Elektra Beckum TKHS 315 C Manuale utente

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale utente
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien** E
G
Baumusterprüfung *** durchgeführt von ****
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies
with the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned Directives**
EC type examination *** conducted by ****
F FRANÇAIS NL NEDERLAND
S
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu
des dispositions des directives ** Contrôle
européen du modèle type *** effectué par ****
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek ***
uitgevoerd door ****
IT ITALIANO ES ESPAÑO
L
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le
disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da ****
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto
en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por ****
PT PORTUGUÊS S
V
SVENSK
A
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELS
E
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de
acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos
regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE ***
efectuado por ****
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
EG-materialprovning *** genomfört av ****
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen** EY-
tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: ****
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med
følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
EU-typegodkjennelse *** utstilt av ****
DA DANS
K
POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens
ed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-
typekontrol *** gennemført af ****
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt
odpowiada wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych
**Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez ****
EL ΕΛΛHNIK
A
HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις
ακόλουθες προδιαγραφές*
σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Έλεγχος-ΕΟΚ δοµικού πρωτοτύπου*** πραγµατοποιούµενος από
το****
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a
termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket*
megfelel az alábbi irányelvek előírásainak**
által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési
mintapéldánnyal *** a ****
TKHS 315 C
2
,
2 WNB - 2
,
8 DNB
*EN 1870-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, DIN EN 62079
** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG
*** M6 03 06 13037 056
**** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leitung Entwicklung und Konstruktion
Metabowerke GmbH
Business Unit Elektra Beckum
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 26.08.2003 1001103
U2a0280.fm
2
g
40
ITALIANO
1. Ambito della fornitura
1
2
4
5
6
10
11
12
13141516
17
18
19
7
8
3
9
1 Prolunga del banco
2 Cappa per trucioli
3 Tubo flessibile di aspirazione
4 Portatubo
5 Fermapezzo universale
6 Piano del banco con unità di
supporto del motore, motore,
interruttore, lama della sega,
coprilama, bocchettone di aspira-
zione dei trucioli
7 Battuta parallela del profilo di
fissaggio
8 Vite a gancio come supporto
per accessorio (2x)
9 Maniglia di trasporto (2x)
10 Gamba (4x)
11 Corrente corto (2x)
12 Corrente lungo (2x)
13 Chiave per la sostituzione della
lama della sega
14 Chiave per la sostituzione della
lama della sega
15 Impugnatura per spintore in
legno
16 Elemento spintore/mezzo ausi-
liario di alimentazione
17 Unità di trasporto
18 Battuta trasversale del profilo di
fissaggio
19 Supporti (2x)
Manuale d'istruzioni e elenco
dei pezzi di ricambio
Scatola con i pezzi di piccole
dimensioni
XA0039I2.fm Manuale d’istruzioni ITALIANO
41
ITALIANO
2. Visione d'insieme della sega
20
23
24
25
26
27
28
29
30
21
22
31
20 Prolunga del banco
21 Tubo di aspirazione
22 Cappa per trucioli
23 Battuta universale –
utilizzabile sia come battuta
parallela
(montaggio sul lato anteriore)
che trasversale
(montaggio sul lato sinistro)
24 Supporto per spintore/mezzo
ausiliario di alimentazione e
maniglia per spintore in legno
25 Manovella per l'impostazione a
variazione continua dell'altezza
del taglio da 0 – 85 mm
26 Interruttore di accensione/spe-
gnimento
27 Maniglia di trasporto
28 Supporto per la chiave per la
sostituzione della lama della
sega
29 Unità di supporto del motore –
Angolo di inclinazione a varia-
zione continua regolabile da 90°
a 45°
30 Unità di trasporto
31 Piano del banco
42
ITALIANO
1. Ambito della fornitura...............40
2. Visione d'insieme della sega....41
3. Istruzioni obbligatorie...............42
4. Istruzioni per la sicurezza ........42
4.1 Utilizzo appropriato .....................42
4.2 Istruzioni generali per
la sicurezza .................................42
4.3 Simboli sull'apparecchio..............44
4.4 Dispositivi di sicurezza................44
5. Caratteristiche particolari
del prodotto ...............................44
6. Elementi .....................................44
7. Montaggio ..................................45
7.1 Collegamento elettrico ................47
7.2 Posizionamento...........................47
8. Uso .............................................48
8.1 Sistema di aspirazione
dei trucioli ....................................48
8.2 Regolazione dell'altezza
di taglio........................................48
8.3 Regolazione dell'inclinazione
della lama della sega ..................48
8.4 Lavorazione con la battuta
parallela.......................................49
8.5 Lavorazione con la battuta
trasversale...................................49
9. Consigli e suggerimenti ...........49
10. Manutenzione ............................49
10.1 Sostituzione della lama ...............49
10.2 Pulizia del gruppo di regolazione
in altezza della lama....................50
10.3 Custodia della macchina.............50
10.4 Manutenzione..............................50
11. Riparazione................................50
12. Trasporto ...................................50
13. Accessori disponibili su
richiesta ................................51/67
14. Rispetto dell'ambiente..............51
15. Problemi e anomalie .................51
16. Dati tecnici.................................52
Queste istruzioni per l'uso sono state
realizzate per consentire un utilizzo
rapido e sicuro dell'apparecchio. Di
seguito vengono fornite brevi indicazioni
sulla modalità di lettura delle istruzioni.
Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, leggere interamente le
istruzioni prestando particolare
attenzione alle indicazioni sulla sicu-
rezza.
Queste istruzioni d'uso sono desti-
nate a persone con conoscenze tec-
niche sugli apparecchi descritti. Se
non si ha alcun tipo di esperienza
con questo tipo di apparecchio,
richiedere l'aiuto di esperti.
Tenere a portata di mano tutta la
documentazione fornita con l'appa-
recchio per poterla consultare se
necessario. Conservare la prova
d'acquisto per eventuali garanzie.
Se si presta o si vende l'apparec-
chio, includere anche la relativa
documentazione.
Per eventuali danni derivati dalla
mancata osservanza di queste istru-
zioni d'uso, il produttore declina ogni
responsabilità.
Le informazioni in queste istruzioni d'uso
utilizzano i simboli illustrati di seguito.
Pericolo!
Avvertenza per possibili
danni alle persone o
all'ambiente.
Pericolo di scosse elettri-
che!
Avvertenza per possibili
danni alle persone cau-
sati dall'elettricità.
Pericolo di trascina-
mento!
Avvertenza per possibili
danni alle persone (parti
del corpo o indumenti
impigliati).
Attenzione!
Avvertenza per possibili
danni materiali.
Nota
Informazioni integrative.
I numeri nelle figure (1, 2, 3, ...)
indicano i singoli pezzi;
usano una numerazione progres-
siva;
si riferiscono ai numeri corrispon-
denti in parentesi (1), (2), (3)...
nel testo vicino.
Le istruzioni d'uso per le quali è
necessario seguire la sequenza
indicata sono numerate in ordine
progressivo.
Le istruzioni d'uso in cui la
sequenza può essere stabilita a
discrezione dell'operatore sono con-
trassegnate da un punto.
Gli elenchi sono contrassegnati da
un trattino.
4.1 Utilizzo appropriato
Questo apparecchio è destinato al taglio
in direzione longitudinale e trasversale di
legno massiccio, laminato, truciolato,
paniforte e simili materiali in legno.
Per segare i pezzi rotondi, utilizzare solo
i dispositivi di bloccaggio idonei per evi-
tare che ruotino a causa del movimento
rotatorio della lama.
Qualsiasi altro utilizzo non è idoneo e,
quindi, non è consentito. Il costruttore
declina ogni responsabilità per danni
causati da un utilizzo non conforme alla
destinazione prevista.
Eventuali modifiche apportate all'appa-
recchio oppure l'uso di parti non collau-
date e autorizzate dal produttore pos-
sono provocare danni imprevisti durante
il funzionamento.
4.2 Istruzioni generali per la
sicurezza
Durante l'uso dell'apparecchio,
osservare le seguenti istruzioni rela-
tive alla sicurezza per evitare even-
tuali pericoli per le persone e/o
danni materiali.
Osservare in particolare le istruzioni
relative alla sicurezza contenute
nelle singole sezioni.
All'occorrenza applicare le disposi-
zioni di legge e le norme antinfortu-
nistiche vigenti per l'uso e la mani-
polazione delle seghe circolari.
A
Pericolo generico
Tenere sempre in ordine l'ambiente
di lavoro per evitare il rischio di inci-
denti causati da oggetti fuori posto.
Agire con la massima attenzione
badando bene alle azioni svolte e
ragionando sempre. Evitare di azio-
nare l'apparecchio in momenti di
scarsa concentrazione.
Tenere in debita considerazione gli
effetti dell'ambiente circostante.
Provvedere ad una buona illumina-
zione.
Evitare di assumere posizioni ano-
male, lavorando sempre in situa-
zioni di stabilità e di equilibrio.
Per i pezzi lunghi utilizzare supporti
adeguati.
Non utilizzare l'apparecchio in pros-
simità di liquidi o gas infiammabili.
Questo apparecchio può essere
azionato e utilizzato soltanto da
coloro che conoscono bene le
seghe circolari e sono consapevoli,
in qualsiasi momento, dei pericoli
connessi all'utilizzo delle stesse.
Le persone sotto i 18 anni d'età pos-
sono utilizzare il presente apparec-
chio soltanto nell'ambito dell'adde-
stramento professionale e sotto la
supervisione di un istruttore.
Tenere lontano dall'ambiente di
lavoro il personale non autorizzato e
in particolare i bambini. Durante il
Sommario
3. Istruzioni obbligatorie
4. Istruzioni per la sicurezza
43
ITALIANO
funzionamento, verificare che nes-
suno tocchi l'apparecchio e/o il cavo
di alimentazione.
Non sovraccaricare l'apparecchio e
usarlo esclusivamente con la
potenza indicata nella sezione Dati
tecnici.
B
Pericolo di scosse elettriche
Non esporre mai l'apparecchio alla
pioggia.
Non utilizzarlo in ambienti umidi o
bagnati.
Durante l'uso dell'apparecchio, evi-
tare il contatto del corpo con ele-
menti muniti di messa a terra (ad
esempio corpi riscaldanti, tubi, for-
nelli, frigoriferi).
Utilizzare il cavo di alimentazione
esclusivamente per gli scopi a cui è
destinato.
A
Pericolo di ferimento e contu-
sione sulle parti mobili
Prima di mettere in funzione l'appa-
recchio, verificare che siano mon-
tati tutti i dispositivi di protezione.
Tenersi sempre a una distanza suffi-
ciente dalla lama della sega. Se
necessario, utilizzare strumenti di
alimentazione ausiliari. Durante il
funzionamento tenersi a distanza
sufficiente dagli elementi strutturali
in azione.
Attendere l'arresto della lama della
sega prima di rimuovere trucioli,
resti di legno, ecc. dall'area di
lavoro.
Non esercitare mai una pressione
laterale per frenare la lama della
sega.
Prima di qualsiasi intervento di
manutenzione scollegare l'apparec-
chio dalla rete elettrica.
Prima di accendere l'apparecchio
(ad esempio dopo gli interventi di
manutenzione) verificare che nel
suo interno non siano rimasti degli
utensili di montaggio o degli acces-
sori.
Non lasciare l'apparecchio acceso
quando non viene utilizzato.
A
Pericolo di tagli anche con
utensili da taglio fermi
Per sostituire gli utensili da taglio,
utilizzare i guanti.
Conservare le lame in modo che
nessuno possa ferirsi.
A
Pericolo di contraccolpi dei
pezzi da segare (il pezzo da segare
rimane impigliato nella lama col-
pendo l'operatore)
Lavorare solo con il coprilama rego-
lato in modo corretto.
Non tenere gli oggetti da segare in
posizione inclinata.
La lama deve essere adatta al mate-
riale del pezzo da segare.
Segare i pezzi sottili o a parete sot-
tile utilizzando solo lame a denti fini.
Utilizzare sempre lame affilate.
In caso di dubbio, controllare l'even-
tuale presenza di corpi estranei (ad
esempio chiodi oppure viti) nei
pezzi.
Segare soltanto pezzi di dimensioni
adatte a consentire un blocco sicuro
durante le operazioni di taglio.
Non segare mai più pezzi contem-
poraneamente, neppure fasci com-
posti da più elementi, per evitare il
pericolo di infortuni causati dal tra-
scinamento incontrollato di uno di
tali elementi mediante la lama.
Attendere l'arresto della lama della
sega, quindi rimuovere trucioli, resti
di legno, ecc. dall'area di lavoro.
c
Pericolo di trascinamento
Durante l'uso, prestare molta atten-
zione per evitare che parti del corpo
o di indumenti rimangano impigliate
tra i componenti in rotazione. Si
sconsiglia pertanto di indossare
cravatte, guanti e indumenti con
maniche larghe; in caso di capelli
lunghi, raccoglierli sotto una retina
di protezione.
Non segare mai pezzi su cui si tro-
vino
funi,
corde,
nastri,
cavi o
fili metallici o elementi contenenti
tali materiali.
A
Pericolo causato da protezione
personale insufficiente
Munirsi di paraorecchie.
Indossare occhiali protettivi.
Utilizzare una mascherina parapol-
vere.
Indossare indumenti da lavoro ade-
guati.
Durante i lavori all'aperto si consiglia
l'uso di calzature antiscivolo.
A
Pericolo causato dalla sega-
tura
Alcuni tipi di segatura (ad esempio
quella ottenuta da legno di quercia,
faggio e frassino) possono essere
cancerogeni se aspirati: lavorare
esclusivamente con un impianto di
aspirazione. L'impianto di aspira-
zione deve soddisfare i valori indi-
cati nei Dati tecnici.
In fase di lavoro, fare in modo di pro-
durre la quantità minima possibile di
segatura nell'ambiente:
rimuovere i depositi di segatura
dall'area di lavoro (non spanderli
da una parte all'altra);
eliminare i difetti di tenuta
dell'impianto di aspirazione;
garantire una buona ventilazione.
A
Pericolo causato da modifiche
tecniche e/o uso di parti non collau-
date e approvate dal produttore
Montare il presente apparecchio
seguendo scrupolosamente le istru-
zioni contenute nel presente
manuale.
Utilizzare esclusivamente parti omo-
logate dal produttore, in particolare
per:
lame (numero d'ordine, vedere
Dati tecnici);
dispositivi di sicurezza (numero
d'ordine, vedere Elenco pezzi di
ricambio).
Evitare di apportare modifiche di
qualunque tipo sui componenti.
A
Pericolo causato da eventuali
anomalie dell'apparecchio
Usare la massima cura nella manu-
tenzione dell'apparecchio e dei rela-
tivi accessori, seguendo scrupolosa-
mente le istruzioni.
Prima di utilizzare l'apparecchio,
verificarne il perfetto funzionamento
controllando la conformità dei dispo-
sitivi di sicurezza, dei dispositivi di
protezione e intervenendo su even-
tuali componenti lievemente dan-
neggiati. Verificare che i componenti
mobili funzionino perfettamente e
che non si inceppino. Tutte le parti
devono essere montate corretta-
mente e soddisfare le condizioni
necessarie al corretto funziona-
mento dell'apparecchio.
I dispositivi di sicurezza o i compo-
nenti danneggiati devono essere
riparati, o eventualmente sostituiti,
da tecnici specializzati e qualificati.
La sostituzione di interruttori dan-
neggiati va effettuata presso un cen-
tro di assistenza tecnica del cliente.
Non utilizzare l'apparecchio se
l'interruttore di accensione non fun-
ziona.
Le impugnature devono essere
sempre pulite, asciutte e prive di
tracce d'olio e di grasso.
A
Pericolo causato dal rumore
Munirsi di paraorecchie.
Il coprilama non deve essere defor-
mato. In caso contrario, il pezzo in
lavorazione viene spinto lateral-
44
ITALIANO
mente contro la lama producendo
rumore.
4.3 Simboli sull'apparecchio
Indicazioni sulla targhetta del
modello
4.4 Dispositivi di sicurezza
Coprilama
Il coprilama (39) impedisce che il pezzo
in lavorazione possa essere agganciato
dai denti della lama e proiettato contro
l'operatore.
Il coprilama deve essere sempre mon-
tato durante il funzionamento della mac-
china.
Cappa per trucioli
La cappa per trucioli (40) protegge l'ope-
ratore da contatti involontari con la lama
della sega e dai trucioli prodotti durante
il taglio del pezzo.
La cappa per trucioli deve essere sem-
pre montata durante il funzionamento
della macchina.
Elemento spintore
Lo spintore (41) ha la funzione di una
prolunga della mano e protegge contro
contatti accidentali con la lama.
Lo spintore deve essere usato sempre
se la distanza tra la lama e la battuta
parallela è inferiore a 120 mm.
L'elemento spintore va condotto verso la
superficie del banco della sega con
un'angolazione compresa tra 20° e 30°.
Qualora non venga utilizzato, appen-
derlo all'apposito supporto (42).
Se danneggiato, è necessario sostituirlo.
Maniglia per spintore in legno
Avvitata su una tavola adatta, consente
una guida sicura dei pezzi più piccoli.
Inclinazione regolabile a variazione
continua da 90° a 45°.
Altezza di taglio a variazione conti-
nua fino a 85 mm.
Un relè di sottotensione impedisce
che la macchina possa avviarsi da
sola al ritorno della corrente dopo
un'interruzione.
Tutte le più importanti funzioni di
comando sul lato anteriore.
Prolunga del banco compresa nella
dotazione di serie.
Solida struttura in lamiera d'acciaio
– carico consentito elevato e resi-
stente protezione contro la corro-
sione.
Interruttore di accensione/spegni-
mento
Accensione = premere l'interruttore
verde (43).
Spegnimento = premere l'interrut-
tore rosso (44).
3
Nota
Nel caso di un'interruzione della
tensione scatta un relè di sottotensione
che impedisce il riavvio automatico
dell'apparecchio non appena si dispone
nuovamente di tensione. Per la riaccen-
sione bisogna azionare di nuovo l'inter-
ruttore verde di accensione.
Dispositivo di regolazione per
l'angolo d'inclinazione
La lama della sega può essere inclinata
a variazione continua tra 0° e 45°.
Per impedire che l'angolo di inclinazione
impostato cambi durante la lavorazione,
è necessario bloccarlo utilizzando i due
volantini (45) posti sul lato anteriore e
posteriore della cassetta dei trucioli.
Manovella per l'impostazione
dell'altezza del taglio
L'altezza di taglio può essere regolata
ruotando la manovella (46).
(32) Produttore
(33) Numero di serie
(34) Definizione dell'apparecchio
(35) Dati del motore (vedere anche
"Dati tecnici")
(36) Anno di costruzione
(37) Simbolo CE – Questo apparec-
chio soddisfa le direttive dell'UE
in relazione alla dichiarazione di
conformità
(38) Dimensioni ammesse per le lame
33
34
35
36 37 38
32
39 40
5. Caratteristiche partico-
lari del prodotto
41
42
6. Elementi
43
44
45
46
45
ITALIANO
Battute
La sega è dotata di una battuta univer-
sale che può essere utilizzata come
arresto trasversale o parallelo.
Battuta trasversale (per tagli trasver-
sali)
Per l'utilizzo come arresto trasver-
sale il montaggio sul profilo di fis-
saggio deve essere effettuato sul
lato sinistro della sega.
Volantino (47) per la regolazione
dello smusso. L'intervallo di rego-
lazione è di 60°. Durante il taglio
con la battuta trasversale, il
volantino (47) deve essere tirato.
Volantino (48) per la funzione di
spostamento. Durante il taglio
con la battuta trasversale, il
volantino (48) deve essere bloc-
cato.
Dadi zigrinati (49) per la regola-
zione del profilo di battuta. Il
perno in plastica (50) del profilo
di battuta deve trovarsi a una
distanza di almeno 10 mm dalla
lama della sega.
Battuta parallela (per tagli longitudi-
nali)
Per l'utilizzo come arresto parallelo il
montaggio sul profilo di fissaggio
deve essere effettuato sul lato ante-
riore della sega.
Durante il taglio con la battuta
parallela, il profilo di battuta (51)
deve essere in posizione paral-
lela rispetto alla lama della sega
e deve essere bloccato con il
volantino (52).
Volantino (53) per la funzione di
spostamento. Durante il taglio
con la battuta parallela, il volan-
tino (53) deve essere tirato.
Dadi zigrinati (54) per la regola-
zione del profilo di battuta. Il pro-
filato di battuta può essere
rimosso e spostato dopo aver svi-
tato i due dadi zigrinati (54):
Bordo di appoggio basso (55):
per segare pezzi piatti;
se la lama è inclinata.
Bordo di appoggio alto (56):
per segare pezzi alti.
A
Pericolo!
Eventuali modifiche apportate
all'apparecchio oppure l'uso di parti
non collaudate e autorizzate dal pro-
duttore possono provocare danni
imprevisti durante il funzionamento.
Montare la sega seguendo scru-
polosamente le istruzioni del pre-
sente manuale.
Utilizzare esclusivamente le parti
che fanno parte della fornitura.
Non apportare alcuna modifica
alle parti.
Solo seguendo esattamente le istruzioni
per il montaggio, la sega sarà conforme
alle norme di sicurezza e potrà essere
utilizzata in modo sicuro.
Se si osserva anche quanto specificato
di seguito, il montaggio sarà facile.
Leggere attentamente ogni singola
istruzione prima di eseguire l'inter-
vento descritto.
Preparare in anticipo i pezzi richiesti
per ogni operazione.
Utensili richiesti
Due chiavi da 10 mm
Montaggio del basamento
1. Posizionare su un basamento sta-
bile il piano del banco con il motore
rivolto verso l'alto.
A
Attenzione!
La lama della sega e il copri-
lama non devono trovarsi sopra il
basamento. Per evitare di danneg-
giare la sega o il basamento, porre il
piano del banco su due cavalletti per
il montaggio.
2. Avvitare le 4 gambe (57) all'interno
degli angoli del banco:
montare dall'esterno le viti a testa
esagonale (58) con le rondelle
(59);
collocare sul lato interno le ron-
delle (59) e avvitare i dadi esago-
nali (60) senza tuttavia stringerli
completamente.
3. Avvitare al banco della sega il porta-
tubo (61) con l'apertura rivolta indie-
tro seguendo il senso della freccia.
4. Avvitare i correnti lunghi (62) tra le
gambe laterali e quelli corti (63) tra
le gambe anteriori e posteriori:
la parte larga del corrente deve
essere rivolta verso il banco;
i perni e le fessure dei correnti
devono combaciare tra loro;
montare dall'esterno le viti a testa
esagonale con le rondelle;
collocare sul lato interno le ron-
delle e avvitare i dadi esagonali
senza tuttavia stringerli completa-
mente.
5. Collegare i correnti tra loro:
montare le viti a testa esagonale
con le rondelle inserendole dal
lato del piano del banco;
inserire dal lato opposto le ron-
delle e avvitare i dadi esagonali
senza tuttavia stringerli com-
pletamente.
Girare la sega insieme ad una
seconda persona e posizionarla
su un pavimento piano.
4748
49
50
51
52
53
7. Montaggio
Pos. Definizione Q.tà
57
Gamba
4
58
Vite a testa esagonale
M6 x 16
28
59
Rondella da 6,4
56
60
Dado esagonale M6
28
61
Portatubo
1
62
Corrente lungo
2
63
Corrente corto
2
54
55
56
63
57
62
5859
61
60
46
ITALIANO
6. Fissare saldamente al basamento
tutte le viti e i dadi esagonali.
Montaggio dell'interruttore di accen-
sione/spegnimento
1. Allentare il dispositivo di fissaggio
per il trasporto dell'interruttore di
accensione/spegnimento e avvitare
dall'interno la lamiera dell'interrut-
tore al piano del banco:
montare dall'esterno le viti a testa
esagonale (64) con le rondelle
(65);
collocare sul lato interno le ron-
delle (65) e avvitare i dadi esago-
nali (66).
A
Attenzione!
Fare attenzione che il cavo non
passi sopra spigoli e non venga pie-
gato.
Montaggio dell'unità di aspirazione
trucioli
1. Portare la lama della sega nella
posizione di massima altezza.
2. Montare la cappa per trucioli (67) sul
coprilama (68).
3. Inserire il tubo flessibile di aspira-
zione (69) con un'estremità sul boc-
chettone di aspirazione (70) della
cappa per trucioli.
4. Inserire l'altra estremità del tubo di
aspirazione sul bocchettone di aspi-
razione (71) sul carter di protezione
della lama.
5. Agganciare il tubo di aspirazione nel
portatubo (72).
6. Collegare il bocchettone di aspira-
zione del carter di protezione della
lama a un impianto di aspirazione
idoneo (vedere "Impianto di aspira-
zione dei trucioli" nella sezione
"Uso").
Montaggio del profilo di fissaggio
1. Inserire due viti a testa esagonale
(73) con la testa nel profilo di fissag-
gio.
2. Montare il profilo di fissaggio:
collocare il profilo corto (74) sul
lato anteriore del piano del
banco;
collocare il profilo lungo (75) sul
lato sinistro del piano del banco.
3. Posizionare i profili di fissaggio in
modo tale che le fresature nei profili
lascino lo spazio necessario per le
viti a testa esagonale delle gambe
del banco.
4. Inserire dall'interno una rondella
(76) sulla vite a testa esagonale e
avvitare il dado esagonale (77).
Montaggio della prolunga del banco
A
Attenzione!
Durante il montaggio della pro-
lunga del banco, la prolunga e i sup-
porti devono essere sostenuti finché
sono avvitati solo da un lato.
1. La prolunga del banco (78) deve
essere fissata nella parte posteriore
del piano del banco utilizzando due
viti a testa esagonale (79), quattro
rondelle (80) e due dadi esagonali
(81) come rappresentato in figura.
2. Avvitare i supporti (82) alla prolunga
del banco utilizzando una vite a
testa esagonale (79), due rondelle
(80) e un dado esagonale (81).
L'estremità obliqua del supporto
viene fissata al bordo del banco,
mentre quella piana deve essere fis-
sata al corrente posteriore corto
(vedere la figura).
Pos. Definizione Q.tà
64
Vite a testa esagonale
M6 x 16
2
65
Rondella da 6,4
4
66
Dado esagonale M6
2
Pos. Definizione Q.tà
67
Cappa per trucioli
1
69
Tubo di aspirazione
1
64
65
66
6768
Pos. Definizione Q.tà
73
Vite a testa esago-
nale M6 x 16
4
74
Profilo di fissaggio
corto
1
75
Profilo di fissaggio
lungo
1
76
Rondella da 6,4
4
77
Dado esagonale M6
4
6970
71
72
73
74
75
7677
Pos. Definizione Q.tà
78
Prolunga del banco
1
79
Vite a testa esago-
nale M6 x 16
6
80
Rondella da 6,4
12
81
Dado esagonale M6
6
82
Supporto
2
78
79
80
81
82
79
80
81
47
ITALIANO
3. Fissare i supporti sul corrente corto
presente sul lato posteriore della
sega utilizzando una vite a testa
esagonale (79), due rondelle (80) e
un dado esagonale (81).
3
Nota
La superficie della prolunga del
banco deve essere parallela e alla
stessa altezza di quella del piano del
banco.
Montaggio dell'unità di trasporto
L'unità di trasporto deve essere fissata
sulle gambe posteriori della sega.
1. Su ciascun supporto dell'unità di tra-
sporto (83) inserire due viti a testa
esagonale (84) con le relative ron-
delle (85) dalla parte posteriore.
2. Sul lato interno, inserire due ron-
delle (85) e avvitare due dadi esago-
nali (86).
3. Posizionare i supporti in modo tale
che i rulli si trovino a circa 1 mm dal
pavimento quando la sega è mon-
tata su tutte e quattro le gambe.
4. Fissare saldamente i dadi esago-
nali.
Montaggio delle maniglie di supporto
Le maniglie di trasporto devono essere
fissate sulle gambe anteriori della sega.
1. Su ciascuna maniglia (87) inserire
due viti a testa esagonale (88) con
le relative rondelle (89) dal lato ante-
riore.
2. Montare le maniglie di trasporto in
modo tale che i tubi possano scat-
tare verso il basso.
3. Sul lato interno, inserire due ron-
delle (89) e avvitare due dadi esago-
nali (90).
Montaggio dei supporti per gli acces-
sori
L'ultima fase del montaggio prevede che
lateralmente su entrambe le gambe ven-
gano avvitate due viti a gancio come
supporti per gli accessori.
1. Girare un dado esagonale (91) di
circa 10 mm su una vite a gancio
(92).
2. Inserire una rondella (93) sulla vite a
gancio.
3. Inserire le viti a gancio attraverso il
foro presente sulla gamba della
sega e avvitarle utilizzando una ron-
della (93) e un dado esagonale (91).
Fissaggio delle viti
Controllare le viti fissate sull'appa-
recchio. Fissare saldamente le viti
utilizzando l'utensile appropriato.
7.1 Collegamento elettrico
B
Pericolo! Tensione elettrica
Utilizzare l'apparecchio solo in un
ambiente asciutto.
Utilizzare esclusivamente una
fonte di energia elettrica che sod-
disfi i seguenti requisiti (vedere
anche i "Dati tecnici"):
prese elettriche a norma, con
messa a terra regolamentare e
controllata;
tensione e frequenza corri-
spondenti ai dati indicati sulla
targhetta dell'apparecchio;
fusibile con interruttore salva-
vita da 30 mA;
Impedenza del sistema Z
max
al
punto di allacciamento (presa
dell'impianto esistente) di mas-
simo 0,35 Ohm.
3
Nota
Per sapere se l'impianto esi-
stente soddisfa le condizioni soprae-
lencate, consultare la società di forni-
tura dell'elettricità oppure un
elettricista specializzato di fiducia.
Posizionare il cavo di alimenta-
zione in modo che non interferi-
sca col lavoro e che non possa
subire danni.
Proteggere il cavo di alimenta-
zione da calore, fluidi aggressivi
e bordi taglienti.
Come prolunga usare esclusiva-
mente cavi in gomma di sezione
sufficiente (vedere "Dati tecnici").
Non tirare mai il cavo di alimenta-
zione per estrarre la spina dalla
presa.
7.2 Posizionamento
Posizionare la macchina su un pavi-
mento stabile e piano.
Prevedere uno spazio sufficiente
per maneggiare pezzi grandi.
Per assicurare una maggiore stabilità, la
macchina potrà essere avvitata al pavi-
mento.
1. Collocare la macchina montata in un
luogo idoneo e contrassegnare i fori
da perforare.
2. Spostare la macchina ed effettuare
le perforazioni nel pavimento.
3. Posizionare la macchina sui fori ed
avvitarla al pavimento.
Pos. Definizione Q.tà
83
Unità di trasporto
1
84 Vite a testa esago-
nale M6 x 16
4
85 Rondella da 6,4
8
86 Dado esagonale M6
4
79
80
81
83
84
85
86
Pos. Definizione Q.tà
87
Maniglia di supporto
2
88 Vite a testa esago-
nale M6 x 16
4
89 Rondella da 6,4
8
90 Dado esagonale M6
4
Pos. Definizione Q.tà
91
Dado esagonale M6
4
92 Vite a gancio M6
2
93 Rondella da 6,4
4
87
88
89
90
91
92
93
48
ITALIANO
A
Pericolo d'infortuni!
La sega deve essere utilizzata
soltanto da una persona alla volta.
Altre persone possono sostare a
distanza dalla sega solo per addurre
o prelevare i pezzi.
Prima di cominciare a utilizzare
l'apparecchio, verificare che le
seguenti parti siano in perfetto stato
operativo:
il cavo di alimentazione e il con-
nettore di rete;
l'interruttore di accensione/spe-
gnimento;
il coprilama;
la cappa per trucioli;
i mezzi di alimentazione ausiliari
(spintore, spintore in legno e
maniglia).
Si devono sempre utilizzare i mezzi di
protezione personali, quali:
mascherine;
cuffie;
occhiali.
Assumere la posizione di lavoro cor-
retta:
sul lato anteriore, dalla parte dei
comandi;
frontalmente rispetto alla sega;
a sinistra a fianco della lama;
nel caso gli addetti alla macchina
siano due persone, la seconda
deve mantenersi a sufficiente
distanza dalla sega.
Se necessario, utilizzare:
supporti adatti per i pezzi da
segare che altrimenti, una volta
tagliati, cadrebbero a terra;
un aspiratore di trucioli.
Evitare gli errori più frequenti.
Non esercitare mai una pressione
laterale per frenare la lama della
sega in quanto sussiste il peri-
colo di contraccolpi.
Durante la lavorazione, premere il
pezzo sempre sul banco cer-
cando di non inclinarlo in quanto
sussiste il pericolo di contrac-
colpi.
Non segare mai più pezzi contem-
poraneamente, neppure fasci
composti da più elementi per evi-
tare il pericolo di infortuni causati
dal trascinamento incontrollato di
uno di tali elementi mediante la
lama.
c
Pericolo di trascinamento!
Non tagliare mai pezzi su cui si
trovino funi, corde, nastri, cavi o fili
metallici oppure che contengano
simili materiali.
8.1 Sistema di aspirazione
dei trucioli
A
Pericolo!
Alcuni tipi di segatura (ad
esempio quella ottenuta da legno di
quercia, faggio e frassino) possono
essere cancerogeni se inspirati. In
ambienti chiusi lavorare esclusiva-
mente con impianti di aspirazione
idonei. L'impianto di aspirazione dei
trucioli deve presentare le seguenti
caratteristiche:
deve essere adatto al diametro
esterno del bocchettone di aspi-
razione (cappa per trucioli 38
mm; carter di protezione
100 mm);
volume d'aria
460 m
3
/h;
depressione al bocchettone di
aspirazione della sega 530 Pa;
velocità di circolazione dell'aria al
bocchettone di aspirazione
20 m/s.
I bocchettoni di aspirazione dei trucioli si
trovano sul carter di protezione della
lama e sulla cappa per trucioli.
Osservare anche le istruzioni contenute
nel manuale d'uso dell'impianto di aspi-
razione dei trucioli.
Si potrà lavorare senza impianto di aspi-
razione solamente:
all'aperto;
per lavori di breve durata
(massimo per 30 minuti);
con mascherine parapolvere.
8.2 Regolazione dell'altezza
di taglio
A
Pericolo!
Le parti del corpo o gli oggetti
che si trovano nella zona di regola-
zione possono rimanere impigliati
nella lama ruotante. Regolare l'altezza
di taglio solo a lama ferma.
L'altezza di taglio della lama deve
essere adattata all'altezza del pezzo in
lavorazione: la cappa per trucioli deve
trovarsi con lo spigolo anteriore inferiore
sul pezzo da lavorare.
Regolare l'altezza di taglio girando
la manovella (94) sul carter di prote-
zione della lama.
3
Nota
Per compensare un eventuale
gioco nella regolazione dell'altezza di
taglio, portare la lama nella posizione
desiderata, partendo sempre dal basso.
8.3 Regolazione dell'inclina-
zione della lama della
sega
A
Pericolo!
Le parti del corpo o gli oggetti
che si trovano nella zona di regola-
zione possono rimanere impigliati
nella lama ruotante. Regolare l'incli-
nazione della lama solo a lama ferma.
L'inclinazione della lama può essere
regolata a variazione continua da 0° a
45°.
1. Far compiere circa un giro ai volan-
tini nella parte anteriore (95) e
posteriore della cassetta dei trucioli
per allentarli.
2. Impostare l'inclinazione desiderata
per la lama della sega.
3. Bloccare l'angolo di inclinazione
girando i volantini per fissarli.
8. Uso
94
95
49
ITALIANO
8.4 Lavorazione con la bat-
tuta parallela
1. Far scorrere la battuta universale
nel profilo di fissaggio presente nella
parte anteriore della sega.
2. Adattare il profilo di battuta
all'altezza del pezzo in lavorazione:
Bordo di appoggio basso (96) =
per tagliare pezzi piatti
Bordo di appoggio alto (97) =
per tagliare pezzi alti
3. Posizionare il profilo di battuta in
modo che sia parallelo alla lama
della sega e bloccarlo con il volan-
tino (98).
4. Regolare la larghezza del taglio e
bloccarla con il volantino (99).
A
Pericolo!
Se la distanza tra la battuta
parallela e la lama è inferiore a
120 mm, si dovrà usare lo spintore.
5. Regolare l'altezza di taglio della
lama. La cappa per trucioli deve tro-
varsi con lo spigolo anteriore infe-
riore sul pezzo da lavorare.
6. Regolare e bloccare l'angolo d'incli-
nazione della lama della sega.
7. Accendere il motore.
8. Segare il pezzo con un unico pas-
saggio.
9. Se non si deve continuare a lavo-
rare subito dopo, spegnere l'appa-
recchio.
8.5 Lavorazione con la bat-
tuta trasversale
1. Far scorrere la battuta universale
nel profilo di fissaggio presente nella
parte sinistra della sega.
2. Regolare l'angolo di smusso e bloc-
carlo con il volantino (100).
3. Impostare la direzione desiderata
per il profilo di battuta e bloccarlo
con le viti a testa zigrinata (101).
A
Attenzione!
Il perno di plastica deve avere
una distanza di almeno 10 mm dalla
linea di taglio.
4. Tirare il volantino (102) quanto
basta affinché sia possibile muovere
leggermente la battuta sul profilo di
fissaggio.
5. Regolare l'altezza di taglio della
lama.
6. Regolare e bloccare l'angolo d'incli-
nazione della lama della sega.
7. Accendere il motore.
8. Segare il pezzo con un unico pas-
saggio.
9. Se non si deve continuare a lavo-
rare subito dopo, spegnere l'appa-
recchio.
Prima di eseguire il taglio a misura,
effettuare dei tagli di prova su pezzi
residui adatti.
Appoggiare il pezzo da lavorare sul
banco della sega sempre in maniera
tale che non possa ribaltarsi o
ondeggiare (ad esempio nel caso di
un'asse bombata, il lato bombato
esterno va rivolto verso l'alto).
Per i pezzi lunghi, utilizzare supporti
adeguati, ad esempio un portabo-
bina o un banco aggiuntivo (acces-
sorio).
Tenere pulite le superfici del banco
della sega eliminando in particolare i
residui di resina con uno spray di
pulitura e manutenzione adatto
(accessori).
A
Pericolo!
Prima di ogni intervento di
manutenzione e pulizia estrarre il
connettore di rete.
Gli interventi di manutenzione o di
riparazione non descritti in questa
sezione devono essere effettuati
esclusivamente da personale spe-
cializzato.
Gli elementi danneggiati e in parti-
colare i dispositivi di sicurezza
devono essere sostituiti esclusiva-
mente con parti originali in quanto le
parti non collaudate e approvate dal
produttore potrebbero provocare
danni imprevedibili.
Alla fine di ogni intervento di manu-
tenzione e di pulizia reinserire, atti-
vare e controllare tutti i dispositivi di
sicurezza.
10.1 Sostituzione della lama
A
Pericolo!
Poco dopo la fine della lavora-
zione con la lama, questa può essere
molto calda. Pericolo di ustioni.
Lasciare raffreddare la lama calda.
Non pulire la lama con liquidi infiam-
mabili. Il pericolo di taglio sussiste
anche con la lama ferma. Utilizzare
sempre gli appositi guanti per sosti-
tuire la lama. Nel montaggio prestare
particolare attenzione al senso di
rotazione della lama.
1. Portare la lama nella posizione di
massima altezza.
2. Rimuovere la cappa per trucioli
(103).
3. Allentare le viti nel profilo di fissag-
gio (104) e rimuovere il profilo.
96 97
98
99
100
101
102
9. Consigli e suggerimenti
10. Manutenzione
50
ITALIANO
4. Allentare la vite di serraggio (105)
con la chiave (filettatura sinistrorsa).
Utilizzare la chiave a bocca per trat-
tenere la vite sulla flangia esterna
della lama della sega (106).
5. Tirare la flangia esterna della lama
(106) e la lama dall'albero porta-
lame.
6. Pulire le superfici dell'albero porta-
lame e della lama.
A
Pericolo!
Non utilizzare detergenti che
possano danneggiare le parti in allu-
minio (ad esempio per rimuovere
resti di resina) riducendo così la resi-
stenza della sega.
7. Inserire la nuova lama facendo
attenzione alla direzione di rota-
zione.
A
Pericolo!
Utilizzare esclusivamente lame
idonee (vedere "Accessori disponi-
bili su richiesta"); in caso di utilizzo di
lame non appropriate o danneggiate
esiste il pericolo che la forza centri-
fuga provochi l’espulsione di parti a
guisa di esplosione.
Non utilizzare:
lame in acciaio rapido altolegato
(HSS o HS);
lame con danni visibili;
dischi troncatori.
A
Pericolo!
Utilizzare solo parti originali per il
montaggio della lama.
Non utilizzare anelli riduttori
volanti per evitare lo sblocco
involontario della lama.
Le lame devono essere montate
in modo da non risultare sbilan-
ciate, non presentare una rota-
zione irregolare e non potersi
liberare durante il funzionamento.
8. Mettere la flangia esterna della lama
(106) (il perno di trascinamento
nella flangia interna della lama (107)
deve entrare nella scanalatura della
flangia esterna della lama).
9. Avvitare la vite di serraggio (105)
nell'albero portalame (filettatura sini-
strorsa) e stringerla. Utilizzare la
chiave ad anello per trattenere la
vite sulla flangia esterna della lama
della sega (106).
A
Pericolo!
Non prolungare la chiave utiliz-
zata per il serraggio della lama.
Non avvitare la vite di serraggio
battendo sulla chiave.
Dopo avere avvitato la vite di ser-
raggio, rimuovere assolutamente
tutti gli utensili utilizzati per il
montaggio.
10. Mettere a livello il profilo di carica-
mento (104) nel banco della sega e
fissarlo con le viti.
10.2 Pulizia del gruppo di
regolazione in altezza
della lama
1. Per mezzo della manovella portare
la lama nella posizione di massima
altezza e smontarla (vedere "Sosti-
tuzione della lama").
In tal modo il mandrino del gruppo di
regolazione in altezza è accessibile
dall'alto.
2. Pulire il mandrino con una spazzola,
un aspirapolvere oppure aria com-
pressa.
3. Lubrificare leggermente il mandrino
con lo spray di pulitura e manuten-
zione.
4. Montare e serrare la lama.
5. Montare il profilo di caricamento.
10.3 Custodia della macchina
A
Pericolo!
Custodire l'apparecchio in
maniera tale
che non possa essere acceso
accidentalmente e
che nessuno possa ferirsi in
prossimità di esso.
A
Attenzione!
Non custodire la macchina
all'aperto o in un ambiente umido
senza adeguata protezione.
10.4 Manutenzione
Prima di ogni accensione
Controllare visivamente che la distanza
tra la lama ed il coprilama sia di 3 -
8 mm.
Controllare visivamente che il cavo di ali-
mentazione e il connettore di rete non
siano danneggiati; fare sostituire even-
tualmente le parti danneggiate da un
elettricista specializzato.
Ad ogni spegnimento
Controllare se dopo lo spegnimento la
lama continua a girare per più di 10
secondi; in caso affermativo fare sosti-
tuire il motore da un elettricista specializ-
zato.
Ogni mese (se utilizzata giornal-
mente)
Asportare la segatura con un aspiratore
o un pennello; oliare leggermente gli ele-
menti di guida:
asta filettata per la regolazione
dell'altezza;
segmenti d'inclinazione.
Ogni 300 ore
Controllare tutte le connessioni con viti
ed eventualmente serrarle.
A
Pericolo!
Le riparazioni di apparecchi
elettrici devono essere effettuate
esclusivamente da elettricisti specia-
lizzati.
Gli utensili elettrici da riparare potranno
essere inviati al centro di assistenza del
proprio paese. L'indirizzo si trova
nell'elenco dei pezzi di ricambio.
Quando si spedisce un apparecchio per
la riparazione descrivere l'errore accer-
tato.
Spostare la lama della sega comple-
tamente in basso.
Smontare le parti applicate (guida di
battuta, slitta scorrevole, prolunga
del banco).
Per la spedizione si consiglia di uti-
lizzare possibilmente l'imballaggio
originale.
103
104
107105 106
11. Riparazione
12. Trasporto
51
ITALIANO
Per lavori speciali, presso i rivenditori
specializzati sono disponibili gli acces-
sori riportati di seguito. Le rispettive
figure sono riportate sulla pagina di
copertina posteriore.
A Banco aggiuntivo per la lavorazione
più sicura di pezzi lunghi.
B Slitta scorrevole per la conduzione
sicura dei pezzi più lunghi.
C Adattatore di aspirazione per l'allac-
ciamento del dispositivo di aspira-
zione dei trucioli ad un aspiratore a
secco e a umido.
D Spray di pulitura e manutenzione
per la rimozione di residui di resina
e la conservazione delle superfici
metalliche.
E Lama della sega HW 315 x 3,6 x 30
24 denti alternati
universali per tagli longitudinali e
trasversali, anche di pannelli di
masonite (dotazione di serie).
F Lama CV 315 x 1,8 x 30
56 denti multipli combinati
per legno massiccio e pannelli di
masonite.
G Lama CV 315 x 1,8 x 30
80 denti multipli neutrali
per tagli particolarmente fini di
legno massiccio e pannelli di maso-
nite.
H Lama HM 315 x 2,8 x 30
48 denti alternati universali
per tutti i tipi di legno e fintolegno.
I Portabobina RS 420
J Portabobina RS 420 W
K Portabobina RS 420 G
Il materiale utilizzato per l'imballaggio
dell'apparecchio è reciclabile al 100%.
Gli apparecchi elettrici e gli accessori
fuori uso contengono grandi quantità di
materie prime e di altri materiali che pos-
sono essere sottoposti a un processo di
riciclaggio.
Queste istruzioni sono state stampate su
carta sbiancata senza cloro.
A
Pericolo!
Prima di ogni intervento di ser-
vizio, effettuare le operazioni indicate
di seguito.
1. Spegnere l'apparecchio.
2. Estrarre il connettore di rete.
3. Attendere l'arresto completo della
lama.
Alla fine di ogni intervento di ripara-
zione reinserire, attivare e controllare
tutti i dispositivi di sicurezza.
Il motore non funziona
Il relè di sottotensione è stato attivato da
una caduta di tensione imprevista.
Riaccendere la macchina.
Mancanza di corrente.
Controllare il cavo d'alimentazione,
la presa, la spina ed il fusibile.
Il motore è surriscaldato, ad esempio a
causa di una lama non affilata oppure di
un accumulo di trucioli nell'alloggia-
mento.
Rimuovere la causa che ha provo-
cato il surriscaldamento, far raffred-
dare la macchina per alcuni minuti e
rimetterla in funzione.
Il motore riceve una tensione insuffi-
ciente.
Usare un cavo più corto oppure un
cavo con sezione maggiore
( 1,5 mm
2
).
Oppure far controllare l'impianto
elettrico/l'alimentazione da un elet-
tricista specializzato.
Capacità di taglio inadeguata
La lama ha perso il filo (controllare even-
tuali tracce di bruciatura ai lati).
Sostituire la lama (vedere la sezione
"Manutenzione").
Accumulo di trucioli
L'impianto di aspirazione non è collegato
o è troppo debole (vedere "Impianto di
aspirazione dei trucioli" nella sezione
"Uso").
Collegare l'impianto di aspirazione o
aumentare la potenza di aspira-
zione.
La regolazione in altezza della lama
risulta pesante
Il mandrino del gruppo di regolazione in
altezza è sporco di resina.
Pulire il mandrino e lubrificarlo con
lo spray per la pulitura e manuten-
zione (vedere la sezione "Manuten-
zione").
13. Accessori disponibili su
richiesta
14. Rispetto dell'ambiente
15. Problemi e anomalie
52
ITALIANO
16. Dati tecnici
TKHS 315 C
2,8 DNB
TKHS 315 C
2,0 WNB
Tensione 400 V / 3~50 Hz 230 V / 1~50 Hz
Corrente nominale A 6,6 9,3
Fusibile, minimo A 3 - 10 (ritardato) 1 - 16 (ritardato)
Protezione IP 54 IP 54
Giri motore min
-1
2778 2782
Potenza motore Potenza assorbita P
1
Potenza erogata P
2
kW
kW
2,8 kW S6 40%
2,15 kW S6 40%
2,0 kW S6 40%
1,5 kW S6 40%
Velocità di taglio, lama m/s 46 46
Ø lama (esterno) mm 315 315
Ø foro della lama (interno) mm 30 30
Altezza di taglio
con lama verticale
con inclinazione di 45°
mm
mm
0 ... 85
0 ... 60
0 ... 85
0 ... 60
Dimensioni lunghezza banco
larghezza banco
lunghezza prolunga
larghezza prolunga
altezza (banco)
altezza (complessiva)
mm
mm
mm
mm
mm
mm
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
Peso completo approssimativo kg 64,0 62,0
Livello di potenza sonora
in base a ISO 7960*
Funzionamento a vuoto
Lavorazione
Livello di pressione acustica
in base a ISO 7960*
Funzionamento a vuoto
Lavorazione
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
89,4
100,9
75,4
86,4
89,0
100,9
75,4
86,4
Temperatura ambiente ° C –10 … +40 –10 … +40
Cavo di prolunga – sezione minima
10 m di lunghezza
25 m di lunghezza
50 m di lunghezza
mm
2
mm
2
mm
2
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 2,5
3 x 1,0
3 x 1,5
3 x 2,5
* I valori riportati indicano unicamente la potenza ed il livello acustici generati dalla macchina. In questa sede non è possibile stabilire
se dovranno essere portate le cuffie poiché dipende dai valori che giungono all'orecchio dell'operatore. Ciò dipende a sua volta dalle
rispettive condizioni ambientali (ad esempio se ci sono ulteriori fonti di rumore vicine). Anche se non esplicitamente prescritto, nel
proprio interesse, si consiglia di portare in ogni caso le cuffie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Elektra Beckum TKHS 315 C Manuale utente

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale utente