Frico PAEC2500 Series Cold Air Curtain Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PAEC2500
.... 10
SE .... 13
EN
Original instructions
.... 15
NO .... 18
DE .... 21
ES
.... 24
FR .... 27
IT .... 30
NL .... 33
PL .... 36
RU
.... 40
DK .... 43
FI
PAEC2500
2
Introduktionssidorna består huvudsakligen av bilder. För översättning av de
engelska texter som används, se respektive språksidor.
SE
The introduction pages consist mainly of pictures. For translation of the English
texts used, see the respective language pages.
EN
Introduksjonssidene består hovedsakelig av bilder. For oversettelse av de
engelske tekstene, se de respektive språksidene.
NO
Les pages de présentation contiennent principalement des images. Pour la
traduction des textes en anglais, consultez la page correspondante à la langue
souhaitée.
FR
Die Einleitungsseiten bestehen hauptsächlich aus Bildern. Für die Übersetzung
der verwendeten Texte in englischer Sprache, siehe die entsprechenden
Sprachseiten.
DE
Las páginas introductorias contienen básicamente imágenes. Consulte la
traducción de los textos en inglés que las acompañan en las páginas del idioma
correspondiente.
ES
De inleidende pagina's bevatten hoofdzakelijk afbeeldingen. Voor een vertaling
van de gebruikte Engelse teksten, zie de pagina's van de resp. taal.
NL
Le pagine introduttive contengono prevalentemente immagini. Per le
traduzioni dei testi scritti in inglese, vedere le pagine nelle diverse lingue.
IT
Początkowe strony zawierają głównie rysunki. Tłumaczenie wykorzystanych
tekstów angielskich znajduje się na odpowiednich stronach językowych.
PL
RU Страницы в начале Инструкции состоят в основном из рисунков, схем и
таблиц. Перевод встречающегося там текста приведен в разделе RU.
Esittelysivut koostuvat lähinnä kuvista. Suvuilla olevien enlanninkielisten
sanojen käännökset löytyvät ko. kielisivuilta.
FI
Introduktionssiderne består hovedsageligt af billeder. For oversættelse af de
engelske tekster, se siderne for de respektive sprog.
DK
PAEC2500
3
Fig. 1
345
min 500
min 500 min 500
157
157157
90,5
10
210
1026 / 1536 / 2026
1050 / 1560 / 2050
2 m
PAEC2500
4
Fig. 2: Stepless regulation of airow. Internal potentiometer (accessible through the outlet grille).
5
010
Fig.3: Open the unit.
AB
C
TX20
PAEC2500
5
min 500 mm
Fig. 4: Mounting with wall brackets
Mounting with wall brackets
AB
C
PAEC2510 2 pcs
PAEC2515 2 pcs
PAEC2520 3 pcs
D
203575
210
33
ø8 (3x)
ø5
ø10
162
PAEC2500
6
PAMP10 FCDC
Accessories
AGB304PA34TR PA2P PA2PF
Item
number
Type Consists of Dimension
18056 PA34TR15* PAEC2510, PAEC2515 4 pcs 1 m
18057 PA34TR20* PAEC2520 6 pcs 1 m
19568 PA2P15* PAEC2510, PAEC2515 2 pcs 1 m
19569 PA2P20* PAEC2520 3 pcs 1 m
19415 PA2PF15* PAEC2510, PAEC2515 4 pcs
19417 PA2PF20* PAEC2520 6 pcs
87675 PAMP10 PAEC2500 1 pc 82x82x65 mm
17495 FCDC PAEC2500 1 pc
10016 AGB304 PAEC2500 1 pc
*) See separate manual.
PAEC2500
7
Stepless airow control
Stepless airow control with external potentiometer
M
~
White
Red
Blue
LN
PE
PE LN 65423 1 A
Red / +10 V
Yellow / 0-10 V PWM
Blue / GND
L645PE N 21A
3
Blue
Yellow
Red
White
White
Red
Blue
White / Ta ch
Green
0
10
White
Brown
PAEC2510A/PAEC2515APAEC2520A
M
~
L N PE
Yellow
Yellow
M
~
White
Red
Blue
LN
PE
PE LN 65423 1 A
Red / +10 V
Yellow / 0-10 V PWM
Blue / GND
L645PE N 21A
3
Blue
Yellow
Red
White
White
Red
Blue
White / Ta ch
Green
0
10
Brown
PAEC2510A/PAEC2515APAEC2520A
M
~
L N PE
Yellow
Yellow
45 + -Us
Us / +10 V
+ / 0 -10 V out
- / GND
PA MP
PAEC2500
8
Stepless airow control with door contact / position limit switch
M
~
White
Red
Blue
LN
PE
PE LN 65423 1 A
Red / +10 V
Yellow / 0-10 V PWM
Blue / GND
L645PE N 21A
3
Blue
Yellow
Red
White
White
Red
Blue
White / Tach
Green
0
10
Brown
PAEC2510A/PAEC2515APAEC2520A
M
~
L N PE
Yellow
Yellow
45 +-Us
Us / +10 V
+ / 0 -10 V out
- / GND
Com No Nc
FCDC
PAMP
PAEC2500
9
Item
number
Type Output
[kW]
Airow
[m3/h]
Sound
power*1
[dB(A)]
Sound
pressure*2
[dB(A)]
Voltage
motor
[V]
Amperage
motor*3
[A]
Length
[mm]
Weight
[kg]
84620 PAEC2510A 0 1400 70 33/53 230V~ 0,15/0,80 1050 16
84621 PAEC2515A 0 2100 72 37/55 230V~ 0,20/0,90 1560 23,5
84622 PAEC2520A 0 2800 71 34/54 230V~ 0,30/1,60 2050 32
1 Ambient, no heat - PAEC2500 A (IP44)
*1) Sound power (LWA) measurements according to ISO 27327-2: 2014, Installation type E.
*2) Sound pressure (LpA). Conditions: Distance to the unit 5 metres. Directional factor: 2. Equivalent
absorption area: 200 m². At 50% and 100% airow.
*3) Applicable at 50% and 100% airow.
PAEC2500
27
IT
Raccomandazioni generali
Leggere attentamente queste istruzioni prima
di installare e utilizzare l'unità. Conservare
questo manuale per un futuro utilizzo.
Il prodotto può essere utilizzato solo in base alle
istruzioni operative e di installazione. La garanzia
è valida solo se il prodotto viene utilizzato come
indicato e seguendo le istruzioni.
Applicazioni
PAEC2500 è una barriera a lama d'aria
per magazzini refrigerati, celle frigorifere
ed altri ingressi. L'altezza di installazione
per cella frigorifera arriva no a 4 metri.
L'altezza di installazione raccomandata per
ingressi: 2,5 metri. La lama d'aria è dotata di
controllo continuo, mediante l'utilizzo di un
potenziometro interno o esterno (accessorio).
Classe di protezione: IP44.
Funzionamento
L'aria viene aspirata dall'alto ed emessa verso
il basso, in modo tale da creare uno schermo
sulla luce della porta e ridurre al minimo la
dispersione di calore. Per ottenere la migliore
ecienza, l'unità dovrebbe coprire l'intera
larghezza della porta.
La griglia di mandata aria è regolabile e
viene normalmente inclinata verso l'esterno
per ottenere la migliore protezione dall'aria in
entrata.
L'ecienza della porta a lama d'aria dipende
dalla differenza di temperatura e pressione
dell'aria tra gli ambienti separati dalla barriera
stessa e dall'eventuale pressione provocata dal
vento.
NOTA! Una pressione negativa all'interno
dell'edicio riduce considerevolmente l'ecienza
della porta a lama d'aria, pertanto è bene
intervenire per bilanciare la portata della
ventilazione.
Istruzioni operative e di installazione
Montaggio
L'unità porta a lama d'aria viene montata
orizzontalmente con la griglia di mandata aria
rivolta verso il basso e il più vicina possibile alla
porta.
Quando viene utilizzata per proteggere celle
frigorifere o magazzini per merci congelate,
l'unità deve essere installata all'esterno dello
spazio condizionato.
Le staffe e l'adattore Torx sono incluse nella
confezione alla consegna.
Montaggio con staffe a parete (g. 4)
1. Montare le staffe sulla parete, vedere Fig. 4A
e lo schema delle dimensioni in Fig. 1. È
necessario compensare le staffe per adattarle
alla parete, qualora quest'ultima presenti una
supercie irregolare.
2. Agganciare l'unità al bordo inferiore delle
staffe. (Fig. 4B)
3. Inclinare la parte superiore della mensola
sopra l'unità e fare scorrere le viti dell'unità
lungo la guida no al loro inserimento nelle
fessure della mensola. (Fig. 4C) Quando la
staffa si piega, è necessario sostituirla se per
raddrizzarla deve essere piegata di oltre 45°.
4. Serrare i dadi contro le staffe. (Fig. 4D)
Montaggio orizzontale a sotto
Aste lettate, staffe di sospensione e staffe per
il montaggio a sotto sono disponibili come
accessori; vedere le pagine degli accessori e i
manuali specici.
Collegamento
L’unità è collegata mediante un cavo da 1,5 m
completo di spina.
Opzioni di controllo
Controllo continuo della portata d'aria
La portata d'aria viene impostata manualmente
sul potenziometro interno 0-10 V, situato
all'interno della griglia di uscita.
Controllo continuo della portata d'aria con
potenziometro esterno
La portata d'aria viene impostata manualmente
su un potenziometro esterno 0-10 V.
Controllo continuo della portata d'aria con
contatto porta/interruttore di ne corsa
Quando la porta è chiusa, il ventilatore funziona
a bassa velocità, impostata sul potenziometro
interno 0-10 V, situato all'interno della griglia
di uscita. All'apertura della porta, il ventilatore
funziona ad alta velocità, impostata su un
potenziometro esterno. Questa opzione di
controllo offre tempi di risposta ridotti e la
miglior protezione possibile.
Sistema BMS
La lama d’aria può essere controllata anche
tramite BMS (0-10 V).
Vedere la Figura 2 e le pagine Accessori.
PAEC2500
28
IT
automaticamente la velocità alle temperature
elevate.
Sostituzione del motore o della girante
1. Rimuovere la parte anteriore.
2. Rimuovere il lato della barriera.
3. Rimuovere la vite tra il motore e il ventilatore.
4. Scollegare i cavi dal motore.
5. Rimuovere le viti che ssano il motore ed
estrarlo insieme alla girante.
6. Montare il nuovo motore e/o la nuova girante
come sopra, in ordine inverso.
Risoluzione dei problemi
Se i ventilatori sono fermi o non funzionano
correttamente, controllare:
Funzioni e impostazioni del sistema di
controllo integrato.
Che la griglia di ripresa/il ltro non siano
sporchi.
Se il guasto persiste, contattare un tecnico
dell'assistenza qualicato.
Imballaggio
I materiali di imballaggio sono scelti tenendo
in considerazione l'ambiente e pertanto sono
riciclabili.
Smaltimento del prodotto al termine
della durata operativa
Questo prodotto può contenere sostanze
necessarie per la sua funzionalità ma
potenzialmente pericolose per l'ambiente.
Il prodotto non deve essere smaltito con i
riuti domestici generici ma consegnato a un
punto di raccolta designato per il riciclaggio
ambientale. Rivolgersi alle autorità di zona per
ulteriori dettagli sul punto di raccolta designato
più vicino.
Sicurezza
Assicurarsi che la zona intorno alle griglie di
ripresa e di mandata sia libera da qualsiasi
ostruzione.
Per sollevare l'unità è necessario utilizzare mezzi
di sollevamento.
L’unità può essere utilizzata da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte o sprovviste
della necessaria esperienza e conoscenza, a
condizione che siano sorvegliati o abbiano
ricevuto istruzioni relative all'utilizzo dell'unità
in modo sicuro e che ne comprendano i possibili
rischi. L’unità non deve essere utilizzata come
un giocattolo dai bambini. La pulizia e la
Surriscaldamento
I motori presentano una protezione
integrata dal surriscaldamento e regolano
Regolazione della direzione e della
portata d'aria
La direzione e la velocità del usso d'aria
devono essere regolate in funzione delle forze
che agiscono sulla luce dell'ingresso. Le forze di
pressione inuenzano il usso d'aria, facendolo
ettere verso l'interno (quando gli interni sono
riscaldati e l'aria esterna è fredda).
Per contrastare queste forze, il usso d'aria
deve essere indirizzato verso l'esterno. In linea
di massima, maggiori sono le forze presenti e
maggiore deve essere l'angolazione.
Regolazione di base della velocità del
ventilatore
Con la porta aperta, la velocità del ventilatore è
regolabile tramite il controllo. Tenere presente
che sia la direzione del usso d'aria che la
velocità del ventilatore possono richiedere
regolazioni di precisione, in base alle forze che
agiscono sull'area della porta.
Assistenza, riparazioni e manutenzione
Per tutti gli interventi di assistenza, riparazione
e manutenzione, eseguire queste operazioni
preliminari:
1. Scollegare l'alimentazione elettrica.
2. La rimozione dello sportello anteriore si
esegue togliendo le viti nella parte superiore
dell'unità e staccando il bordo piegato dalla
parte inferiore. (Fig. 3)
3. Dopo le operazioni di assistenza, riparazione
e manutenzione, riattaccare lo sportello
anteriore. Collocare il bordo piegato dello
sportello nella parte inferiore dell'unità, e
ssare le viti sulla parte superiore.
Notare che durante lo svolgimento dei lavori in
cui viene rimossa la guida della griglia, anche la
griglia di mandata si staccherà.
Manutenzione
I motori dei ventilatori e gli altri componenti
non richiedono manutenzione, tranne una
regolare pulizia. Il livello di pulizia può variare
in base alle condizioni ambientali. Effettuare
la pulizia almeno due volte all'anno. Griglie
di ripresa e di mandata, girante ed elementi
vanno puliti mediante aspirazione o con un
panno umido. Durante l'aspirazione, utilizzare
una spazzola per evitare di danneggiare le parti
sensibili. Evitare l'uso di detergenti fortemente
acidi o alcalini.
PAEC2500
29
IT
Controllo continuo della portata d'aria.
Potenziometro interno (accessibile dalla griglia di
uscita).
Aprire l'unità
Montaggio con staffe a parete
Accessori
Pezzi
Traduzione delle pagine introduttive
Dati tecnici
*1) Misurazioni della potenza sonora (LWA) in conformità con ISO 27327-2: 2014, Tipo di installazione E.
*2) Pressione sonora (LpA). Condizioni: distanza dall'unità 5 metri. Fattore direzionale: 2. Supercie di assorbimento
equivalente: 200 m². Al 50% e 100% di portata.
*3) Assorbita al 50% e 100% di portata.
Output [kW]
Airow[m3/h]
Sound power*1[dB(A)]
Sound pressure*2[dB(A)]
Voltage motor [V]
Amperage motor*3 [A]
Length [mm]
Weight [kg]
Potenza
Portata aria
Potenza sonora
Pressione sonora
Tensione motore
Corrente motore
Lunghezza
Peso
=
=
=
=
=
=
=
=
Stepless airow control. Internal
potentiometer (accessible through the
outlet grille).
Open the unit
Mounting with wall brackets
Pcs
Accessories
Consists of
See separate manual
Stepless airow control
Stepless airow control with external
potentiometer
Stepless airow control with door contact/
position limit switch
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Controllo continuo della portata d'aria
Controllo continuo della portata d'aria con
potenziometro esterno
Controllo continuo della portata d'aria con
contatto porta/interruttore di ne corsa
Consiste di
Vedere il manuale specico.
manutenzione utente non deve essere effettuata
da bambini senza supervisione.
Tenere lontani dall'apparecchio i bambini di
età inferiore a 3 anni, anche se costantemente
sorvegliati.
Ai bambini di età compresa tra 3 e 8 anni
è consentito solo accendere/spegnere
l’apparecchio, purché questo sia collocato o
installato nell'abituale posizione operativa ed
essi siano attentamente sorvegliati e istruiti su
come utilizzare in modo sicuro l’apparecchio e
sui pericoli che ciò comporta.
Ai bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non
è consentito inserire la spina, regolare e pulire
l’apparecchio o eseguirne la manutenzione.
ATTENZIONE: Alcune parti dell’apparecchio
possono diventare molto calde e provocare
ustioni. È necessario prestare particolare
attenzione in presenza di bambini o persone
diversamente abili.
Main offi ce
Frico AB Tel: +46 31 336 86 00
Industrivägen 41
SE-433 61 Sävedalen [email protected]
Sweden www.frico.net
For latest updated information and information
about your local contact: www.frico.net
Art.no 137189, 2021-10-18 HH/CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Frico PAEC2500 Series Cold Air Curtain Manuale utente

Tipo
Manuale utente