (altre su richiesta)
Parametri dell'apparecchio, interfacce, password, variabili
Controlli
Interruzione stampa in caso
di
Fine del nastro a trasferimento termico / Fine layout
Stampa dello stato
Stampa delle impostazioni dell'apparecchio, come ad esempio resa,
parametri di fotocellula, interfaccia e rete
Stampa dei caratteri interni e di tutti i codici a barre supportati
Font
Caratteri
6 caratteri bitmap / 8 caratteri vettoriali / caratteri TrueType
6 caratteri proporzionali. Altri caratteri su richiesta
Set di caratteri
Windows 1250 fino a 1257, DOS 437, 850, 852, 857
Sono supportati tutti i caratteri dell'Europa occidentale e orientale, latini,
cirillici, greci e arabi (opzione). Altri set di caratteri su richiesta
Caratteri bitmap
Dimensioni in larghezza e altezza 0,8 5,6
Fattore di ingrandimento 2 9. Orientamento 0°, 90°, 180°, 270°
Caratteri vettoriali /
Caratteri TrueType
Dimensioni in larghezza e altezza 1 99 mm
Fattore di ingrandimento continuo.
Orientamento 0°, 90°, 180°, 270°
Attributi caratteri
Dipendenti dal tipo di carattere - grassetto, corsivo, inverso, verticale
Passo dei caratteri
Variabile
Codici a barre
Codici a barre 1D
CODABAR, Code 128, Code 2/5 interleaved, Code 39, Code 39
extended, Code 93, EAN 13, EAN 8, EAN ADD ON, GS1-128,
Identcode, ITF 14, Leitcode, Pharmacode, PZN 7 Code, PZN 8 Code,
UPC-A, UPC-E
Codici a barre 2D
CODABLOCK F, DataMatrix, GS1 DataMatrix, MAXICODE,
PDF 417, QR Code
Codici compositi
GS1 DataBar Expanded, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar
Omnidirectional, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked
Omnidirectional, GS1 DataBar Truncated
Tutti i codici a barre sono diversi per altezza,
larghezza del modulo e rapporto. Orientamento 0°, 90°, 180°, 270°.
A scelta cifra di controllo e stampa in caratteri ottici.
Software
Configurazione
ConfigTool
Controllo di processo
NiceLabel
Software
Labelstar Office Lite, Labelstar Office
Windows driver
Windows 7
®
- Windows 10
®
32/64 Bit,
Windows Server 2008
®
(R2) - Windows Server 2019
®
Diritti di cambiamenti tecnici riservati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Carl Valentin Flexicode Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso