Panasonic DMWFL220E Istruzioni per l'uso

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Istruzioni per l'uso
VQT1U62
74
Indice
Informazioni per la sua sicurezza ................................................ 74
Prevenzione guasti .................................................................. 76
Accessori in dotazione................................................................. 76
Nome dei componenti.................................................................. 77
Le batterie.................................................................................... 77
Inserimento e rimozione delle batterie dell’unità (opzionale)....... 81
Controllo della carica residua delle batterie dell’unità.................. 82
Installazione dell’unità sulla fotocamera digitale, e sua
rimozione ................................................................................. 83
Ripresa di immagini ..................................................................... 84
Come selezionare la modalità del flash ................................... 84
[TTL AUTO] ............................................................................ 84
[MANUAL] ............................................................................... 86
Scelta di molte applicazioni diverse............................................. 87
Flash ............................................................................................ 87
Ricerca guasti.............................................................................. 88
Precauzioni per l’uso ................................................................... 89
Specifiche .................................................................................... 91
Informazioni per la sua sicurezza
Questo flash è progettato per essere utilizzato con fotocamere
digitali Panasonic. È compatibile con il modello DMC-LX3
¢1
o
DMC-G1K ecc. (dato aggiornato a dicembre 2008)
Le illustrazioni della fotocamera digitale presenti in queste
istruzioni operative mostrano il modello DMC-G1K come
esempio.
¢1 Questo flash supporta la versione 1.1 o superiore del firmware.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI
SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER ESSERE UTILIZZATA
IN CLIMI TROPICALI.
VQT1U62.book 74 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
75
VQT1U62
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni sulle batterie
Non scaldare e non esporre alla fiamma.
Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo in un auto con le porte e i finestrini chiusi, esposte alla luce solare diretta.
Se si desidera utilizzare delle batterie ricaricabili, si consiglia di impiegare quelle prodotte da Panasonic.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei
familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti
elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell
'
acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta
designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in
base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell
'
Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell
'
Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello stesso
tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del produttore.
ITALIANO
VQT1U62.book 75 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
76
Trattamento dell’unità
Non esporre l’unità a forti vibrazioni o urti. In caso contrario
possono verificarsi malfunzionamenti e la rottura della testa del
flash.
Sabbia e sporcizia possono causare il malfunzionamento
dell’unità. Quando si utilizza l’unità ad esempio in spiaggia,
prendere le opportune precauzioni per proteggerla dalla
sabbia e dalla sporcizia.
Quando si riprendono immagini in giornate piovose o ad
esempio in spiaggia, fare attenzione che l’unità non si bagni.
L’unità non è impermeabile. Se la fotocamera fosse colpita
da pioggia o gocce d’acqua, rimuoverle con un panno
asciutto. Se l’unità funziona in modo anomalo, consultare il
rivenditore o il centro di assistenza clienti più vicino.
Per evitare che la testa del flash si surriscaldi e si deteriori,
interrompere l’utilizzo dell’unità dopo 10 flash consecutivi a
piena potenza, e lasciar raffreddare la testa del flash per almeno
10 minuti.
Leggere il manuale di istruzioni della fotocamera digitale.
Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un lungo
periodo
Ricordarsi assolutamente di rimuovere le batterie dall’unità.
Se le batterie vengono lasciate all’interno dell’unità, un debole
flusso di corrente sarà sempre presente, anche quando l’unità è
spenta, e gradualmente le batterie si scaricheranno. (Per
ulteriori informazioni sulle batterie al nichel-idruro metallico,
vedere P79.)
Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto, ad una
temperatura il più possibile costante.
(Temperatura consigliata: 15 °C a 25 °C;
umidità consigliata: 40% a 60%)
Se si intende conservare l’unità e/o le batterie all’interno di un
ripostiglio o di una credenza, si consiglia di porvi anche un
disseccante (silica gel).
Accessori in dotazione
[Controlli da effettuare quando si disimballa l’unità]
Quando si estrae il flash dalla confezione, controllare che siano
presenti l’unità principale e gli accessori in dotazione. Controllarne
inoltre l’aspetto esterno e il funzionamento, per verificare che non
abbiano subito danni durante la distribuzione e il trasporto.
Se si riscontra qualche problema, contattare il rivenditore prima di
utilizzare il prodotto.
Per questo flash, utilizzare solo la custodia illustrata sotto.
Custodia del flash
VFC4353
Le batterie sono opzionali.
Prevenzione guasti
VQT1U62.book 76 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
77
VQT1U62
Nome dei componenti
1 Testa del flash
2 Anello di bloccaggio (P83)
3 Area morsetti (P83)
4 Elenco delle esposizioni
5 Spia [AUTO CHECK] (P82, 84)
6 Spia [CHARGE] (P82, 84)
7 Pulsante [TEST] (P82)
8 Selezione della modalità di funzionamento (Alimentazione/
Selezione della modalità) (P82, 84)
9 Coperchio batteria (P81)
Le batterie
Tipi di batterie utilizzabili
Si consiglia di utilizzare batterie prodotte da Panasonic.
Le prestazioni delle batterie utilizzate possono variare in misura
significativa a seconda della marca, dell’età e delle condizioni di
conservazione.
Le prestazioni delle batterie diminuiscono temporaneamente in
condizioni di bassa temperatura (al di sotto dei 10 °C), ma
ritornano a livelli normali quando la loro temperatura si avvicina
a quella ambientale.
In determinate condizioni operative e di temperatura, possono
verificarsi dei malfunzionamenti. Tuttavia questi non sono indice
di guasti.
Per garantire la massima autonomia delle batterie, si consiglia di
spegnere l’unità quando non si stanno riprendendo immagini. Se
si prevede di utilizzare l’unità per periodi prolungati, si consiglia
di impiegare batterie ricaricabili al nichel-idruro metallico.
Una volta esaurite, le batterie possono tornare a fornire
prestazioni normali se non vengono utilizzate per qualche
tempo, ma presto torneranno ad essere inutilizzabili. Per questo
si consiglia di sostituire sempre le batterie esaurite con altre
nuove.
2
1
3
8
6
5
7
4
9
Batterie a secco alcaline formato AA (LR6)
Batterie ricaricabili al nichel-idruro metallico formato AA (Ni-MH)
VQT1U62.book 77 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
78
Tipi di batterie il cui funzionamento non è garantito
Panasonic non garantisce il corretto funzionamento dell’unità
quando si utilizza uno dei tipi di batterie sopra elencati. L’utilizzo
di queste batterie, inoltre, può portare a perdite di elettrolito,
interruzioni dell’alimentazione, rischio di esplosioni, ecc.
Batterie non utilizzabili a causa della loro forma
Se si installano nell’unità batterie di forma irregolare possono
verificarsi perdite di elettrolito e il surriscaldamento o persino la
rottura delle batterie.
Alcune batterie in commercio mancano parzialmente o
totalmente della copertura esterna: non utilizzare in nessun caso
tali batterie. (Vedere la figura sotto.)
Trattamento delle batterie
Un trattamento non corretto delle batterie può causare perdite di
elettrolito o il surriscaldamento e persino la rottura delle batterie
stesse. Attenersi alle seguenti precauzioni.
Batterie al nichel-cadmio formato AA
Batterie la nichel-manganese formato AA (ZR6)
Batterie al litio formato AA (FR6)
Batterie a secco al manganese formato AA (R6)
Batterie a secco Oxyride (ossi-nichel-idrossido) formato AA
Batterie con copertura
esterna totalmente o
parzialmente mancante
Batterie con elettrodo piatto
-
Non esporre le batterie all’acqua dolce o salata, ed evitare che
i morsetti si bagnino.
Non rimuovere le coperture esterne e non danneggiarle in
alcun modo.
Non far cadere le batterie, non colpirle con altri oggetti ed
evitare ogni altro tipo di urto.
Smettere di utilizzare le batterie non appena si notano perdite
di elettrolito, deformazioni, scoloriture o problemi analoghi.
Non conservare le batterie in condizioni di temperatura e/o
umidità elevate.
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini.
Quando si sostituiscono le batterie, utilizzare sempre 2 batterie
nuove dello stesso tipo.
Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un periodo
prolungato, rimuovere le batterie.
Subito dopo l’uso, le batterie possono essere calde. Prima di
rimuoverle dall’unità, spegnere l’unità stessa e attendere che la
temperatura delle batterie diminuisca.
In condizioni di bassa temperatura (al di sotto dei 10 °C), le
prestazioni delle batterie peggioreranno e l’autonomia del flash
si ridurrà notevolmente. La durata operativa delle batterie
tende ad essere più breve in particolare quando si utilizzano
batterie alcaline a secco, per cui si consiglia di scaldarle in
tasca prima dell’uso. Quando si scaldano le batterie in tasca,
evitare che vengano a diretto contatto con accendini e altri
oggetti metallici, oltre che con riscaldatori portatili.
L’autonomia dell’unità può anche ridursi notevolmente se gli
elettrodi
+ e - delle batterie sono sporchi o unti. Prima di
installare le batterie, pulire accuratamente gli elettrodi
+ e -
con un panno asciutto e morbido.
VQT1U62.book 78 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
79
VQT1U62
Batterie al nichel-idruro metallico
Le batterie al nichel-idruro metallico possono essere ricaricate
mediante un apposito caricabatterie. Tuttavia un trattamento non
corretto può causare perdite di elettrolito, o le batterie possono
riscaldarsi, incendiarsi e persino spezzarsi. Osservare le seguenti
precauzioni.
Le batterie al nichel-idruro metallico hanno una specifica durata in
servizio. Con l’aumento dell’utilizzo o con il passare del tempo, la
loro capacità diminuisce gradualmente. Quando l’autonomia di
utilizzo dell’unità risulta drasticamente ridotta, è possibile che la
durata in servizio delle batterie si sia esaurita. Procurarsi nuove
batterie.
La durata in servizio delle batterie dipende dal metodo di
conservazione, dalle condizioni di funzionamento e
dall’ambiente in cui vengono utilizzate.
Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un lungo
periodo
Se le batterie vengono lasciate all’interno dell’unità, un debole
flusso di corrente sarà sempre presente, anche quando l’unità è
spenta, e gradualmente le batterie si scaricheranno. Se
vengono lasciate in tali condizioni, la perdita di carica diventerà
eccessiva, e le batterie non saranno più utilizzabili anche dopo
una ricarica.
Se si verificano perdite di elettrolito, rimuovere tutte le tracce di
elettrolito dal vano batterie, quindi inserire delle batterie nuove o
delle batterie al nichel-idruro metallico completamente cariche.
Se l’elettrolito viene a contatto con le mani o i vestiti, sciacquarlo
accuratamente con acqua. Se l’elettrolito viene a contatto con gli
occhi, si rischia di perdere la vista. In tal caso, non sfregare gli
occhi ma lavarli immediatamente con acqua pulita, quindi
contattare un medico.
Se gli elettrodi + e - sono sporchi, è possibile che non si
riesca a caricare correttamente le batterie. Utilizzare un panno
asciutto e morbido per pulire accuratamente gli elettrodi
+ e
- e i contatti terminali del caricabatterie.
Al momento dell’acquisto o quando non vengono utilizzate da
lungo tempo, le batterie al nichel-idruro metallico possono
avere una carica insufficiente. Questo è dovuto alle loro
caratteristiche e non costituisce un problema. Le batterie
riacquisteranno le loro prestazioni normali dopo essere state
caricate alcune volte.
Si consiglia di ricaricare le batterie solo dopo che la carica
esistente si è esaurita. Se si ricaricano ripetutamente le
batterie senza aver prima esaurito la carica esistente, può
essere difficile che mantengano la loro capacità. (Un fenomeno
noto come effetto memoria.)
Se si è verificato l’effetto memoria, utilizzare le carica esistente
nelle batterie finché non è più possibile scattare altri flash,
quindi ricaricarle completamente diverse volte. Questo
ripristinerà la loro capacità.
Quando le batterie al nichel-idruro metallico sono inutilizzate, la
loro capacità diminuirà per effetto del naturale processo di
scaricamento.
Non continuare a caricare le batterie al nichel-idruro metallico
una volta che hanno raggiunto il massimo livello di carica.
Non rimuovere le coperture esterne e non danneggiarle in
alcun modo.
Quando si ricaricano le batterie leggere le istruzioni fornite
insieme al caricabatterie utilizzato.
VQT1U62.book 79 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
80
Quando si conservano le batterie per un periodo prolungato, si
consiglia di caricarle una volta all’anno e, dopo aver esaurito la
carica residua, rimuoverle dall’unità e riporle dove vengono
conservate.
Durata in servizio delle batterie
Numero di flash
(numero di flash a piena potenza in modalità MANUAL a
intervalli di 30 secondi)
Condizioni di ripresa delle immagini
Temperatura: 23 °C
Il numero di flash varia leggermente a seconda delle condizioni
di conservazione delle batterie e delle condizioni operative.
Batterie utilizzate Numero di flash
Batterie a secco alcaline (LR6) Circa 140 flash
Batterie al nichel-idruro metallico
(Ni-MH)
Circa 230 flash
(tipo min. 2400 mAh)
VQT1U62.book 80 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
81
VQT1U62
Inserimento e rimozione delle batterie
dell’unità (opzionale)
Controllare che l’unità sia spenta. (Accertarsi che il selettore
della modalità di funzionamento sia posizionato su [OFF].)
Utilizzare batterie alcaline a secco o batterie ricaricabili al nichel-
idruro metallico.
1 Far scorrere lo sportello della batteria per aprirlo.
Quando si utilizza l’unità per la prima volta, rimuovere il nastro
attaccato alla copertura delle batterie.
2 Quando si inseriscono le batterie, accertarsi che i
poli + e - siano allineati correttamente.
3 Chiudere lo sportello delle batterie facendolo
scorrere fino in fondo.
Dopo aver utilizzato l’unità, rimuovere le batterie.
VQT1U62.book 81 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
82
Controllo della carica residua delle
batterie dell’unità
Installare le batterie, quindi accendere questa unità e controllare
l’autonomia residua delle batterie.
1 Posizionare il selettore della modalità di
funzionamento su [MANUAL].
A Selezione della modalità di funzionamento
Avrà inizio la ricarica.
2 Controllare che la spia [CHARGE] si illumini.
Dopo che il flash è completamente carico si accende la spia
[CHARGE].
Se prima che la spia [CHARGE] si illumini trascorre il periodo
indicato nella tabella sotto, significa che le batterie sono quasi
esaurite. Sostituirle al più presto con batterie nuove.
Se il pulsante [CHARGE] e la spia [AUTO CHECK] lampeggiano
entrambe contemporaneamente, le batterie sono quasi
completamente esaurite e devono essere sostituite al più presto
con altre nuove.
3 Posizionare il selettore della modalità di
funzionamento su [OFF] per spegnere l’unità.
Quando si posiziona il selettore su [TTL AUTO], la spia
[CHARGE] continua a lampeggiare finché il flash non riconosce
la fotocamera digitale.
Quando si preme il pulsante [TEST], l’unità può emettere un
flash.
Spegnere l’unità nelle seguenti situazioni:
Quando si installa o si disinstalla l’unità dalla fotocamera
digitale
Quando non si desidera che l’unità scatti
Quando si prevede di non utilizzare l’unità
Batterie a secco alcaline Più di 30 s
Batterie ricaricabili al nichel-idruro metallico Più di 10 s
VQT1U62.book 82 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
83
VQT1U62
Installazione dell’unità sulla
fotocamera digitale, e sua rimozione
Controllare che la fotocamera digitale e l’unità siano spente. (Se
si installa o si disinstalla l’unità mentre l’alimentazione è attivata
possono esserci dei problemi.)
Installazione dell’unità
1 Allentare l’anello di bloccaggio.
Non applicare più forza del necessario all’anello di bloccaggio.
Non toccare i contatti dei morsetti con le dita, con oggetti
metallici, ecc.
2 Far scorrere l’unità nell’adattatore della
fotocamera digitale, accertandosi che sia inserita
fino in fondo.
3 Ruotare la ghiera di bloccaggio nella direzione
indicata dalla freccia finché non si arresta.
Installazione dell’unità
Allentare completamente l’anello di bloccaggio, e
rimuovere l’unità dalla staffa.
VQT1U62.book 83 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
84
Ripresa di immagini
1 Accendere la fotocamera digitale.
2 Ruotare il selettore della modalità di
funzionamento sull’unità per selezionare la
modalità flash.
A Selezione della modalità di funzionamento
Dopo che il flash è completamente carico si accende la spia
[CHARGE].
Modalità del flash
¢ Il numero guida (GN) è un valore che indica la quantità di luce
emessa da un flash.
Per le fotocamera digitali prive di funzione di comunicazione,
impostare la modalità del flash su [MANUAL] e utilizzare come
guida la distanza ottimale tra la fotocamera e il soggetto (P86).
Per informazioni sulla portata utile del flash vedere P85.
1 Premere fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore e riprendere l’immagine.
2 Controllare che la spia [AUTO CHECK] stia
lampeggiando.
L’unità emette luce con l’esposizione appropriata se la spia
[AUTO CHECK] lampeggia per circa 5 secondi. Se non
lampeggia, controllare le impostazioni sull'unità e sulla
fotocamera digitale.
3 Posizionare il selettore della modalità di
funzionamento su [OFF] per spegnere l’unità
dopo aver ripreso l’immagine.
Come selezionare la modalità del flash
Voce Impostazioni
[TTL AUTO]
Dopo un flash preliminare per stabilire l’intensità
appropriata, l’unità emette un altro flash per
riprendere l’immagine.
La spia [CHARGE] continua a lampeggiare
finché il flash non riconosce la fotocamera
digitale.
[MANUAL]
La potenza della luce emessa dall’unità è
espressa dal Numero Guida (GN)
¢
22
(ISO100
·m).
[TTL AUTO]
VQT1U62.book 84 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
85
VQT1U62
Portata utile del flash (m)
La distanza utile del flash cambia a seconda del tipo di fotocamera digitale e delle impostazioni (sensibilità ISO, apertura e lunghezza
focale).
Sensibilità
ISO
Valore di apertura (F)
1.4 2 2.8 3.5 4 5.6 8 11 16 22
80 2,0 a 14,0 1,4 a 9,8 1,0 a 7,0 0,8 a 5,6 0,7 a 4,9 0,7 a 3,5 0,7 a 2,4 0,7 a 1,8 0,7 a 1,2 0,7 a 0,9
100 2,2 a 15,7 1,5 a 11,0 1,1 a 7,9 0,9 a 6,3 0,8 a 5,5 0,7 a 3,9 0,7 a 2,8 0,7 a 2,0 0,7 a 1,4 0,7 a 1,0
200 3,1 a 22,0 2,2 a 15,4 1,5 a 11,0 1,2 a 8,8 1,1 a 7,7 0,8 a 5,5 0,7 a 3,9 0,7 a 2,8 0,7 a 1,9 0,7 a 1,4
400 4,4 a 31,4 3,1 a 22,0 2,2 a 15,7 1,8 a 12,6 1,5 a 11,0 1,1 a 7,9 0,8 a 5,5 0,7 a 4,0 0,7 a 2,8 0,7 a 2,0
800 6,2 a 44,0 4,3 a 30,8 3,1 a 22,0 2,5 a 17,6 2,2 a 15,4 1,5 a 11,0 1,1 a 7,7 0,8 a 5,6 0,7 a 3,9 0,7 a 2,8
1600 8,8 a 62,9 6,2 a 44,0 4,4 a 31,4 3,5 a 25,1 3,1 a 22,0 2,2 a 15,7 1,5 a 11,0 1,1 a 8,0 0,8 a 5,5 0,7 a 4,0
3200 12,3 a 88,0 8,6 a 61,6 6,2 a 44,0 4,9 a 35,2 4,3 a 30,8 3,1 a 22,0 2,2 a 15,4 1,6 a 11,2 1,1 a 7,7 0,8 a 5,6
6400
17,6 a
125,7
12,3 a 88,0 8,8 a 62,9 7,0 a 50,3 6,2 a 44,0 4,4 a 31,4 3,1 a 22,0 2,2 a 16,0 1,5 a 11,0 1,1 a 8,0
VQT1U62.book 85 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
86
1 Premere fino in fondo il pulsante di scatto
dell’otturatore e riprendere l’immagine.
2 Posizionare il selettore della modalità di
funzionamento su [OFF] per spegnere l’unità
dopo aver ripreso l’immagine.
Come determinare l’apertura e la distanza ottimale tra la
fotocamera e il soggetto
Il numero guida (GN) per questa unità è 22 (ISO100
·m).
Quando occorre impostare l’apertura
Si utilizza la seguente formula per ottenere l’apertura, quindi la
si imposta sulla fotocamera digitale.
“Numero guida (GN)”
k “Coefficiente di sensibilità ISO
¢
m
“Distanza fotocamera soggetto (m)”
Come ottenere la distanza ottimale fotocamera soggetto
“Numero guida (GN)”
k “Coefficiente di sensibilità ISO
¢
m
“Apertura (F)”
¢ Coefficiente di sensibilità ISO
Distanza ottimale tra la fotocamera e il soggetto (m)
La distanza ottimale tra la fotocamera e il soggetto rappresenta
una stima.
[MANUAL]
Sensibilità
ISO
Coefficiente di
compensazione
Sensibilità
ISO
Coefficiente di
compensazione
80 0,89 800 2,8
100 1,0 1600 4,0
200 1,4 3200 5,6
400 2,0 6400 8,0
Sensibilità
ISO
Valore di apertura (F)
1.4 2 2.8 3.5 4 5.6 8 11 16 22
80 14,0 9,8 7,0 5,6 4,9 3,5 2,4 1,8 1,2 0,9
100 15,7 11,0 7,9 6,3 5,5 3,9 2,8 2,0 1,4 1,0
200 22,0 15,4 11,0 8,8 7,7 5,5 3,9 2,8 1,9 1,4
400 31,4 22,0 15,7 12,6 11,0 7,9 5,5 4,0 2,8 2,0
800 44,0 30,8 22,0 17,6 15,4 11,0 7,7 5,6 3,9 2,8
1600 62,9 44,0 31,4 25,1 22,0 15,7 11,0 8,0 5,5 4,0
3200 88,0 61,6 44,0 35,2 30,8 22,0 15,4 11,2 7,7 5,6
6400
125,7
88,0 62,9 50,3 44,0 31,4 22,0 16,0 11,0 8,0
VQT1U62.book 86 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
87
VQT1U62
Scelta di molte applicazioni diverse
Attraverso le impostazioni della fotocamera digitale è possibile
scegliere molte applicazioni diverse per la fotografia con il flash.
Vedere le istruzioni per l'uso della fotocamera digitale.
Con alcune fotocamere digitali, determinate funzioni possono
non essere disponibili.
Selezionare [TTL AUTO] come modalità del flash.
Flash per riduzione occhi rossi
La luce emessa dal flash riduce il
fenomeno per cui gli occhi del
soggetto appaiono rossi.
Sincronizzazione lenta
Consente di emettere la luce
dall’unità utilizzando una bassa
velocità dell’otturatore.
In questo modo è possibile
riprendere chiaramente le persone
sullo sfondo di una scena notturna.
Sincronizzazione della tendina posteriore
Quando si riprendono immagini di
soggetti in rapido movimento con
una bassa velocità dell’otturatore, il
flash viene attivato subito prima che
l’otturatore si chiuda.
In questo modo vengono catturate le
sorgenti di luce provenienti da dietro
il soggetto, ottenendo un effetto
dinamico.
Flash
Quando il flash viene utilizzato in modo continuativo, il
surriscaldamento della testa può causare il deterioramento o il
malfunzionamento dell’unità. Non attivare il flash per oltre 10 volte
di seguito senza far riposare l’unità per almeno 10 minuti.
VQT1U62.book 87 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
88
Ricerca guasti
Domande e risposte sull’unità
L’unità si riscalda.
Quando la luce viene emessa in modo continuo dopo che si è
accesa la spia [CHARGE], questa unità genera calore. Tuttavia, le
prestazioni e la qualità di questa unità non saranno compromesse
se il flash non viene attivato per oltre 10 volte di seguito.
In casi simili, attendere che la testa del flash e le batterie si siano
raffreddate prima di riprendere l’utilizzo.
Non si riesce a installare l’unità sulla fotocamera digitale.
Si è allentata la ghiera di bloccaggio? (P83)
Non è possibile installare l’unità su una fotocamera digitale se non
si allenta la ghiera di serraggio.
Il flash non viene attivato.
La spia [CHARGE] è illuminata?
È possibile che la luce non venga emessa se il flash non è
installato correttamente.
La spia [CHARGE] è accesa, ma la luce non viene emessa
quando si preme il pulsante [TEST].
L’unità è in attesa della comunicazione con la fotocamera digitale.
In questo caso, commutare una volta il selettore della modalità di
funzionamento di questa unità. Se si sta utilizzando una
fotocamera digitale dotata di funzione di comunicazione,
riaccendere la fotocamera digitale.
Il colore delle immagini è diverso da quello reale.
Regolare il bilanciamento del bianco sulla fotocamera digitale.
L’immagine registrata è troppo luminosa o troppo scura.
Il soggetto si trova all’interno della portata utile del flash?
Regolare la potenza della luce del flash, l’apertura, la sensibilità
ISO ecc. della fotocamera digitale in base alla distanza dal
soggetto.
Controllare il selettore della modalità di funzionamento su
questa unità.
Il flash non si spegne anche se interrompo l’alimentazione su
una fotocamera digitale dotata di funzioni di comunicazione.
La fotocamera digitale non è collegata all’alimentazione.
Spegnere questa unità posizionando il selettore della modalità di
funzionamento su [OFF].
VQT1U62.book 88 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
89
VQT1U62
Precauzioni per l’uso
Uni
Non fissare il flash da vicino quando è attivato.
Non avvicinare troppo l’unità agli oggetti. Il calore e la luce
possono deformare e scolorire gli oggetti.
Se si riprendono immagini al di là della distanza utile del flash,
non sarà possibile ottenere l’esposizione corretta, e le immagini
potrebbero risultare biancastre o troppo scure.
Quando la velocità dell’otturatore è elevata, l’effetto dell’unità
può essere insufficiente.
Tenere l’unità al riparo da insetticidi e altre sostanze volatili.
Se l’unità è esposta a queste sostanza, la copertura esterna può
deteriorarsi e/o la vernice può staccarsi.
Non lasciare l’unità a contatto con oggetti in gomma o PVC per
periodi prolungati.
Non lasciare l’unità installata sulla fotocamera mentre la si
trasporta.
Non utilizzare e non lasciare mai l’unità nelle seguenti
condizioni, per evitare problemi di funzionamento.
Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
Temperatura e umidità elevate o soggette a grossi sbalzi
Elevate concentrazioni di sabbia, polvere o sporco
Dove sono presenti fiamme
Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
Dove l’unità può venire a contatto con l’acqua
Dove sono presenti vibrazioni
All’interno di un’auto
Non è possibile riprendere immagini utilizzando più flash
contemporaneamente.
Non far cadere l’unità, non colpirla con altri oggetti ed evitare
ogni altro tipo di urto.
Quando si lascia l’unità inutilizzata per lungo tempo, muffe e altri
problemi possono causare guasti. Si consiglia di controllare il
funzionamento dell’unità prima dell’uso.
Non toccare i contatti elettrici dell’unità. In caso contrario l’unità
può guastarsi.
Per evitare che la testa del flash si surriscaldi e si deteriori,
interrompere l’utilizzo dell’unità dopo 10 flash consecutivi a
piena potenza, e lasciar raffreddare la testa del flash per almeno
10 minuti.
Pulizia
Prima di pulire l’unità, rimuovere le batterie. Quindi pulire
l’unità con un panno asciutto e morbido.
Quando l’unità si macchia, è possibile pulirla rimuovendo la
sporcizia con un panno umido strizzato e poi con un panno
asciutto.
Non utilizzare solventi come benzina, diluenti, alcol, detergenti
da cucina o sostanze analoghe per pulire l’unità, per evitare di
deteriorare l’involucro esterno o di rimuovere la finitura
superficiale.
Quando si utilizza un panno chimico, seguire le relative
istruzioni.
Batterie
Ricordarsi di rimuovere le batterie quando si prevede di non
utilizzare la fotocamera per molto tempo.
Se la temperatura è troppo alta o troppo bassa, i morsetti
possono arrugginirsi, causando il malfunzionamento dell’unità.
Se si fa accidentalmente cadere le batterie, controllare che il
corpo delle batterie e i morsetti non siano danneggiati.
Se si inserisce nell’unità una batteria danneggiata, si
danneggerà anche la fotocamera.
VQT1U62.book 89 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
VQT1U62
90
Quando si esce, portare con sé delle batterie cariche di
riserva.
Fare attenzione che l’autonomia delle batterie si riduce quando
la temperatura è bassa, come sulle piste da sci.
Se le batterie sono inutilizzabili, buttarle via.
Le batterie hanno una durata limitata.
Non gettare le batterie nel fuoco perché può verificarsi
un’esplosione.
Evitare che oggetti metallici (come collane, forcine, ecc.)
vengano a contatto coi terminali della batteria.
Questo può causare cortocircuiti o la produzione di calore, con il
rischio di gravi ustioni se si toccano le batterie.
Non tentare di ricaricare le batterie a secco.
Non gettare le batterie nel fuoco e non esporle a calore
eccessivo, ad esempio lasciandole al sole.
VQT1U62.book 90 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
91
VQT1U62
Specifiche
Consumi di
corrente: CC 3,0 V
Batterie
consigliate
Batterie a secco alcaline formato AA (LR6)
k
2/
Batterie ricaricabili al nichel-idruro metallico
formato AA (Ni-MH)k 2
Tempo di
caricamento
(dal flash a
piena potenza
fino a quando
non si accende
la spia
[CHARGE])
Circa 5,5 s: Batterie a secco alcaline formato
AA
Circa 5,0 s: Batterie ricaricabili al nichel-idruro
metallico formato AA
Durata del flash Circa 1/20000 s a 1/500 s
(Varia a seconda dell’intensità del flash.)
Numero di flash
(a piena
potenza)
Circa 140 flash: Batterie a secco alcaline
formato AA
Circa 230 flash: Batterie ricaricabili al nichel-
idruro metallico formato AA
(tipo min. 2400 mAh)
(Varia a seconda delle condizioni di ripresa.)
Modalità flash TTL AUTO/MANUAL
Numero guida Selezionato automaticamente: Quando è
impostata la modalità [TTL AUTO]
22 (ISO100
·m): Quando è impostata la
modalità [MANUAL]
Angolo di
illuminazione
60 gradi verso l’alto/verso il basso, 78 gradi
verso sinistra/verso destra
Angolo visuale dell’obiettivo da 24 mm
coperto (equivalente per fotocamera con
pellicola 35 mm)
Dimensioni Circa 61,0 mm (W)k97,7 mm (H)k
46,1 mm (D) (escluse le parti sporgenti)
Peso Circa 111 g (unità principale)
Circa 157 g (comprese le batterie)
Temperatura
relativa
consentita
0 °C a 40 °C
Umidità relativa
consentita
10% a 80% (assenza di condensa)
VQT1U62.book 91 ページ 2008年12月17日 水曜日 午後9時26分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Panasonic DMWFL220E Istruzioni per l'uso

Categoria
La fotocamera lampeggia
Tipo
Istruzioni per l'uso