Jamara Ride-on Audi R8 Einhell Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Ride on
Audi R8 Spyder 18V
No. 460914 white
No. 460915 red
No. 460916 black
mit / with Starter-Set
No. 461805 white
No. 461806 red
No. 461807 black
24/23
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti

   

              


PL - Wykluczenie odpowiedzialności

-

           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid

ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti


-

       
upozornenia.
max. kg
25
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
 
Vor der Montage
Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
 
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
 
This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
 
Before assembly
Adult required for assembly. Keep children away while assembling.

FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
 
Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et/ou les connais sances
pour être.
En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
 
Avant le montage
 
l’assemblage

tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
 
conoscenza.
Dipende del sviluppo del bimbo
 
Prima del montaggio
Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.

ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
 
Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
 
Antes del montaje
El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.

CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ:  NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!

Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do
3 let.
 

 
 
 
Před montáží
 
 
 
 
22
PL - Wolno używać osobom od 3 lat!
Uwaga! MOŻNA SIĘ ZADŁAWIĆ!
  Absolutnie
Z powodu maksymalnej, rozwijanej prędkości ta zabawka nie nadaje się dla
dzieci w wieku poniżej 3 lat.
 
 
 
 
 
 
Przed montażem
 
 
 
 
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING!
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
Vanwege de maximale snelheid die wordt ontwikkeld, is dit speelgoed niet voor
kinderen onder 3 jaar geschikt!
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwijderd.
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit speelgoed
4 jaar.
 
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
 
Kruiskopschroevendraaier
SK - Vhodné pre osoby od 3 rokov!
Pozor: NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA!
  
  
Hračka nie je vhodná pre deti do 3 rokov vzhľadom k maximálnej vyvíjanej
rýchlosti.
 
 
 
 
 
 
Pred montážou
 
 
 
 
DE - Konformitätserklärung


-
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity


 www.
jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Audi R8 Spyder 18V, No. 460914,

Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante Adresse
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità



www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Audi R8 Spyder 18V, No. 460914,


 www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě

 
:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności z dyrektywami Unii Europejskiej
Audi R8 Spyder 18V, No. 460914,
           

www.jamara-shop.com/Conformity

NL - Conformiteitsverklaring
         Audi R8 Spyder 18V,

voldoen.

www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode

No. 460916“ je v súlade so smernicami .

www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
25
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ - 
pokyny.
PL - 
 
NL - Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het
model wordt gestart.
SK - 
 
DE - 
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB - 
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR - Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT - Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES - 
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - 
 
PL -
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL -
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK -
 
33
DE - 
 
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - 
 
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR - Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT - È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
 
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES - 
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - 
 
 
 
PL 
 
 
 
NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke
plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals
privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken.
 
SK 
 
 
 
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR - Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou frein
à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas
roulée par elle-même.
IT - Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES - 
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - 
 
 
 
PL - 
poziomie powierzchnia. Model nie posiada dodatkowego hamulca ani hamulca
 
 
NL - Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch op een
horizontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of
parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het
tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd.
SK - 
 
 
 
DE - ACHTUNG
Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
 
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
- Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
 Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es nur
 
 
GB - DANGER
For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
 
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
- To be used with protective equipment.
 Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
 
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
 
 
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
- A utiliser avec un équipement de protection.
 
Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient pas
pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
 
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
- Da utilizzare con dispositivi di protezione.
Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
 
 
 
ES - ATENCIÓN
Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan
 
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
 
Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia o en
 
electrónica o en la caja.
 
 
 
CZ - POZOR
 
 
 
 
 
- Nikdy nejezdíme bez bot.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
PL - UWAGA
 
 
- Siadamy zawsze stabilnie, nie wstajemy podczas jazdy.
 
1 osoba).
 
 
 
 
 
 
 
 
elektroniki i obudowy.
 
tylko na nawierzchniach asfaltowych (np. na kostkach brukowych). Model nie nadaje
 
No Brake
4
NL - LET OP
 
 
- Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
- Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon)
- Houd altijd vast.
- Rijd nooit zonder schoenen.
- Rijd nooit in het donker.
- Gebruik het beveiligingsapparaat.
 
 
regen of op natte oppervlakken omdat het gevaar bestaat dat het model niet juist zal
werken of dat de elektronica of de behuizing schade oploopt.
 
l op asfaltoppervlakken (bv. op straatsteen). Het model is niet geschikt voor gebruik
op weilanden of andere vervuilde oppervlakken.
SK - UPOZORNENIE
 
 
 
 
 
 
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
 
 
 
 
elektroniky a karosérie.
 
 
 
DE - Lieferumfang
• Modell
• Montagewerkzeug
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Assembly tool
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
 
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Strumento di montaggio
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Herramienta de montaje
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Modelka
 
• Pokyny
PL - Zawartość pudełka:
• Model
 
• Instrukcje
NL - Inhoud doos:
• Model
• Montagegereedschap
• Instructies
SK - Obsah balenia:
• Model
 
 
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge-
langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ-
lich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être eectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere eettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze spol-
knout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
PL - Uwaga!
Zestaw w stanie niezmontowanym nie może dostać się do rąk małych dzieci,
ponieważ zawiera małe części, które mogą zostać połknięte. Montaż powinien być
wykonywany wyłącznie przez osobę dorosłą.
NL - Let op!
De bouwdoos mag in niet-gemonteerde staat niet in handen van kleine kinderen val-
len, aangezien deze kleine onderdelen bevat die kunnen worden ingeslikt. Montage
mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd.
SK - Pozor!
Súprava sa v nezmontovanom stave nesmie dostať do rúk malým deťom, pretože
obsahuje malé časti, ktoré môžu prehltnúť. Montáž môže vykonávať len dospelá
osoba.
DE - Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen!
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und
Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im
Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder
        
die Gefährdung von Personen.
GB - Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or
hazards to persons.
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et
ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
           
véhicules, objets ou personnes.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela.
Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue
caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio
abbastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in
caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o
messa in pericolo di persone.
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ - Použití jen pod dohledem dospělé osoby!
         
  
         
         
  
PL - Stosować pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej!
  
          
           
         
       
  
NL - Gebruik onder direct toezicht van een volwassene!
Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en
voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model
kennis met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt
door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op
schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke
botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen
van andere personen.
SK - Používajte pod priamym dohľadom dospelej osoby!
         
           
  
         
         
  
5
1
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karosérie
Podwozie
Chassis
Räder
Wheels
Roues
Ruote
Ruedas
Kola

Wielen
3
Lenkrad
Steering Wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Kierownica
Stuurwiel
4
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas

Szyba przednia
Voorruit
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor

Lusterko wsteczne
Achteruitkijkspiegel
6
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
Gniazdo
Stekker
7
Radkappen
Wheel Hub
Moyeu de roue
Mozzo della ruota
Bujes de rueda


Wielnaaf
8
Gebrauchsanleitung
Instruction
Notice
Istruzione
Instrucción

Instrukcje
Gebruiksaanwijzing
9
Mutter klein
Nut small
Ecrou petit
Dado piccolo
Tuerca pequeño
Matice malé

Moer klein
10
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Matice

Moer
11
klein
Washer small
Rondelles petit
Rondella piccolo
Arandela pequeño


klein


Washer
Rondelles
Rondella
Arandela



13
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Šroub

Schroef
14
Schraube klein
Screw small
Vis petit
Vite piccolo
Tornillo pequeño
Šroub malé

Schroef klein

Getriebe
Gearbox
Transmission
Ingranaggio
Engranaje


Versnelling
16
Ride on
Audi R8 Spyder 18V
No. 460914 white
No. 460915 red
No. 460916 black
19/21
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e.K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De  rma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebru-
ikervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2403 - 2475 MHz | EIRP: max. 1 mW (max. power transmitted)
max. kg
25
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
Mindestalter: 3 Jahre
(Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein)
Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION. Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
• Before playing, remove all protective lms from all parts (e.g. mirrors, logos)
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Minimum age: 3 years
(Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate)
• Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT! Contient des pièces petites qui peuvent
être avalées. Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties (par ex. rétroviseurs, logos)
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des enfants de
moins de 3 ans!
• Age mini.: 3 ans
(en fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
• Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être eectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
Età minima: 3 anni
(Dipende del sviluppo del bimbo)
Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
Edad mínima: 3 años
(Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años)
Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do 3 let.
Minimální věk: 3 let
(V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let)
Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
460914_460915_460916_Ride-on_Audi R8_Einhell_PL_NL.indd 1460914_460915_460916_Ride-on_Audi R8_Einhell_PL_NL.indd 1 06.12.2021 07:54:3006.12.2021 07:54:30
1
2
2
7
7
8
10
12
11
11
15
10
13
9
14
14
3
4
5
6
DE
Sollte sich die Fernsteuerung, das Ladegerät nicht lose im

entnehmen Sie diese bevor Sie den Sitz installieren.
GB
If the transmitter and charger are not loose in the box, they are

the seat.
FR
Si l‘émetteur et le chargeur ne sont pas libres dans le carton,
ils sont attachés à la carrosserie du véhicule. Veuillez les retirer
avant d‘installer le siège.
IT
Se il trasmettitore e il caricatore non sono sciolti nel cartone,
sono attaccati nel corpo del veicolo. Si prega di toglierli prima di
installare il sedile.
ES


retírelos antes de instalar el asiento.
CZ



PL


przed zamontowaniem fotelika.
NL
Als de zender en de oplader niet los in de doos zitten, zijn ze in
de carrosserie van het voertuig bevestigd. Verwijder ze voordat
u de stoel installeert.
SK
-

DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
PL - Części
NL - Onderdelen
6
2
7
7
10
11
10
11
12
15
1 2
2
5
5
6
4
7
3 9
13
6
14
4
3
77
DE
1. Montage der Hinterräder
 
 
 
diese durch festes Drücken. Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
2. Montage der Vorderräder
 
 
 
Wiederholen Sie diesen Vorgang auf der anderen Seite.
3. Akku Anschluss

 
heraus. Bitte verwenden Sie ausschließlich original Akkus der Power-X-Change Serie,
18 V, von EINHELL.
Achtung!
Versuchen Sie nicht den Akku mit Gewalt herauszureißen. Das Modell würde
sonst beschädigt
4. Montage Lenkrad
Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad (3) mit dem Kabel des Modells. Testen Sie die
Musiktasten, um sicherzustellen, dass die Verbindung funktioniert. Stecken Sie das Lenkrad
auf die dafür vorgesehene Stelle. Richten Sie das Loch, durch das die Schraube (13) kommt,
aus. Setzen Sie die Schraube ein und ziehen Sie sie mit einer Mutter (9) fest.
5. Montage des Sitzes
 
Abbildung gezeigt, mit den dafür vorgesehenen Schrauben (14).
6. Montage der Windschutzscheibe
Drücken Sie die Windschutzscheibe (4) in dir vorgesehene Position bis sie einrastet.
7. Montage der Rückspiegel

8. Ladevorgang
 
Sie die Anweisungen des Akkuherstellers (EINHELL).
Wichtig:
Der Akku muss unbedingt nach Benutzung des Fahrzeuges entnommen werden um eine
Selbst- oder Tiefenentladung zu vermeiden!
Warnung!
Das Ladegerät ist kein Spielzeug.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen
Teilen überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht
benutzt werden, bis die Schäden repariert sind.
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Soundboard
1 
2 Bluetooth/Musik
1x kurz drücken um Bluetooth einzuschalten.
Bei nochmaligem kurzen Drücken ertönt Musik.
3 Songtaste
4 Musik/V-
drücken = Titel rückwärts, langes drücken = Lautstärke leise
5 Musik/V+
drücken = Titel vorwärts, langes drücken = Lautstärke laut
6 Spannungsanzeige
Funktionen
1. Soundboard
2. Schaltknopf
 
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
Stopp O 
Stellen Sie den Schaltknopf in die „Neutralstellung O
   
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
Wichtig!
Vor dem Ändern der Fahrtrichtung muss das Fahrzeug stehen. Ansonsten könnte das
Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
3. ON/OFF-Schalter

4. Gaspedal
5. Lenkrad
a Musik
b Musik
1
2
3
4
5
ba
Problem Ursache Lösung
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern  
Rad fällt dauernd von Achse ab Falsch montiert. Prüfen ob das Rad richtig montiert ist. (siehe Anleitung)
23 4 5
1
6
Die Sicherheitshinweise für die Verwendung und das Laden der Power-X-Change 18V Akkus von EINHELL entnehmen Sie
bitte der Anleitung Ihres originalen EINHELL Produktes.
8 8
GB
1. Mounting the rear wheels
 
 
 
2. Mounting the front wheels
 
 
Repeat this process on the other side.
3. Battery connection
Insert the battery into the battery adapter located under the seat. To remove the battery, push
the red lever at the top of the battery and pull it out. Please use only batteries of the original
Power-X-Change series, 18 V, from EINHELL.
Attention!
Do not attempt to force the battery out. Otherwise the model would be damaged.
4. Mounting the Steering wheel
Connect the cable from the steering wheel (3) to the cable from the model.Test the music
buttons to make sure the connection works. Place the steering wheel in its designated position
(correct position, horn on the right, music button on the left). Align the hole through which the
screw (13) comes. Insert the bolt and tighten it with a nut (9).
5. Assembling the seat
 
 
6. Mounting the Windshield
Push the Windshield (4) into the designated position until it clicks in position.
7. Fitting the rear-view mirror
 
8. Charging
To charge the battery, remove it from the model. To charge the battery, follow the battery
manufacturer‘s instructions (EINHELL).
Important:
The battery must be removed after using the vehicle to avoid self-discharge or deep
discharge!
Warning!
The charger is not a toy. Only use the charger supplied.
The battery may only be charged by or under the supervision of an adult.
The terminals must not be short-circuited.
The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other
parts. If any damage is found, the charger must not be used until the damage has been
repaired.
Let the model cool o suciently after each use before putting it back into operation.
When using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage
tothe model, charger or the power supply (re hazard).
Use the charger only in dry rooms.
Soundboard
1 
2 Bluetooth/Music
By pressing the button shortly Bluetooth will turn on.
By pressing the button shortly again music will start to play.
3 Song button
4 Music/V-
Press = previous, long press = Volume down
5 Music/V+
Press = Next, long press = Volume up
6 Voltage display
Functions
1 Soundboard
2 Shift Lever:
 
Press the foot pedal, the model drives forward.
Stop O 
foot pedal. Press the shift lever in the middle.
  
Press the foot pedal, the model drives backwards.
Important!
The vehicle must be stationary before changing direction. Otherwise the gear unit and/or
the motor could be damaged.
3 ON/OFF Switch

4 Foot pedal
5 Steering wheel
a Music
b Music
1
2
3
4
5
ba
Problem Source Solution
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
 Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but only travels in one direction Directional switch defective. Check or replace switch.

hear a single click at the beginning
 Do not overload or have the until checked.
No sound function on the steering wheel/andlebar the cable was torn or crushed during assembly. Check or replace the steering wheel.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels Ridden on too hot a surface or in dirt. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
 Mounted incorrectly. Check that the wheel is properly engaged (see instructions).
23 4 5
1
6
The safety instructions for using and charging the Power-X-Change 18V batteries from EINHELL can be found in the
instructions for your original EINHELL product.
9
FR
1. Montage des roues arrière
Placez la carrosserie avec la face inférieure tournée vers le haut. Faites glisser une roue
 
 
 
2. Montage des roues avant
 
  
 
3. Branchement de l’accu
Insérez la batterie dans l‘adaptateur de batterie situé sous le siège. Pour retirer la batterie,
poussez le levier rouge en haut de la batterie et retirez-la.
Veuillez n‘utiliser que Piles Power-X-Change 18V d‘origine d‘EINHELL.
Attention !
N‘essayez pas de forcer la batterie à sortir. Sinon, le modèle serait endommagé.
4. Montage du volant
Connectez le câble du volant (3) au câble du modèle. pour vous assurer que la connexion
fonctionne. Placez le volant à l‘endroit prévu (position correcte, klaxon à droite, bouton de
musique à gauche). Alignez le trou par lequel passe la vis. Insérez la vis (13) et serrez-la avec
un écrou (9).
5. Assemblage du siège
 
 
6. Montage du pare-brise
Poussez le pare-brise (4) dans la position désignée jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche en position.
7. Montage du rétroviseur
 
8. Chargement
Pour charger la batterie, retirez-la du modèle. Pour charger la batterie, suivez les instructions
du fabricant de la batterie (EINHELL).
Important:
La batterie doit être retirée après l‘utilisation du véhicule pour éviter l‘autodécharge ou
la décharge profonde!
Avertissement !
Le chargeur n‘est pas un jouet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la batterie.
La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance.
Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées.
Le chargeur doit être contrôlé régulièrement pour vérifier que le câble, la fiche, le boîtier
et les autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le
chargeur ne doit pas être utilisé jusqu‘à ce que les dommages soient réparés.
Après chaque utilisation, avant de remettre le
modèle en marche, laissez-le susamment le temps de refroidir. Laissez une phase
de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour
redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchaue, les composants
électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
Tableau de bord
1 
2 Bluetooth/Musique
En appuyant brièvement sur le bouton, le Bluetooth s‘active.
 
3 Bouton de chanson
4 Musique/V-
Pression = arrière de musique, pression longue = réduction du volume
5 Musique/V+
pression = musique en avant, pression longue = volume fort
6 
Fonctions
1 Tableau de bord
2 Bouton du changement
 
  
Stop O 
Placez le commutateur en position „O
  
  
IMPORTANT
La voiture doit s‘arrêter pour pouvoir changer de sens de marche. Dans le cas contraire
il es possible d‘endommager l‘entraîment et/ou le moteur
3 Interrupteur Marche / Arrêt
Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.
4 Pédale des gaz
5 Volant
a Musical
b Musical
1
2
3
4
ba
5
Problème Origine Sollution
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux 
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.

Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. 
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction Le commutateur directionnel est défectueux. 
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. 
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. 
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues. Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
La roue continue de tomber de l‘essieu Monté de manière incorrecte. 
23 4 5
1
6
Les instructions de sécurité pour l‘utilisation et la charge des batteries Power-X-Change 18V d‘EINHELL se trouvent dans les
instructions de votre produit EINHELL d‘origine.
10
IT
1. Montaggio delle ruote posteriori
Posizionare la carrozzeria con la parte inferiore rivolta verso l‘alto. Far scorrere una ruota
 
 
Ripetere questo processo sull‘altro lato.
2. Montaggio delle ruote anteriori
 
 
con forza. Ripetere questa procedura sull‘altro lato.
3. Collegamento della batteria
Inserire la batteria nell‘adattatore situato sotto il sedile. Per rimuovere la batteria, spingere la
leva rossa nella parte superiore della batteria ed estrarla.
Utilizzare solo batterie originali Power-X-Change 18V di EINHELL.
Attenzione!
Non tentare di forzare la batteria. In caso contrario, il modello verrebbe danneggiato.
4. Mounting the Steering wheel
Collegare il cavo del volante (3) al cavo del modello. Prova il pulsanti della musica per
assicurarsi che la connessione funzioni. Collegare il volante sul posto prvisto. Allineare il foro
attraverso il quale passa la vite (13). Inserire la vite e stringerla con un dado (9).
5. Montaggio del sedile
 
mostrato nella immagine.
6. Montaggio del parabrezza
 
7. Montaggio degli specchietti retrovisori
 
8. Ricarica
Per caricare la batteria, rimuoverla dal modello. Per caricare la batteria, seguire le istruzioni del
produttore della batteria (EINHELL).
Importante:
La batteria deve essere rimossa dopo l‘uso del veicolo per evitare l‘autoscarica o la
scarica profonda!
Avvertimento!
Il caricabatterie non è un giocattolo.
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione.
La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione.
I terminali non devono essere messi in cortocircuito.
Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano
danni al cavo, alla spina, all‘alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il
caricabatterie non deve essere utilizzato finché il danno non è stato riparato.
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suciente per rareddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di rareddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed
il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Scheda audio
1 
2 Bluetooth/Musica
Premendo brevemente il pulsante, il Bluetooth si accende.
Premendo di nuovo brevemente il pulsante, la musica inizierà a suonare.
3 Pulsante di canzone
4 Musica/V-
premere = musica indietro , premere a lungo = Volume si abbassa
5 Musica/V+
premere = musica anteriore, premere a lungo = Volume si alza
6 Visualizzazione della tensione
Funzioni
1 Scheda audio
2 Leva del cambio
 
Premere il pedale del gas in modo che il veicolosi mouve in avanti.
Stop O 
nella posizione „O
  
Premere il padale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.
Importante!
Il veicolo deve essere fermo prima di cambiare direzione. In caso contrario l´ingranaggio
e/o il motore potrebbero subire danni.
3 Interruttore ON/OFF

4 Pedale del gas
5 Volante
a Musica
b Musica
1
2
3
4
ba
5
Problema Causa Soluzione
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
 Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione Interruttore direzionale difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio Il cavo è stato strappato o schiacciato durante il
montaggio.
Controllare o sostituire il volante.
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Le gomme si allentano sulle ruote  
La ruota continua a cadere dall‘asse Montato in modo errato. Controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
23 4 5
1
6
Le istruzioni di sicurezza per l‘uso e la ricarica delle batterie Power-X-Change 18V di EINHELL si trovano nelle istruzioni del pro-
dotto originale EINHELL.
1111
Problema Causa Solución
ninguna función  Conectar la batería (ver instrucciones)
 Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve 
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección Interruptor direccional defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
No hay función de sonido en el volante/manillar El cable se rompió o aplastó durante el montaje. Compruebe o sustituya el volante.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
         
suciedad.
-
ciedad.
La rueda sigue cayendo del eje Montado incorrectamente.    
instrucciones).
ES
1. Montaje de las ruedas traseras
 
eje trasero. A continuación, deslice una arandela (11) sobre el eje y fíjela con una tuerca (10).
 
proceso en el otro lado.
2. Montaje de las ruedas delanteras
 
arandela (11) y una tuerca (10). Por último, coloque un tapacubos en la rueda y fíjelo
 
3. Conexion de batería
Inserte la batería en el adaptador de batería situado bajo el asiento. Para quitar la batería,
 
Utilizzare solo baterías originales Power-X-Change 18V de EINHELL.
¡Atención!
No intente forzar la extracción de la batería. De lo contrario, el modelo se dañaría.
4. Montaje del volante
Conecte el cable del volante (3) al cable del modelo. Probar el botones de música para
asegurarse de que la conexión funciona. Conectar el volante en el lugar previsto. Alinee
el agujero por el que sale el tornillo (13). Introduzca el tornillo y apriételo con una tuerca (9).
5. Montaje del asiento
Coloque el asiento (6) en la posición prevista y fíjelo con los tornillos previstos (14) como se
muestra en la imagen.
6. Montaje del parabrisas
Empuje el parabrisas (4) en la posición prevista hasta que encaje.
7. Montaje de los espejos retrovisores
 
8. Carga
Para cargar la batería, retírela del modelo. Para cargar la batería, siga las instrucciones del
fabricante de la batería (EINHELL).
Importante:
La batería debe ser removida después de utilizar el vehículo para evitar la autodescarga
o descarga profunda.
Apercibimiento!
El cargador no es un juguete. Utilice únicamente el cargador incluido.
La batería sólo puede ser cargada por un adulto o bajo su supervisión.
Los terminales no deben estar en cortocircuito.
El cargador debe ser revisado periódicamente para comprobar que el cable, el enchufe,
la carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe
utilizarse hasta que se hayan reparado los daños.
Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Tarjeta de sonido
1 
2 Bluetooth/Música
 
 
3 Botón de canción
4 Música/V-

5 Música/V+
pulsación = música adelante, pulsación larga= volumen alto
6 Indicación de la tensión
Funciones
1 Tarjeta de audio
2 La palanca de cambios
 
vehículo se mueve hacia adelante.
Stop O 
posición O
  
modo que el vehículo se mueve hacia atras.
IMPORTANTE!
El vehículo debe estar parado antes de cambiar de dirección. De lo contrario, el
engranaje y/o el motor podrían resultar dañados.
3 Interruptor ON/OFF
 
4 Pedal de gas
5 Volante
a Músíca
b Músíca
1
2
3
4
ba
5
23 4 5
1
6
Las instrucciones de seguridad para usar y cargar las baterías Power-X-Change 18V de EINHELL se encuentran en las instruccio-
nes de su producto EINHELL original.
12
CZ
1. Montáž zadních kol
 
 
 
2. Montáž předních kol
 
 
 
3. Připojení akumulátoru
 
 Používejte
výhradně originální akumulátory z řady Power-X-Change, 18 V, rmy EINHELL.
Pozor!
Nevytahujte baterie s pomocí síly. Použití síly může model poškodit!
4. Montáž volantu
 
 
 
 
5. Montáž sedadla

6. Montáž předního skla

7. Montáž zpětného zrcátka

8. Nabíjení
 
 
Důležitá informace:
Pro zamezení samovybíjení nebo hlubokého vybití vytáhněte akumulátor ihned po
ukončení používání vozidla.
Upozornění!
Nabíječka není hračka. Používejte pouze dodanou nabíječku.
Baterii smí nabíjet pouze dospělá osoba nebo pod jejím dohledem.
Svorky nesmí být zkratovány.
Nabíječku je třeba pravidelně kontrolovat, zda není poškozený kabel, zástrčka, kryt a
další části. V případě zjištění poškození se nabíječka nesmí používat, dokud nebude
poškození odstraněno.
● Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte znovu.
V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před pětovným
nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut.
Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
● Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
● Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Zvukový panel
1 
2 Bluetooth/hudba
 
 
3 
4 Hudba/V-

5 Hudba/V+
 
6 
Funkce
1 Zvukový panel
2 Řadicí páka:
 
  
 O 
  
  
Důležité!
Pokud budete měnit směr jízdy (dopředu/dozadu) vozidlo musí stát na místě, jinak
můžete poškodit převodovku.
3 Přepínač ON/OFF

4 Plynový pedál
5 Volant
a Hudba
b Klakson
1
2
3
4
ba
5
23 4 5
1
6
Problém Zdroj Řešení
  
 
Lze zapnout, ale nejezdí.  
  
  


 
  
Vehicle has very high wear on switches.  
apod.
  
  
Bezpečnostní pokyny pro používání a nabíjení 18V akumulátorů Power-X-Change od společnosti EINHELL naleznete v návodu
k vašemu originálnímu výrobku EINHELL.
1313 1313
23 4 5
1
6
PL
1. Montaż kół tylnych
 
 
 
2. Montaż kół przednich
 
 
 
3. Podłączanie akumulatora
 
 Należy używać
wyłącznie oryginalnych akumulatorów z serii Power-X-Change, 18 V, rmy EINHELL.
Uwaga!
Nie wyciągać baterii używając siły. Użycie siły może uszkodzić model!
4. Montaż kierownicy
 
 
 
 
5. Montaż siedzenia
 
tawiony na ilustracji.
6. Montaż przedniej szyby
 
wyczuwalny sposób.
7. Montaż lusterka wstecznego
 
8. Ładowanie
 
 
Ważna informacja:
W celu uniknięcia samorozładowania lub głębokiego rozładowania należy wyjąć
akumulator zaraz po zakończeniu użytkowania pojazdu.
Ostrzeżenie!
Ładowarka nie jest zabawką. Należy używać wyłącznie dostarczonej ładowarki.
Akumulator może być ładowany wyłącznie przez osobę dorosłą lub pod jej nadzorem.
Zaciski nie mogą być zwarte.
Ładowarkę należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń kabla, wtyczki, obudowy
i innych części. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń ładowarki nie wolno
używać do czasu ich naprawienia.
Po każdym użyciu należy pozostawić wystarczającą ilość czasu na ostygnięcie modelu
przed jego ponownym uruchomieniem. W przypadku korzystania z akumulatora
zamiennego, przed ponownym uruchomieniem modelu należy odczekać co najmniej 15
minut, aby akumulator ostygł. Przegrzanie może spowodować uszkodzenie elektroniki
lub zagrożenie pożarowe.
Bezpośrednio po zakończeniu procesu ładowania należy zawsze odłączyć model od
ładowarki. Zawsze należy natychmiast odłączyć ładowarkę po odłączeniu model od
zasilania. Pozostawienie podłączonego modelu lub ładowarki po zakończeniu procesu
ładowania może spowodować uszkodzenie modelu, ładowarki lub zasilacza (ryzyko
pożaru).
● Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Soundboard
1 
2 Bluetooth/Muzyka
 
 
3 Przycisk utworu
4 Muzyka/V-
 
5 Muzyka/V+
 
6 
Funkcje
1 Soundboard
2 Dźwignia zmiany biegów:
 
  
 O 
  
  
  
Ważne!
Przed zmianą kierunku jazdy pojazd musi być nieruchomy. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia przekładni i/lub silnik mogą ulec uszkodzeniu.
3 Przełącznik ON/OFF

4 Pedał nożny
5 Kierownica
a Muzyka
b Muzyka
1
2
3
4
ba
5
Problem Przyczyna Rozwiązanie
  
 
 
silnika.

  
  


 
  
  

  
        

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące użytkowania i ładowania akumulatorów Power-X-Change 18V rmy EINHELL można
znaleźć w instrukcji do oryginalnego produktu EINHELL. oryginalnego produktu EINHELL.
14
NL
1. Achterwielen monteren
 
Schuif vervolgens de sluitring (10) op de as en zet hem vast met de moer (9). Plaats daarna de
wieldop op het wiel en zet hem vast door vast te drukken. Monteer het wiel aan de andere kant
op dezelfde manier.
2. Voorwielen monteren
 
een andere ring (10) en een moer (9). Plaats daarna de wieldop op het wiel en zet hem vast
door vast te drukken. Monteer het wiel aan de andere kant op dezelfde manier.
3. Accu aansluiten
 
rode hendel bovenop de batterij drukken en hem verwijderen. Gebruik enkel de originele
EINHELL Power-X-Change, 18 V.
Let op!
Verwijder de batterij niet met kracht. Bij gebruik van kracht kan het model worden
beschadigd.
4. Stuurwiel installeren
Verbind de stuurwielkabel (3) met de kabel van het model. Druk op de activeringstoetsen voor
 
 
bout zal worden gestoken. Steek de bout erin en draai hem vast met de moer (9).
5. Stoel installeren
Plaats de stoel (6) op de daarvoor bestemde plek en schroef het met de bouten (11) zoals op
de afbeelding.
6. Voorruit installeren
Schuif de voorruit (4) op de daarvoor bestemde plek dat het vastklikt.
7. Achteruitkijkspiegel installeren
 
8. Opladen
 
den volgens de gebruiksaanwijzing van de fabrikant van de batterij (EINHELL).
Belangrijke informatie:
Om ontlading of diepontlading te voorkomen, moet de batterij worden verwijderd onmid
dellijk na gebruik van het voertuig.
Waarschuwing!
De lader is geen speelgoed. Gebruik alleen de bijgeleverde oplader.
De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene.
De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden.
De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de
stekker, de ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader
niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd.
Geef het model na elk gebruik voldoende tijd om af te koelen alvorens het opnieuw te
gebruiken. Wanneer u een vervangingsbatterij gebruikt, laat de batterij dan ten minste
15 minuten afkoelen voordat u het model weer gebruikt. Oververhitting kan leiden tot
beschadiging van de elektronica of tot brandgevaar.
Koppel het model altijd onmiddellijk los van de oplader nadat het opladen is voltooid.
Koppel de lader altijd onmiddellijk los van de stroomvoorziening nadat u de stekker uit
het stopcontact hebt gehaald. Als het model of de lader na afloop van het laadproces
aangesloten blijft, kan dit leiden tot schade aan het model, de lader of de
stroomvoorziening (brandgevaar).
Gebruik de lader alleen in droge ruimten.
Klankbord
1 
2 Bluetooth/Muziek
Door kort op de toets te drukken wordt Bluetooth ingeschakeld.
Door nogmaals kort op de toets te drukken begint de muziek te spelen.
3 Song knop
4 Muziek/V-
Indrukken = vorige, lang indrukken = volume omlaag
5 Muziek/V+
Indrukken = Volgende, lang indrukken = Volume omhoog
6 Voedingsspanning indicator
Functies
1 Klankbord
2 Schakelpook:
 
Druk het voetpedaal in, het model rijdt vooruit.
Stop O 
voetpedaal. Druk de versnellingspook in het midden.
  
Druk het voetpedaal in, het model rijdt achteruit.
Belangrijk!
Het voertuig moet stilstaan alvorens van richting te veranderen. Anders kan de
tandwielkast en/of de motor beschadigd raken.
3 ON/OFF-schakelaar

4 Voetpedaal
5 Stuur
a Muziek
b Muziek
1
2
3
4
ba
5
23 4 5
1
6
Probleem Source Solution
Model werkt niet. De batterij is verkeerd aangesloten. Sluit de batterij op de juiste manier aan (zie gebruiksaanwijzing).
 Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuig niet. Motorkabel verkeerd of niet aangesloten. Controleer en sluit de motorkabel aan (zie gebruiksaanwijzing).
Na het aanzetten het voertuig rijdt, of slechts in één richting Gas- of richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
Na het aanzetten rijdt het voertuig slechts in één richting Richtingsschakelaar defect. Controleer of vervang de schakelaar.
De actieve zekering wordt geactiveerd en schakelt het apparaat voor en-
kele seconden uit. Eerst is een enkele klik hoorbaar.
Belast of kortsluiting. Vermijd belasting van het voertuig, of controleer het voertuig.
Geen geluidsfunctie op stuurwiel/handgreep De kabel is tijdens de installatie gebroken of gekneld. Controleer het stuurwiel en vervang het indien nodig.
Schakelaars in een voertuig verslijten zeer vaak. Vuil en vocht beschadigen de schakelaars. Rijd niet in natte of verontreinigde gebieden zoals weilanden,
grind, zand, e.d.
Rubberen banden komen los op de wielen. Rijden op een te heet of verontreinigd wegdek. Verwissel banden en vermijd hete en vervuilde oppervlakken.
Het wiel valt steeds van de as. Verkeerd gemonteerd Controleer of het stuurwiel tijdens de montage goed is vergrendeld
(zie gebruiksaanwijzing).
De veiligheidsinstructies voor het gebruik en opladen van de Power-X-Change 18V accu‘s van EINHELL vindt u in de gebruik-
saanwijzing van uw originele EINHELL product.
15
15
1
2
3
4
ba
5
23 4 5
1
6
SK
1. Montáž zadných kolies
 
 
 
2. Montáž predných kolies
 
 
Tento postup zopakujte aj na druhej strane.
3. Pripojenie batérie
 
 Používajte len originálne batérie
série Power-X-Change, 18 V, od spoločnosti EINHELL.
Pozor!
Nepokúšajte sa batériu vytiahnuť násilím. V opačnom prípade by sa model poškodil.
4. Montáž volantu
 
 
 
maticou (9).
5. Montáž sedadla

 
6. Montáž čelného skla
 
7. Montáž spätného zrkadla

8. Nabíjanie
 
 
Dôležité:
Akumulátor sa musí po použití vozidla vybrať, aby sa zabránilo samovybíjaniu alebo
hlbokému vybitiu!
Upozornenie!
Nabíjačka nie je hračka. Používajte iba dodanú nabíjačku.
Batériu môže nabíjať len dospelá osoba alebo pod jej dohľadom.
Svorky nesmú byť skratované.
Nabíjačka sa musí pravidelne kontrolovať, či nie je poškodený kábel, zástrčka, kryt a iné
časti. Ak sa zistí akékoľvek poškodenie, nabíjačka sa nesmie používať, kým sa
poškodenie neopraví.
Po každom použití nechajte model pred ďalšou prevádzkou dostatočne dlho vychladnúť.
Pri použití náhradnej batérie nechajte batériu pred ďalším spustením modelu aspoň 15
minút vychladnúť. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie elektroniky alebo
nebezpečenstvo požiaru.
Model vždy odpojte od nabíjačky ihneď po ukončení nabíjania. Po odpojení modelu
nabíjačku vždy okamžite odpojte od napájania. Ak ponecháte model alebo nabíjačku
zapojenú po ukončení procesu nabíjania, môže dôjsť k poškodeniu modelu, nabíjačky
alebo napájacieho zdroja (nebezpečenstvo požiaru).
● Nabíjačku používajte len v suchých miestnostiach.
Zvuková doska
1 
2 Bluetooth/hudba
 
 
3 
4 Hudba/V-
 
5 Hudba/V+
 
6 
Funkcie
1 Zvuková doska
2 Prepínač:
 
  
 O 
  O
  
  
Dôležité!
Pred zmenou smeru vozidlo musí byť zastavené. V opačnom prípade môže dôjsť do
poškodenia prevodovky a / alebo motora.
3 Spínač zapnutia / vypnutia (ON / OFF)

4 Plynový pedál
5 Volant
a Hudba
b Hudba
Problém Zdroj Riešenie
  Pripojte batériu (pozri pokyny)
 
 


  
  


 
  
  
  
  
Bezpečnostné pokyny na používanie a nabíjanie akumulátorov EINHELL Power-X-Change 18V nájdete v návode na obsluhu
vášho originálneho výrobku EINHELL.
16
No. 412866
Schalter vorw./stopp/rückw.
Switch forward/stop/reverse
Bouton avant/arrêt/arrière
Interruttore avanti/spento/
indietro
avance/apagado/retroceso


Schakelaar vooruit/stop/
achteruit

No. 413166
Schalter Ein-/Aus

Interrupteur marche/arrêt




Aan/uit-schakelaar

No. 413395
Getriebe inkl. Motor links
Gear box incl. motor left
Transmission incl. moteur
Ingranaggio incl. motore
Engranaje incl. motor


Versnellingsbak incl. motor


No. 413399
Radkappen
Wheelcovers
Enjoliveurs de roues
Copricerchi
Tapacubos
Kryty kol
Pokrowce na koła
Wielhoezen
Kryty kolies
No. 413400
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas

Przednia szyba
Voorruit

No. 413401
Soundboard
Soundboard

Tavola armonica
Caja de resonancia

Soundboard
Klankbord

No. 413402
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor

Lusterko wsteczne
Achteruitkijkspiegel
Spätné zrkadlo
No. 413403
Gaspedal
Accelerator pedal
Pédale d‘accélérateur
Pedale dell‘acceleratore
Pedal del acelerador


Gaspedaal

No. 413396
Getriebe inkl. Motor rechts
Gear box incl. motor right
Transmission incl. moteur
Ingranaggio incl. motore
Engranaje incl. motor


Versnellingsbak incl. motor
Prevodovka vrátane motora
vpravo
No. 413397
Rad vorne
Front Wheel
Roue avant
Ruota anteriore
Rueda delantera


Vo or w i el
Predné koleso
No. 413398
Rad hinten
Rear Wheel
Roue arrière
Ruota posteriore
Rueda trasera

Tylne koło
Achterwiel
Zadné koleso
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
PL - Części zamienne
NL - Onderdelen
SK - Náhradné diely
DE
GB
FR
IT 
ES
CZ
PL
NL
SK
https://jamara-shop.com/FAQ
17
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müssen getrennt
-
lung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im Handelsgeschäft zurück-
      
hochreaktiv sind, ist die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die

   


GB - Disposal restrictions

of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste


FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
 
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-

l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec

               

IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-

l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con


ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar

(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para



CZ - Informace týkající se likvidace
-
             
        





PL - Informacje dotyczące utylizacji


           -
-
     
            


NL - Informatie over recycling
Batterijen en accu‘s mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten apart
worden afgevoerd. De gebruiker is verplicht om de gebruikte batterijen afvoeren in overeenstem-
ming met de regels (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kunnen de betterijen kosteloos

allergieën leiden en zeer reactief zijn, daarom hun gescheiden inzameling en het gebruik ervan in
overeenstemming met de bepalingen zijn belangrijk voor het milieu en de gezondheid. Als de bat-
terijen op gekruiste afvalbak, zijn gemarkeerd met chemische teken Hg, Cd en Pb, betekent dat ze

SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
             




           


DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden.

den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich personenbezogene Daten auf dem Elek-

GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.

the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais

appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de

los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
         
      

PL - Informacje dotyczące utylizacji




NL - Informatie over recycling
Elektrische apparatuur mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval, maar moet apart
worden afgevoerd. De gebruiker moet- indien mogelijk - om de accu,suit te haln en afgeven elekt-
rische apparaten bij stedelijk afvalverzamelpunt. Als het apparaat de persoonlijke gegevens bevat,
dan moet je ze zelf verwijderen.
SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
-


18
19
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum
PL - Partner serwisowy
NL - Servicepartner
SK - Servisný partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11

 
 
Web www.modellbauversand.de DE
Mooser T-Trade
Thomas Mooser


 
 
Web www.mooser-t-trade.de DE
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia

SI-4000 Kranj
Web www.janustrade.si SI
JAMARA e.K.
Manuel Natterer

DE-88317 Aichstetten
 
 
Web www.jamara.com EU
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia
Ante Topic - Mimare 8

Web www.viva-net.hr HR
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary
1033 Budapest, Hévízi út 3/b
 
HU
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


 
 
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz CZ
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com

Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.

Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Das Produkt ist kompatibel mit der original Akku-Serie
Power-X-Change 18V von EINHELL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Jamara Ride-on Audi R8 Einhell Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario