Pioneer MVH-X360BT Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Black plate (1,1)
Owners Manual
Mode demploi
Manuale distruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
DIGITAL MEDIA RECEIVER
RECEPTEUR NUMERIQUE MULTIMEDIA
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
DIGITALER MEDIENEMPFÄNGER
DIGITALE MEDIA-RECEIVER
ЦИФРОВОЙ МЕДИАРЕСИВЕР
MVH-X360BT
MVH-160UI
<QRD3211-B>1
English NederlandsDeutschEspañolItalianoFrançais Русский
Black plate (44,1)
Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
osservare le precauzioni contrassegnate da AV-
VERTENZA e ATTENZIONE contenute in
questo manuale. Conservare il manuale in un
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-
ra.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione
Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-
no portare i propri prodotti elettronici gratuita-
mente presso i centri di raccolta specificati o
presso il rivenditore al dettaglio (se lacquisto è
stato eseguito presso un rivenditore di questo
tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
tare le autorità locali per informazioni sul corret-
to metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recu-
pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-
tenziali effetti negativi per lambiente e la salute
umana.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale, in
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
Luso in altre aree può dare come risultato una
ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
Data System) è utilizzabile solo nelle aree in cui
vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare o effettuare in-
terventi di manutenzione sul prodotto.
Linstallazione o lesecuzione di interven-
ti di manutenzione sul prodotto da parte
di persone sprovviste delle qualifiche o
dellesperienza richiesta per apparecchi
elettronici e accessori automobilistici po-
trebbe risultare pericolosa ed esporre a
rischi di scosse elettriche e di altre situa-
zioni pericolose.
! Non cercare di utilizzare i comandi dellunità
durante la guida. Prima di utilizzare i coman-
di dellunità, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contat-
to con liquidi, in caso contrario possono veri-
ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
unità entra in contatto con liquidi, può subire
danni oppure emettere fumo o surriscaldar-
si.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abba-
stanza da poter udire i suoni provenienti dal-
lesterno.
! Evitare lesposizione allumidità.
In caso di problemi
Nel caso che questa unità non funzioni corretta-
mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-
sistenza autorizzato PIONEER più vicino.
Prima di iniziare
44
Sezione
Prima di iniziare
It
01
<QRD3211-B>44
Black plate (45,1)
Unità principale
b7 86
4
1 3 52
9 a c
1 SRC/OFF
2 MULTI-CONTROL (M.C.)
3
(lista)
4 DISP
5 Porta USB
6
(telefono)
MVH-X360BT
iPod
MVH-160UI
7 BAND/
(controllo iPod)
8
(indietro)/DIMMER (varialuce)
9 c/d
a Da 1/
a 6/
b
Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (con-
nettore stereo da 3,5 mm)
c Tasto Rimozione
ATTENZIONE
Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
U50E) per collegare un lettore audio USB o un
dispositivo di memoria USB, in quanto se i di-
spositivi vengono collegati direttamente alluni-
tà, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
risultare pericolosi.
Indicazioni sul display
31 4 86
db
2 5 7 9
a
c
1 (lista)
2
(controllo iPod)
La funzione iPod di questa unità è controlla-
ta dalliPod stesso.
3 Sezione delle informazioni secondarie
4 TA (notiziari sul traffico)
5
TP (identificazione dei programmi sul traffi-
co)
6
(Sound Retriever)
7 LOC (ricerca di sintonia in modo locale)
8
(ripetizione)
9
(riproduzione casuale/shuffle)
a
(risposta automatica)
Solo per il modello MVH-X360BT
Indica se la funzione di risposta automatica
è attivata.
b
Sezione delle informazioni principali
! Sintonizzatore: banda e frequenza
! RDS: nome di servizio del programma,
informazioni PTY e altre informazioni let-
terali
! Dispositivi di memoria USB e iPod:
tempo di riproduzione trascorso e infor-
mazioni di testo
c
(indicatore Bluetooth)
Solo per il modello MVH-X360BT
d
Viene visualizzato quando esiste una cartella
o un menu di livello inferiore.
Menu di configurazione
1 Dopo aver installato lunità, portare lin-
terruttore della chiave di avviamento su ON.
Viene visualizzata lindicazione SET UP.
2 Ruotare M.C. per selezionare YES.
# Se non si effettuano operazioni con lunità per 30
secondi, il menu di configurazione non sarà visualiz-
zato.
# Se non si desidera eseguire la configurazione in
questo momento, ruotare M.C. per selezionare NO.
3 Premere M.C. per selezionare.
4 Per configurare il menu, eseguire questa
procedura.
Per passare allopzione di menu successiva, oc-
corre confermare la selezione.
LANGUAGE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
zioni di testo dei file audio compressi se sono
state incorporate in inglese, russo o turco.
! Se la lingua incorporata e limpostazione della
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
zati correttamente.
1 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ENG (Inglese)РУС (Russo)TUR (Turco)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
1 Ruotare M.C. per regolare le ore.
2 Premere M.C. per selezionare i minuti.
3 Ruotare M.C. per regolare i minuti.
4 Premere M.C. per confermare la selezione.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
Utilizzare FM STEP per impostare le opzioni relati-
ve al passo di sintonizzazione FM (impostazioni
per il passo di ricerca).
1 Ruotare M.C. per selezionare il passo di sinto-
nizzazione FM.
100 (100 kHz)50 (50 kHz)
2 Premere M.C. per confermare la selezione.
Viene visualizzata lindicazione QUIT.
! Il passo di sintonizzazione manuale è fissato a
50 kHz.
! Se le opzioni AF e TA sono disattivate, il passo
di ricerca è fissato a 50 kHz, anche se è stato
impostato su 100.
5 Per completare le impostazioni, ruotare
M.C. per selezionare YES.
# Se si desidera modificare ancora limpostazione,
ruotare M.C. per selezionare NO.
6 Premere M.C. per selezionare.
Note
! È possibile configurare le opzioni di menu
dal menu di sistema e dal menu iniziale. Per
informazioni dettagliate sulle impostazioni,
vedere Menu di sistema a pagina 55 e Menu
iniziale a pagina 57.
! È possibile annullare il menu di configurazio-
ne premendo SRC/OFF.
Funzionamento di base
Importante
! Quando si rimuove o si inserisce il frontalino,
maneggiarlo con cura.
Italiano
Uso dellunità
45
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>45
Black plate (46,1)
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti ecces-
sivi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even-
tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino
1 Premere il tasto di rimozione per sganciare il
frontalino.
2 Spingere il frontalino verso lalto (M) e quindi ti-
rarlo verso lesterno (N).
3 Conservare sempre il frontalino in una custo-
dia o una borsa protettiva, dopo averlo rimos-
so.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a
quando è saldamente installato.
Se il frontalino viene inserito con forza eccessi-
va, lunità o il frontalino potrebbero subire
danni.
Accensione dellunità
1 Premere SRC/OFF per accendere lunità.
Spegnimento dellunità
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a
quando lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
RADIOUSB/iPodAPP (applicazione)
AUXBT AUDIO
! Quando è in uso la connessione MTP, viene vi-
sualizzata lindicazione USB MTP.
! Solo per il modello MVH-160UI
Se è collegato un iPod ed è stata selezionata
una sorgente diversa da iPod, è possibile pas-
sare a iPod premendo iPod.
! BT AUDIO non è disponibile per il modello
MVH-160UI.
Regolazione del volume
1 Ruotare M.C. per regolare il volume.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di que-
sta unità viene collegato al terminale di controllo
del relè dellantenna automatica, lantenna del-
lautomobile si estende quando si accende luni-
tà. Per ritirare lantenna, spegnere la sorgente.
Operazioni col menu più
frequentemente utilizzate
Ritorno al display precedente
Ritorno allelenco precedente (la cartella superio-
re di un livello)
1 Premere
/DIMMER.
Ritorno al display normale
Annullamento del menu principale
1 Premere BAND/
.
Ritorno al display normale dallelenco
1 Premere BAND/
.
Radio
Funzionamento di base
Selezione di una banda
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
lizzata la banda desiderata (FM1, FM2, FM3
per FM o MW/LW).
Selezione delle stazioni preselezionate
1 Premere c o d.
! Selezionare PCH (canale preselezionato) in
SEEK per utilizzare questa funzione.
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere c o d.
! Selezionare MAN (sintonizzazione manuale)
in SEEK per utilizzare questa funzione.
Ricerca
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
re.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
viene avviata non appena si rilascia c o d.
Note
! Per ulteriori dettagli sulla funzione SEEK, ve-
dere SEEK (impostazione tasto sinistro/de-
stro) a pagina 47.
! È possibile attivare e disattivare (on/off) la
funzione AF (ricerca delle frequenze alternati-
ve) di questa unità. Per le operazioni normali
di sintonizzazione, la funzione AF deve essere
disattivata (vedere AF (ricerca delle frequenze
alternative) a pagina 47).
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni per ciascuna banda
Uso dei tasti di preselezione sintonia
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-
muto uno dei tasti di preselezione sintonia
(da 1/
a6/ ) fino a quando il numero
smette di lampeggiare.
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! FREQUENCY (nome di servizio del pro-
gramma o frequenza)
! BRDCST INFO (nome di servizio del pro-
gramma/Informazioni PTY)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
Note
! Se non è possibile ottenere il nome di servi-
zio del programma in FREQUENCY, al suo
posto viene visualizzata la frequenza di tra-
smissione. Se invece il nome di ser vizio del
programma viene rilevato, verrà visualizzato.
! È possibile modificare le informazioni a se-
conda della banda.
! Le informazioni di testo che possono essere
modificate dipendono dallarea.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
le informazioni PTY (tipo di programma).
Uso dellunità
46
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>46
Black plate (47,1)
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
ni PTY
1 Premere
(elenco).
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
gramma.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
Lunità ricerca una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato. Quando viene
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
di servizio del programma.
! Per annullare la ricerca premere nuova-
mente M.C.
! Il programma di alcune stazioni può essere
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
programma) trasmesso.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
programma ricercato, per circa due secon-
di viene visualizzata lindicazione NOT
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
stazione originale.
Elenco PTY
Per ulteriori dettagli sullelenco PTY, visitare il
sito:
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
CarAudio/PTY.html
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
FM SETTING (impostazioni della qualità dellaudio
FM)
È possibile impostare il livello della qualità dellau-
dio in modo che corrisponda alle condizioni del
segnale trasmesso della banda FM.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
! STANDARD Corrisponde allimpostazio-
ne standard.
! HI-FI Utilizzare questa impostazione per
dare la priorità allalta qualità dellaudio
stereo.
! STABLE Utilizzare questa impostazione
per dare la priorità alla riduzione dei distur-
bi dellaudio mono.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Per annullare, premere nuovamente M.C.
REGIONAL (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
no programmi regionali.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
zione.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
FM: OFFLV1LV2LV3LV4
MW/LW: OFFLV1LV2
Limpostazione di livello massimo consente la
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
più deboli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lattesa
di notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
zione AF.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zione NOTIZIE.
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
e destro dellunità.
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
ti.
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
Dispositivo di memoria USB
Collegamento MTP
È possibile connettere i dispositivi Android com-
patibili MTP (che eseguono Android OS 4.0 o
versione successiva) tramite collegamento MTP,
utilizzando la sorgente USB. Per collegare il di-
spositivo Android, utilizzare il cavo fornito col di-
spositivo.
Note
! Questa funzione non è compatibile con le
funzionalità MIXTRAX.
! Questa funzione non è compatibile con i file
WAV.
Funzionamento di base
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
di memoria USB
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
zando un cavo USB.
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
memoria USB
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
USB in qualsiasi momento.
Selezione di una cartella
1 Premere 1/
o 2/ .
Selezione di una traccia
1 Premere c o d.
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa
rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
! Quando si riproducono file audio compressi,
durante lavanzamento rapido e la modalità in-
versa non viene emesso audio.
Italiano
Uso dellunità
47
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>47
Black plate (48,1)
Ritorno alla cartella principale
1 Premere e tenere premuto BAND/
.
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
produzione ad un altro
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
zione di massa conformi con lo standard Mass
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
tivi di memoria per la riproduzione.
1 Premere BAND/
.
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
sitivi di memoria.
Nota
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
memoria USB dallunità.
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
TRAX
Solo per il modello MVH-X360BT
Non è possibile utilizzare questa funzione con
lopzione USB MTP.
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
zione MIXTRAX.
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
TRAX a pagina 56.
! Quando la funzione MIXTRAX è attiva, la fun-
zione sound retriever è disabilitata.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! FILE INFO (nome del file/nome della cartel-
la)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Selezione e riproduzione di file/
brani dallelenco dei nomi
1 Premere per passare alla modalità del-
lelenco dei nomi file/brani.
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
del file (o il nome della cartella) desiderato.
Selezione di un file o di una cartella
1 Ruotare M.C.
Riproduzione
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
mere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
le) nella cartella selezionata
1 Quando è selezionata una cartella, premere
M.C.
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
ta
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
tenere premuto M.C.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premere 6/
per alternare:
! ALL Ripete tutti i file
! ONE Ripete il file corrente
! FLD Ripete la cartella corrente
Riproduzione di brani in ordine casuale
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
produzione casuale.
I brani contenuti nellintervallo di ripetizione
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
le.
! Per cambiare brano durante la riproduzione
casuale, premere d per passare al brano suc-
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
duzione del brano corrente dallinizio.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino
del suono completo (funzione Sound Retriever)
Solo per il modello MVH-160UI
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
12OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
compressione alte.
! I tasti sono disattivati quando la funzione MIX-
TRAX è attiva.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare la funzione descritta di seguito.
! La funzione S.RTRV non è disponibile quando
la funzione MIXTRAX è attiva.
S.RTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliora automaticamente lau-
dio compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
laudio compresso e ripristino del suono com-
pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 48.
iPod
Funzionamento di base
Riproduzione di brani da un iPod
1 Sollevare la copertura della porta USB.
2 Collegare un iPod allingresso USB.
La riproduzione viene eseguita automatica-
mente.
Selezione di un brano (capitolo)
1 Premere c o d.
Selezione di un album
1 Premere 1/
o 2/ .
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa
rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
Note
! Non è possibile accendere o spegnere liPod
se la modalità di controllo è impostata su
CTRL AUDIO.
! Scollegare gli auricolari dalliPod prima di
collegarlo a questa unità.
! LiPod si spegne circa due minuti dopo che
linterruttore della chiave di avviamento è
stato portato in posizione OFF.
Uso dellunità
48
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>48
Black plate (49,1)
Operazioni col pulsante MIXTRAX
Attivazione e disattivazione della funzione MIX-
TRAX
Solo per il modello MVH-X360BT
1 Premere 3/MIX per attivare e disattivare la fun-
zione MIXTRAX.
! Per ulteriori informazioni sulla funzione MIX-
TRAX, vedere Informazioni sulle funzioni MIX-
TRAX a pagina 56.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Scorrimento dei brani
1 Per passare al menu superiore della ricer-
ca delle liste, premere
.
2 Utilizzare M.C. per selezionare una cate-
goria/brano.
Modifica del nome del brano o della categoria
1 Ruotare M.C.
Liste di riproduzioneartistialbum brani
podcastgenericompositoriaudiolibri
Riproduzione
1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
Visualizzazione di un elenco dei brani nella cate-
goria selezionata
1 Mentre è selezionata una categoria, premere
M.C.
Riproduzione di un brano nella categoria selezio-
nata
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e
tenere premuto M.C.
Ricerca alfabetica nella lista
1 Quando viene visualizzata una lista per la cate-
goria selezionata, premere
per passare alla
modalità di ricerca alfabetica.
! È possibile anche passare alla modalità di
ricerca alfabetica ruotando M.C. due volte.
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
3 Premere M.C. per visualizzare lelenco in ordi-
ne alfabetico.
! Per annullare la ricerca, premere
/DIMMER.
Note
! È possibile riprodurre le liste di riproduzione
create con lapplicazione per computer
(MusicSphere). Lapplicazione sarà disponibi-
le sul nostro sito web.
! Le liste di riproduzione create con lapplica-
zione per computer (MusicSphere) vengono
visualizzate in forma abbreviata.
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premere 6/
per alternare:
! ONE Ripete il brano corrente
! ALL Ripete tutti i brani dellelenco sele-
zionato
! Se la modalità di controllo è impostata su
CTRL iPod,lintervallo di riproduzione ripetuta
sarà uguale a quello impostato per liPod colle-
gato.
Selezione di un intervallo di riproduzione casuale
(modalità shuffle)
1 Premere 5/
per alternare:
! SNG Riproduce in ordine casuale i brani
contenuti nella lista selezionata.
! ALB Riproduce i brani contenuti in un
album selezionato in ordine casuale.
! OFF Non viene eseguita la riproduzione
casuale.
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
1 Premere e tenere premuto 5/
per attivare la
riproduzione casuale di tutti i brani.
! Per disattivare la riproduzione casuale di tutti i
brani, selezionare OFF nella riproduzione ca-
suale. Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di
un intervallo di riproduzione casuale (modalità
shuffle) a pagina 49.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino
del suono completo (funzione Sound Retriever)
Solo per il modello MVH-160UI
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
12OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
compressione alte.
Riproduzione di brani correlati al
brano attualmente in riproduzione
È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
Lista degli album dellartista correntemente in
riproduzione
Lista dei brani dellalbum correntemente ripro-
dotto
Lista degli album del genere correntemente in
riproduzione
1 Premere e tenere premuto
per passare
alla modalità di riproduzione collegamento.
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità;
premere per selezionare.
! ARTIST Riproduce un album dellartista at-
tualmente in riproduzione.
! ALBUM Riproduce un brano dellalbum at-
tualmente in riproduzione.
! GENRE Riproduce un album del genere at-
tualmente in riproduzione.
Dopo il brano attualmente in riproduzione, verrà
riprodotto il brano/album selezionato.
Note
! È possibile annullare il brano/album selezio-
nato, se si utilizzano funzioni diverse dalla ri-
cerca collegamento (ad esempio
lavanzamento o la modalità inversa rapidi).
! A seconda del brano selezionato per la ripro-
duzione, la fine del brano attualmente in ri-
produzione e linizio del brano/album
selezionato potrebbero essere tagliati.
Utilizzo della funzione iPod
dellunità dalliPod
È possibile controllare la funzione iPod di questa
unità tramite lapparecchio iPod collegato.
CTRL iPod non è compatibile con i seguenti mo-
delli di iPod.
! iPod nano di prima generazione
! iPod con video
Italiano
Uso dellunità
49
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>49
Black plate (50,1)
% Premere BAND/ per alternare la modali-
di controllo.
! CTRL iPod È possibile utilizzare la funzione
iPod di questa unità tramite lapparecchio
iPod collegato.
! CTRL AUDIO È possibile controllare la fun-
zione iPod direttamente da questa unità.
Solo per il modello MVH-160UI
È inoltre possibile alternare la modalità di con-
trollo premendo iPod.
Note
! Se si passa alla modalità di controllo
CTRL iPod, il brano attualmente in riprodu-
zione viene messo in pausa. Utilizzare i co-
mandi delliPod per riprendere la
riproduzione.
! Anche se la modalità di controllo è impostata
su CTRL iPod, è possibile controllare le se-
guenti funzioni da questa unità.
Pausa
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
Selezione di un brano (capitolo)
! È possibile controllare il volume solo da que-
sta unità.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
! AUDIO BOOK non è disponibile se come mo-
dalità di controllo è selezionata limpostazio-
ne CTRL iPod. Per ulteriori dettagli, vedere
Utilizzo della funzione iPod dellunità dalliPod
a pagina 49.
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
preferita.
! FASTER Riproduzione più veloce del nor-
male
! NORMAL Riproduzione normale
! SLOWER Riproduzione più lenta del nor-
male
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
laudio compresso e ripristino del suono com-
pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 49.
Uso delle applicazioni del
dispositivo collegato
È possibile utilizzare questa unità per eseguire
riproduzioni in streaming e controllare i brani
nelle applicazioni per iPhone o smartphone o
solo per riproduzioni in streaming.
Importante
Lutilizzo di applicazioni di terze parti potrebbe
comportare o richiedere di fornire informazio-
ni personali di identificazione attraverso la
creazione di un account utente o in altro
modo e, per alcune applicazioni, attraverso
linvio di dati di geolocalizzazione.
TUTTE LE APPLICAZIONI DI TERZE PARTI
SONO DI RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEI
RISPETTIVI FORNITORI, INCLUSI MA NON LI-
MITATAMENTE ALLA GESTIONE E SICUREZ-
ZA DEI DATI UTENTE E ALLE PROCEDURE DI
TUTELA DELLA PRIVACY. ACCEDENDO AD
APPLICAZIONI DI TERZE PARTI, SI ACCETTA
DI ESAMINARE I TERMINI DEL SERVIZIO E I
CRITERI SULLA PRIVACY DEI FORNITORI. SE
NON SI ACCETTANO I TERMINI O I CRITERI
DI QUALSIASI FORNITORE O NON SI AC-
CONSENTE, DOVE SIA APPLICABILE, ALLU-
SO DEI DATI DI GEOLOCALIZZAZIONE, NON
UTILIZZARE TALI APPLICAZIONI DI TERZE
PARTI.
Informazioni sulla compatibilità
dei dispositivi collegati
Di seguito sono riportate informazioni dettaglia-
te relative ai terminali richiesti per utilizzare le
applicazioni per iPhone o smartphone su questa
unità.
Per gli utenti iPhone
! Questa funzione è compatibile con dispositi-
vi iPhone e iPod touch.
! Il dispositivo deve eseguire iOS 5.0 o versione
successiva.
Per gli utenti di smartphone
! Il dispositivo deve eseguire Android OS 2.3 o
versione successiva.
! Il dispositivo deve supportare i profili
Bluetooth SPP (Serial Port Profile) e A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
Il dispositivo deve essere collegato a questa
unità tramite interfaccia Bluetooth.
! Non si garantisce la compatibilità con tutti i
dispositivi Android.
Per dettagli sulla compatibilità dei dispositivi
Android con questa unità, vedere le informa-
zioni sul nostro sito web.
Note
! Per lelenco delle applicazioni per iPhone o
smartphone supportate da questa unità, con-
sultare il nostro sito web.
! Pioneer non è responsabile di eventuali pro -
blemi che possono derivare da errori o difetti
del contenuto delle applicazioni.
! Il contenuto e la funzione delle applicazioni
supportate sono di responsabilità dei fornito-
ri delle applicazioni.
Procedura di inizio per utenti
iPhone
1 Collegare un iPhone allingresso USB.
2 Selezionare WIRED in APP CONN. SET. Per
ulteriori dettagli, vedere APP CONN. SET (im-
postazione della modalità di collegamento
APP) a pagina 56.
Se si utilizza il modello MVH-160UI, passare al
passaggio successivo.
3 Selezionare APP come sorgente.
4 Avviare lapplicazione sulliPhone e av-
viare la riproduzione.
Procedura per utenti di smartphone
Solo per il modello MVH-X360BT
Uso dellunità
50
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>50
Black plate (51,1)
1 Collegare lo smartphone a questa unità
utilizzando la tecnologia wireless Bluetooth.
Per ulteriori dettagli, vedere Operazioni tra-
mite il menu dei collegamenti a pagina 52.
2 Selezionare BLUETOOTH in
APP CONN. SET. Per ulteriori dettagli, vedere
APP CONN. SET (impostazione della modalità
di collegamento APP) a pagina 56.
3 Selezionare APP come sorgente.
4 Lanciare lapplicazione sullo smartphone
e avviare la riproduzione.
Funzionamento di base
Selezione di una traccia
1 Premere c o d.
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa
rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere BAND/
per attivare la pausa o ri-
prendere la riproduzione.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! APP NAME (nome dellapplicazione)
! ELAPSED TIME (tempo di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
PAUSE (pausa)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la
pausa.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
12OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
compressione alte.
Uso della tecnologia
wireless Bluetooth
Solo per il modello MVH-X360BT
Uso del telefono Bluetooth
Importante
! Se si lascia lunità in standby per collegare il
telefono tramite Bluetooth mentre il motore
non è in moto, la batteria potrebbe scaricar-
si.
! Il funzionamento può variare in base ai diffe-
renti tipi di telefoni cellulari.
! Le funzioni avanzate che richiedono attenzio-
ne, come comporre numeri sul display, utiliz-
zare la rubrica, ecc. sono proibite durante la
guida. Prima di procedere, parcheggiare il
veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno a
mano.
Impostazione delle chiamate in vivavoce
1 Collegamento
Utilizzare il menu dei collegamenti del telefono
Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu
dei collegamenti a pagina 52.
2 Impostazioni delle funzioni
Utilizzare il menu delle funzioni del telefono
Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu
del telefono a pagina 53.
Funzionamento di base
Effettuare una chiamata
1 Vedere Operazioni tramite il menu del telefono
a pagina 53.
Risposta a una chiamata in arrivo
1 Quando si riceve una chiamata, premere
.
Fine di una chiamata
1 Premere
.
Rifiuto di una chiamata in arrivo
1 Quando si riceve una chiamata, premere e te-
nere premuto
.
Risposta a una chiamata in attesa
1 Quando si riceve una chiamata, premere
.
Passare da un chiamante in attesa allaltro
1 Premere M.C.
Rifiuto delle chiamate in attesa
1 Premere e tenere premuto
.
Regolazione del volume di ascolto dellinterlocuto-
re
1 Premere c o d durante la conversazione.
! Quando è attiva la modalità privata, questa
funzione non è disponibile.
Attiva e disattiva la modalità privata
1 Premere BAND/
durante la conversazione.
Nota
Se viene selezionata la modalità privata sul tele-
fono cellulare, le chiamate in vivavoce potrebbe-
ro non essere disponibili.
Memorizzazione e richiamo di numeri
di telefono
1 Per memorizzare: Premere e tenere pre-
muto uno dei tasti di preselezione sintonia
(da 1/
a6/ ).
Le funzioni descritte di seguito possono essere
utilizzate per memorizzare i numeri di telefono.
Per ulteriori dettagli, vedere Operazioni tramite il
menu del telefono a pagina 53.
! MISSED (cronologia chiamate senza rispo-
sta)
! DIALLED (cronologia chiamate effettuate)
! RECEIVED (cronologia chiamate ricevute)
! PHONE BOOK (rubrica)
2 Per richiamare: Premere uno dei tasti di
preselezione sintonia (da 1/
a6/ ).
3 Premere M.C. per effettuare una chiama-
ta.
Italiano
Uso dellunità
51
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>51
Black plate (52,1)
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
È possibile cambiare la schermata del display du-
rante una chiamata.
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! Durata della chiamata
! Nome dellinterlocutore
! Numero dellinterlocutore
Uso del riconoscimento vocale
È possibile utilizzare questa funzionalità con gli
iPhone collegati tramite Bluetooth e dotati di
funzione di riconoscimento vocale.
1 Premere e tenere premuto M.C. per pas-
sare alla modalità di riconoscimento vocale.
2 Premere M.C., quindi utilizzare il microfo-
no per impartire a voce i comandi.
Per uscire dalla modalità di riconoscimento vo-
cale, premere BAND/
.
Note
! Per dettagli sulle funzioni di riconoscimento
vocale, vedere il manuale delliPod.
! Per fare in modo che i propri comandi vocali
vengano riconosciuti e interpretati corretta-
mente, assicurarsi che le condizioni ambien-
tali siano adatte.
! Il vento che soffia attraverso i finestrini del
veicolo e i rumori provenienti dallesterno del
veicolo possono interferire con le operazioni
dei comandi vocali.
! Per una captazione ottimale, il microfono
deve essere posizionato direttamente di fron-
te al conducente ad una distanza adeguata.
! Se si parla troppo presto dopo lavvio del co-
mando, il riconoscimento vocale potrebbe
non riuscire.
! Si raccomanda di parlare lentamente, chiara-
mente e di scandire bene le parole.
Operazioni tramite il menu dei
collegamenti
Importante
I dispositivi collegati potrebbero non funzionare
correttamente se si collegano più dispositivi
Bluetooth alla volta (ad esempio, se un telefono
e un lettore audio separato sono collegati con-
temporaneamente).
1 Premere e tenere premuto
per visua-
lizzare il menu dei collegamenti.
# Non è possibile effettuare questa operazione du-
rante una chiamata.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
DEVICELIST (collegamento o scollegamento di un
dispositivo dallelenco dei dispositivi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare un nome disposi-
tivo da collegare/scollegare.
! Premere e tenere premuto M.C. per alter-
nare lindirizzo del dispositivo Bluetooth e il
nome dispositivo.
3 Premere M.C. per collegare/scollegare il dispo-
sitivo selezionato.
Se viene stabilito il collegamento, viene visua-
lizzata lindicazione * sul nome dispositivo.
! Se nellelenco non è selezionato alcun disposi-
tivo, questa funzione non è disponibile.
DEL DEVICE (eliminazione di un dispositivo dalle-
lenco dei dispositivi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare un nome disposi-
tivo da eliminare.
! Premere e tenere premuto M.C. per alter-
nare lindirizzo del dispositivo Bluetooth e il
nome dispositivo.
3 Premere M.C. per visualizzare DELETE YES.
4 Premere M.C. per eliminare le informazioni di
un dispositivo dallelenco.
! Se nellelenco non è selezionato alcun disposi-
tivo, questa funzione non è disponibile.
! Quando questa funzione è attiva, non spegne-
re il motore.
ADD DEVICE (collegamento di un nuovo dispositi-
vo)
1 Premere M.C. per avviare la ricerca.
! Per annullare, premere M.C. durante la ri-
cerca.
! Se questa unità non riesce a rilevare nes-
sun cellulare, viene visualizzata lindicazio-
ne NOT FOUND.
2 Ruotare M.C. per selezionare un dispositivo
dallelenco dei dispositivi.
! Se non viene visualizzato il dispositivo desi-
derato, selezionare RE-SEARCH.
! Premere e tenere premuto M.C. per alter-
nare lindirizzo del dispositivo Bluetooth e il
nome dispositivo.
3 Premere M.C. per collegare il dispositivo sele-
zionato.
! Per completare il collegamento, verificare il
nome del dispositivo (Pioneer BT Unit)e
immettere il codice PIN sul dispositivo.
! Per impostazione predefinita, il codice PIN
è impostato su 0000. È possibile modifica-
re questo codice.
! Su questa unità e sul dispositivo Bluetooth
potrebbe essere visualizzato un numero a 6
cifre.
Se i numeri a 6 cifre visualizzati su questa
unità e sul dispositivo Bluetooth corrispon-
dono, selezionare .
! Sul display dellunità compare un numero
a 6 cifre. Quando il collegamento viene sta-
bilito, questo numero scompare.
! Se non è possibile completare il collega-
mento utilizzando questa unità, utilizzare il
dispositivo per il collegamento con lunità.
! Se sono già stati accoppiati tre dispositivi,
viene visualizzata lindicazione DEVICE-
FULL e non è possibile eseguire la proce-
dura di accoppiamento. In questo caso, è
necessario eliminare prima un dispositivo
accoppiato.
A. CONN (collegamento automatico di un disposi-
tivo Bluetooth)
Uso dellunità
52
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>52
Black plate (53,1)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare il colle-
gamento automatico.
VISIBLE (impostazione della visibilità di questa
unità)
È possibile attivare la visibilità Bluetooth in modo
che gli altri dispositivi possano rilevare lunità.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la visibi-
lità di questa unità.
PIN CODE (immissione del codice PIN)
È necessario inserire il codice PIN nel dispositivo
per confermare il collegamento Bluetooth. Il codi-
ce predefinito è 0000, ma è possibile utilizzare
questa funzione per modificarlo.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare un numero.
3 Premere M.C. per spostare il cursore sulla po-
sizione successiva.
4 Una volta immesso il codice PIN, premere e te-
nere premuto M.C.
! Una volta immesso il codice, premendo M.
C., sul display di conferma viene nuova-
mente visualizzata la schermata di immis-
sione codice PIN in cui è possibile
modificare il codice PIN.
DEV. INFO (visualizzazione dellindirizzo del dispo-
sitivo Bluetooth)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per visualizzare le informazioni
sul dispositivo.
Nome dispositivoIndirizzo Bluetooth del di-
spositivo
GUEST MODE (modalità guest)
Quando questa modalità è attivata e si cerca di
eseguire un accoppiamento, se sono già stati ac-
coppiati tre dispositivi, lunità visualizza automati-
camente la schermata DEL DEVICE che richiede
di eliminare un dispositivo. Per ulteriori dettagli,
vedere DEL DEVICE (eliminazione di un dispositivo
dallelenco dei dispositivi) a pagina 52.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
dalità guest.
A. PAIRING (accoppiamento automatico)
Se questa funzione viene attivata mentre un
iPhone è collegato allunità tramite USB, verrà
automaticamente richiesto di accoppiare lunità
alliPhone.
1 Premere M.C. per attivare e disattivare laccop-
piamento automatico.
! A seconda della versione del sistema iOS utiliz-
zato, questa funzione potrebbe non essere di-
sponibile.
Operazioni tramite il menu del
telefono
1 Premere per visualizzare il menu del
telefono.
2 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
MISSED (cronologia chiamate senza risposta)
DIALLED (cronologia chiamate effettuate)
RECEIVED (cronologia chiamate ricevute)
1 Premere M.C. per visualizzare lelenco dei nu-
meri di telefono.
2 Ruotare M.C. per selezionare un nome o un
numero di telefono.
3 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
PHONE BOOK (rubrica)
I contatti del telefono vengono generalmente tra-
sferiti automaticamente quando il telefono viene
collegato. In caso contrario, utilizzare il menu del
telefono per trasferire i contatti. Quando si usa il
meni del telefono la visibilità di questa unità deve
essere attivata. Vedere VISIBLE (impostazione della
visibilità di questa unità) a pagina 53.
1 Premere M.C. per visualizzare SEARCH (elenco
in ordine alfabetico).
2 Ruotare M.C. per selezionare la prima lettera
del nome desiderato.
! Per selezionare il tipo di carattere desidera-
to, premere e tenere premuto M.C.
TOP (alfabeto)ΟΛΑ (alfabeto greco)В-
СЕ (alfabeto cirillico)
3 Premere M.C. per visualizzare un elenco di
nomi registrati.
4 Ruotare M.C. per selezionare il nome desidera-
to.
5 Premere M.C. per visualizzare lelenco dei nu-
meri di telefono.
6 Ruotare M.C. per selezionare un numero di te-
lefono da chiamare.
7 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
PRESET 1-6 (numeri di telefono preselezionati)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il numero di pre-
selezione desiderato.
3 Premere M.C. per effettuare una chiamata.
! È inoltre possibile premere uno dei tasti di pre-
selezione da 1/
a 6/ per richiamare uno
dei numeri di telefono preselezionati.
Per ulteriori dettagli sulla memorizzazione dei
numeri di telefono, vedere Memorizzazione e ri-
chiamo di numeri di telefono a pagina 51.
PHONE FUNC (funzione telefono)
È possibile impostare A. ANSR, R.TONE e PB
INVT da questo menu. Per dettagli, vedere Descri-
zione delle funzioni e loro funzionamento a pagina
53.
Descrizione delle funzioni e loro
funzionamento
1 Visualizzare PHONE FUNC.
Vedere PHONE FUNC (funzione telefono) a pagi-
na 53.
2 Premere M.C. per visualizzare il menu
delle funzioni.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
A. ANSR (risposta automatica)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la rispo-
sta automatica.
R.TONE (selezione del tono di chiamata)
1 Per attivare o disattivare il tono di chiamata,
premere M.C.
PB INVT (visualizzazione nomi rubrica)
1 Premere M.C. per invertire lordine dei nomi
nella rubrica telefonica.
Audio Bluetooth
Importante
! A seconda del lettore audio Bluetooth colle-
gato a questa unità, le operazioni disponibili
possono essere limitate ai seguenti due livel-
li:
Profilo A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): sul proprio lettore audio è possibile
unicamente la riproduzione di brani.
Il collegamento A2DP può essere utilizzato
esclusivamente con le opzioni APP (smart-
phone) e BT AUDIO.
Italiano
Uso dellunità
53
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>53
Black plate (54,1)
Profilo AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): è possibile eseguire la riproduzione,
mettere in pausa la riproduzione, selezionare
i brani, ecc.
! Per utilizzare un lettore audio Bluetooth con
questa unità, vedere le istruzioni, oltre che in
questo manuale, anche nel manuale del let-
tore utilizzato.
! Il segnale trasmesso dal telefono cellulare
potrebbe provocare disturbi, pertanto, evitare
di utilizzarlo quando si ascoltano brani sul
lettore audio Bluetooth.
! Il suono del lettore audio Bluetooth viene si-
lenziato quando il telefono viene utilizzato.
! Quando viene utilizzato un lettore audio
Bluetooth, non è possibile collegare automa-
ticamente un telefono Bluetooth.
! Se durante lascolto di un brano dal lettore
audio Bluetooth si passa ad unaltra sorgen-
te, la riproduzione del brano continua.
! A seconda del tipo di lettore audio Bluetooth
collegato a questa unità, è possibile che per
alcune funzioni non sia possibile il funziona-
mento e la visualizzazione delle informazioni.
Configurazione dellaudio Bluetooth
Prima di poter utilizzare la funzione audio
Bluetooth, occorre configurare lunità in modo
che utilizzi un lettore audio Bluetooth. È neces-
sario accoppiare questa unità al lettore audio
Bluetooth.
1 Collegamento
Utilizzare il menu dei collegamenti del telefono
Bluetooth. Vedere Operazioni tramite il menu
dei collegamenti a pagina 52.
Funzionamento di base
Esegue lavanzamento rapido/la modalità inversa
rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
Selezione di una traccia
1 Premere c o d.
Avvio della riproduzione
1 Premere BAND/
.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! DEVICE INFO (nome del dispositivo)
! TRACK INFO (titolo del brano/nome del-
lartista/titolo dellalbum)
! ELAPSED TIME (numero di brano e tempo
di riproduzione)
! CLOCK (nome della sorgente e orologio)
! SPEANA (analizzatore di spettro)
Operazioni con i pulsanti speciali
Selezione di un intervallo di ripetizione
1 Premere 6/
per selezionare un intervallo di
riproduzione ripetuta per uno o tutti i brani.
! Questa funzione potrebbe non essere di-
sponibile a seconda del tipo di lettore
audio Bluetooth collegato.
! Lintervallo di riproduzione ripetuta varia a
seconda del lettore audio Bluetooth utiliz-
zato.
Riproduzione di brani in ordine casuale
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
produzione casuale.
! Lintervallo di riproduzione casuale varia a
seconda del lettore audio Bluetooth utiliz-
zato.
Messa in pausa della riproduzione
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
pausa.
Miglioramento dellaudio compresso e ripristino
del suono completo (funzione Sound Retriever)
Solo per il modello MVH-160UI
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
12OFF (disattivata)
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
compressione alte.
Impostazioni delle funzioni
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare FUNCTION.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni descritte di seguito.
PLAY (riproduzione)
1 Premere M.C. per avviare la riproduzione.
STOP (arresto)
1 Premere M.C. per interrompere la riproduzio-
ne.
S.RTRV (Sound Retriever)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
laudio compresso e ripristino del suono com-
pleto (funzione Sound Retriever) a pagina 54.
Regolazione dellaudio
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare AUDIO.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
audio.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni audio descritte di seguito.
! FADER non è disponibile se limpostazione
SUB.W/SUB.W è selezionata in
SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vedere
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazio-
ne pre-out) a pagina 57.
! SUB.W e SUB.W CTRL non sono disponibili
se limpostazione REAR/REAR è selezionata
in SP-P/O MODE. Per ulteriori dettagli, vede-
re SP-P/O MODE (uscita posteriore e imposta-
zione pre-out) a pagina 57.
! SUB.W CTRL non è disponibile se limposta-
zione SUB.W è selezionata in OFF. Per ulte-
riori dettagli, vedere SUB.W (impostazione
on/off del subwoofer) a pagina 55.
! SLA non è disponibile se come sorgente è se-
lezionata FM.
FADER (regolazione dissolvenza)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
degli altoparlanti anteriori/posteriori.
BALANCE (regolazione del bilanciamento)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento del-
laltoparlante sinistro/destro.
EQ SETTING (richiamo dellequalizzatore)
Uso dellunità
54
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>54
Black plate (55,1)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare lequalizzatore.
POWERFULNATURALVOCALCU-
STOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS
La banda di equalizzazione e il livello dellequa-
lizzatore possono essere personalizzati se è se-
lezionata limpostazione CUSTOM1 o
CUSTOM2.
Se si seleziona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
pletare la procedure descritta di seguito. Se si
selezionano altre opzioni, premere M.C. per
tornare al display precedente.
! CUSTOM1 può essere impostato separata-
mente per ogni sorgente. Tuttavia, ognuna
delle combinazioni di seguito riportate ven-
gono impostate automaticamente agli stes-
si valori.
! USB, iPod e APP (iPhone)
! BT AUDIO e APP (smartphone)
! CUSTOM2 èunimpostazione condivisa
utilizzata per tutte le sorgenti.
3 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
4 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni:
Banda dequalizzazioneLivello equalizzatore
5 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Banda dequalizzazione: 80HZ250HZ
800HZ2.5KHZ8KHZ
Livello equalizzatore: +6 a 6
LOUDNESS (sonorità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
OFF (non attiva)LOW (bassa)MID (media)
HI (alta)
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
Questa unità è dotata di unuscita subwoofer che
può essere attivata o disattivata.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
NOR (fase normale)REV (fase invertita)
OFF (subwoofer disattivato)
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
Solo frequenze più basse di quelle presenti nellin-
tervallo selezionato vengono emesse dal subwoo-
fer.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni:
Frequenza di taglioLivello di uscitaLivello
pendenza
I valori regolabili lampeggiano.
3 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Frequenza di taglio: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ
Livello di uscita: da 24 a +6
Livello pendenza: 12 24
BASS BOOST (incremento dei bassi)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare il livello desidera-
to.
A seconda se il livello aumenta o diminuisce,
viene visualizzata lindicazione da 0 a +6.
HPF SETTING (regolazione del filtro passa alto)
Utilizzare questa funzione se si desidera ascoltare
solo il segnale audio ad alta frequenza. Dagli alto-
parlanti verranno emesse solo le frequenze supe-
riori al limite del filtro passa alto (HPF).
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per alternare le seguenti impo-
stazioni:
Frequenza di taglioLivello pendenza
3 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
Frequenza di taglio: OFF50HZ63HZ
80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ
Livello pendenza: 12 24
SLA (regolazione del livello della sorgente)
Questa funzione impedisce che il volume cambi in
modo eccessivo quando viene selezionata una sor-
gente diversa.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
me FM, che rimane immutato.
! Con questa funzione è anche possibile regola-
re il livello di volume MW/LW.
! Ognuna delle combinazioni di seguito riportate
vengono impostate automaticamente agli stes-
si valori.
! USB, iPod e APP (iPhone)
! BT AUDIO e APP (smartphone)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
gente.
Intervallo di regolazione: da +4 a 4
Menu di sistema
Importante
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
viene annullata se la batteria del veicolo viene
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
seconda del metodo di collegamento, lunità po-
trebbe continuare a consumare energia dalla
batteria se linterruttore della chiave di avvia-
mento del veicolo non è dotato di posizione ACC
(accessori).
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu di sistema.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni del menu di sistema descritte
di seguito.
! MUTE MODE non è disponibile per il model-
lo MVH-X360BT.
! BT AUDIO, BT MEM CLEAR, BT VERSION e
APP CONN. SET non sono disponibili per il
modello MVH-160UI.
Italiano
Uso dellunità
55
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>55
Black plate (56,1)
LANGUAGE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
zioni di testo dei file audio compressi se sono
state incorporate in inglese, russo o turco.
! Se la lingua incorporata e limpostazione della
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
lizzate correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
zati correttamente.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ENG (Inglese)РУС (Russo)TUR (Turco)
CLOCK SET (impostazione dellorologio)
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
display dellorologio che si desidera impostare.
OraMinuto
3 Ruotare M.C. per regolare lorologio.
12H/24H (nota temporale)
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
12H (formato orologio a 12 ore)24H (formato
orologio a 24 ore)
AUTO PI (ricerca automatica PI)
Lunità può ricercare automaticamente una stazio-
ne diversa con la stessa programmazione, anche
durante il richiamo delle preselezioni.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
ca automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare questa impostazione se a questa unità
viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
DIMMER (varialuce)
1 Premere M.C. per attivare e disattivare il varia-
luce.
! È inoltre possibile modificare limpostazione
del varialuce premendo e tenendo premuto
/DIMMER.
MUTE MODE (modalità di silenziamento)
Il suono del sistema viene silenziato o attenuato
automaticamente quando viene ricevuto un se-
gnale da un apparecchio dotato di funzione di si-
lenziamento.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
! MUTE Silenziamento
! 20dB ATT Attenuazione (20dB ATT ha un
effetto più accentuato rispetto a 10dB ATT)
! 10dB ATT Attenuazione
BT AUDIO (attivazione audio Bluetooth)
Per utilizzare un lettore audio Bluetooth, è neces-
sario attivare la sorgente BT AUDIO.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la sor-
gente BT AUDIO.
PW SAVE (risparmio energetico)
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
consumo di energia della batteria.
! Lattivazione della sorgente è lunica operazio-
ne consentita quando questa funzione è attiva.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
dalità di risparmio energetico.
BT MEM CLEAR (cancella i dati dei dispositivi
Bluetooth memorizzati in questa unità)
È possibile cancellare i dati dei dispositivi
Bluetooth memorizzati in questa unità. Per proteg-
gere i dati personali, si consiglia di cancellare la
memoria del dispositivo prima di cedere lunità ad
altri. Verranno eliminate i dati seguenti.
Elenco dispositivi/codice PIN/registro delle chia-
mate/rubrica/numeri di telefono preselezionati
1 Premere M.C. per visualizzare il display di con-
ferma.
Viene visualizzato YES. La cancellazione della
memoria è ora in standby.
Se non si desidera cancellare i dati dei disposi-
tivi Bluetooth memorizzati in questa unità, ruo-
tare M.C. per visualizzare CANCEL e quindi
premerlo per selezionare.
2 Premere M.C. per cancellare la memoria.
Viene visualizzata lindicazione CLEARED ei
dati dei dispositivi Bluetooth vengono cancel-
lati.
! Quando questa funzione è attiva, non spegne-
re il motore.
BT VERSION (visualizzazione versione Bluetooth)
È possibile visualizzare la versione del sistema di
questa unità e del modulo Bluetooth.
1 Premere M.C. per visualizzare le informazioni.
APP CONN. SET (impostazione della modalità di
collegamento APP)
Selezionare lopzione appropriata per il dispositivo
collegato.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
WIRED (per iPhone)BLUETOOTH (per
smartphone)
! Questa funzione non è disponibile se la sor-
gente è impostata su APP.
Informazioni sulle funzioni
MIXTRAX
Solo per il modello MVH-X360BT
La tecnologia MIXTRAX viene utilizzata per inse-
rire diversi effetti sonori tra i brani e consente di
sperimentare la musica come un mix nonstop,
completo di effetti visivi.
Note
! A seconda del file/brano, gli effetti sonori po-
trebbero non essere disponibili.
! Se gli effetti visivi prodotti distraggono dalla
guida, disattivare la funzione MIXTRAX. Vede-
re Operazioni col pulsante MIXTRAX a pagina
48.
Menu MIXTRAX
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare MIXTRAX.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
MIXTRAX.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni MIXTRAX descritte di seguito.
La funzione è attivata se limpostazione MIX-
TRAX è abilitata.
SHORT MODE (modalità riproduzione breve)
È possibile selezionare la durata del tempo di ri-
produzione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
1.0 MIN (1 minuto)1.5 MIN (1,5 minuti)
2.0 MIN (2 minuti)2.5 MIN (2,5 minuti)
3.0 MIN (3 minuti)OFF (disattivata)
MIX PATTERN (schema missaggio)
Uso dellunità
56
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>56
Black plate (57,1)
Il display degli effetti speciali MIXTRAX varia a se-
conda del livello audio.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
! SOUND LEVEL Lo schema di missaggio
varia in base al livello del suono.
! LOW PASS Lo schema di missaggio varia
in base al livello dei bassi.
! RANDOM Lo schema di missaggio varia
casualmente in base al livello del suono e
alla modalità del livello dei bassi.
DISP FX (effetto display)
È possibile attivare o disattivare gli effetti speciali
MIXTRAX per il display.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ON (display degli effetti speciali MIXTRAX)
OFF (display normale)
CUT IN FX (effetto taglio manuale)
È possibile attivare o disattivare gli effetti sonori
MIXTRAX quando si cambiano manualmente i
brani.
1 Premere M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
ON (attivato)OFF (disattivato)
Menu iniziale
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a quando lunità non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare INITIAL.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu iniziale.
Dopo aver effettuato la selezione, è possibile re-
golare le funzioni del menu iniziale descritte di
seguito.
! S/W UPDATE non è disponibile per il modello
MVH-160UI.
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
nizzazione FM.
100 (100 kHz)50 (50 kHz)
SP-P/O MODE (uscita posteriore e impostazione
pre-out)
Le uscite degli altoparlanti posteriori e luscita
RCA di questa unità possono essere utilizzate per
collegare altoparlanti a gamma completa o un
subwoofer. Selezionare lopzione più adatta alla
configurazione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
impostazione.
2 Ruotare M.C. per selezionare limpostazione
desiderata.
! REAR/SUB.W Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori sono col-
legati altoparlanti a gamma completa e al-
luscita RCA è collegato un subwoofer.
! SUB.W/SUB.W Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori è colle-
gato direttamente un subwoofer senza un
amplificatore ausiliario e alluscita RCA è
collegato un subwoofer.
! REAR/REAR Selezionare quando alle
uscite degli altoparlanti posteriori e allu-
scita RCA sono collegati altoparlanti a
gamma completa.
Se alle uscite degli altoparlanti posteriori è
collegato un altoparlante a gamma com-
pleta e luscita RCA non viene utilizzata, è
possibile selezionare REAR/SUB.W o
REAR/REAR.
S/W UPDATE (aggiornamento del software)
Questa funzione viene utilizzata per aggiornare il
software Bluetooth di questa unità allultima ver-
sione. Per informazioni sul software Bluetooth e
sullaggiornamento, visitare il nostro sito Web.
! Non spegnere mai lunità durante laggiorna-
mento del software Bluetooth.
1 Premere M.C. per avviare laggiornamento.
Per completare laggiornamento del software
Bluetooth, seguire le istruzioni visualizzate.
Menu di sistema
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a quando lunità non si spegne.
2 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
a visualizzare sul display il menu principale.
3 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
4 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
del menu di sistema.
Per ulteriori dettagli, vedere Menu di sistema a
pagina 55.
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
nettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
come sorgente.
Nota
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
non viene attivata limpostazione dellapparec-
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
(ingresso ausiliario) a pagina 56.
Commutazione del display
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP per alternare le seguenti impo-
stazioni:
! Nome sorgente
! Nome della sorgente e orologio
Se viene visualizzato un
display indesiderato
Per disattivare il display indesiderato, utilizzare
la procedura descritta di seguito.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
2 Ruotare M.C. per modificare lopzione di
menu; premere per selezionare SYSTEM.
3 Ruotare M.C. per visualizzare DEMO OFF,
quindi premere per selezionare.
4 Ruotare M.C. per selezionare YES.
5 Premere M.C. per selezionare.
Italiano
Uso dellunità
57
Sezione
Uso dellunità
It
02
<QRD3211-B>57
Black plate (58,1)
Collegamenti
Importante
! Quando si installa questa unità in un veicolo
che non dispone della posizione ACC (acces-
soria) per linterruttore della chiave di avvia-
mento, se non si collega il cavo rosso a un
terminale accoppiato al funzionamento del-
linterruttore della chiave di avviamento, la
batteria potrebbe scaricarsi.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizione
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e8W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
guire le indicazioni riportate di seguito.
Prima dellinstallazione, scollegare il morset-
to negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
sano entrare in contatto con componenti mo-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
stro isolante.
Non accorciare i cavi.
Non condividere mai lalimentazione con altri
dispositivi tagliando lisolante del cavo di ali-
mentazione dellunità. La capacità di carico
di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più
altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
ma di amplificazione di potenza o al termina-
le di controllo del relè dellantenna
automatica del veicolo (max. 300 mA
12 V CC). Se il veicolo è dotato di unantenna
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
ne di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
minale di alimentazione dellamplificatore di
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
al terminale di alimentazione dellantenna
automatica. In caso contrario, la batteria po-
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
funzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
messa a terra di questa unità e di altre appa-
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
vono essere collegati separatamente. In caso
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
trebbero provocare incendi o malfunziona-
menti.
Questa unità
1
3
2
6 78
4
5
1 Ingresso cavo di alimentazione
2 Ingresso microfono (solo per il modello
MVH-X360BT)
3 Microfono (solo per il modello MVH-X360BT)
4m
4 Uscita posteriore o del subwoofer
5 Uscita anteriore
6 Ingresso antenna
7 Fusibile (10 A)
8 Ingresso telecomando cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 Allingresso del cavo di alimentazione
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dallinter-
ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio)
9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del siste-
ma dellamplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè
dellantenna automatica (max. 300 mA 12 V
CC).
c Giallo/nero (solo per il modello MVH-160UI)
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
Installazione
58
Sezione
Installazione
It
03
<QRD3211-B>58
Black plate (59,1)
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
fer *
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
*
e Connettore ISO
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
si di collegare entrambi i connettori.
Note
! Modifica delle impostazioni di menu iniziali
di questa unità. Vedere SP-P/O MODE (usci-
ta posteriore e impostazione pre-out) a pagina
57.
Luscita subwoofer di questa unità è mono.
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 W), assicu-
rarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
questa unità. Non collegare niente ai fili
verde e verde/nero.
Amplificatore di poten za
(venduto a parte)
Eseguire questi collegamenti quando si usa
lamplificatore opzionale.
1
1
3
2
4
55
3
2
6
77
1 Telecomando sistema
Collegare al cavo Blu/bianco.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
4 Alluscita anteriore
5 Altoparlante anteriore
6 Alluscita posteriore o del subwoofer
7 Altoparlanti posteriori o subwoofer
Installazione
Importante
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati,
poiché potrebbero provocare malfunziona-
menti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento del
veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero in
caso di arresto improvviso del veicolo.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
potrebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dellim-
pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in-
feriore a 60°.
60°
! Durante linstallazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utiliz-
za lunità, accertarsi di lasciare ampio spazio
dietro il pannello posteriore e avvolgere even-
tuali cavi allentati in modo che non ostrui-
scano le aperture.
5cmcm
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità può essere installata correttamen-
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
dalla posizione di montaggio posteriore.
Durante linstallazione utilizzare componenti di-
sponibili in commercio.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
scotto.
Se lunità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-
nita. Se dietro lunità vi è spazio sufficiente, uti-
lizzare la fascetta di montaggio fornita con il
veicolo.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
zando un cacciavite per piegare le linguette
metalliche (90°) in posizione.
1
2
1 Cruscotto
2 Fascetta di montaggio
# Accertarsi che lunità sia saldamente installata
in posizione. Uninstallazione instabile potrebbe cau-
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in
modo che i fori sulla staffa e sul lato delluni-
corrispondano.
2 Serrare due viti su ciascun lato.
1
2
3
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
Italiano
Installazione
59
Sezione
Installazione
It
03
<QRD3211-B>59
Black plate (60,1)
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di acce-
dere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
il lato con la linguetta intaccata verso il
basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
entrambi i lati dellunità fino a che non scat-
tano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Rimozione e reinserimento del frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
re lunità dai furti.
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-
lino e Reinserimento del frontalino a pagina 46.
Installazione del microfono
Solo per il modello MVH-X360BT
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno
del microfono si avvolge attorno al piantone
dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi
quindi di installare questa unità in modo tale da
non ostacolare la guida.
Note
! Installare il microfono in una posizione e un
orientamento tale da consentire il rilevamen-
to della voce della persona che utilizza il si-
stema.
! Utilizzare i morsetti venduti separatamente
per assicurare il cavo, ove necessario, allin-
terno del veicolo.
Installazione del microfono
sullaletta parasole
1 Inserire il cavo del microfono nella scana-
latura.
1
2
1 Cavo del microfono
2 Scanalatura
2 Installare la clip del microfono sullaletta
parasole.
Con laletta parasole piegata verso lalto, instal-
lare la clip del microfono. (Abbassare laletta pa-
rasole riduce la percentuale di riconoscimento
della voce.)
1
1 Clip del microfono
Installazione del microfono sul
piantone dello sterzo
1 Scollegare la base del microfono dalla
clip del microfono.
Per scollegare la base del microfono dalla clip,
far scorrere la base del microfono.
1
2
3
1 Microfono
2 Clip del microfono
3 Base del microfono
2 Installare il microfono sul piantone dello
sterzo.
1
2
1 Nastro biadesivo
2 Installare il microfono sul lato posteriore del
piantone dello sterzo.
Regolazione dellangolazione del
microfono
Installazione
60
Sezione
Installazione
It
03
<QRD3211-B>60
Black plate (61,1)
Risoluzione dei problemi
In questo manuale i sintomi dei problemi sono
riportati in testo grassetto, mentre le cause sono
riportate in testo normale, non rientrato. Il testo
normale, ma rientrato indica le azioni da intra-
prendere.
Il display torna automaticamente alla
visualizzazione normale.
Non è stata eseguita alcuna operazione per 30 se-
condi.
Eseguire nuovamente loperazione.
Lintervallo di riproduzione ripetuta cambia im-
prevedibilmente.
A seconda dellintervallo di riproduzione ripetuta,
lintervallo selezionato potrebbe cambiare quando si
seleziona una cartella o un brano diverso, o quando
si procede allavanzamento rapido/modalità inversa.
Selezionare nuovamente lintervallo di
riproduzione ripetuta.
I brani di una sottocartella non vengono ripro-
dotti.
Non è possibile riprodurre i brani delle sottocartelle
se è selezionata lopzione FLD (ripetizione della car-
tella).
Selezionare un altro intervallo di riproduzione
ripetuta.
Quando cambia il display, viene visualizzata
unindicazione NO XXXX (ad esempio, NO TITLE).
Nel brano non è incorporata alcuna informazione di
testo.
Modificare la visualizzazione o riprodurre un altro
brano/file.
Malfunzionamento dellunità.
Ci sono interferenze.
Si utilizza un dispositivo, come un telefono cellulare,
che potrebbe provocare interferenze audio.
Spostare il dispositivo elettrico che causa
interferenze lontano dallunità.
Non si ottiene la riproduzione della sorgente
audio Bluetooth.
Sul telefono cellulare Bluetooth collegato è in corso
una chiamata.
La sorgente audio verrà regolarmente riprodotta
non appena la conversazione telefonica in corso
terminerà.
Si stanno eseguendo operazioni con il telefono cellu-
lare Bluetooth collegato.
Si suggerisce di non utilizzare telefoni cellulari.
È stata fatta, e quindi subito interrotta, una chiamata
con il telefono cellulare Bluetooth. Di conseguenza
la comunicazione tra il telefono stesso e questa
unità non è stata correttamente terminata.
Ripristinare la connessione Bluetooth tra il
telefono e lunità.
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza
Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-
saggio di errore.
In questo manuale i sintomi dei problemi sono
riportati in testo grassetto, mentre le cause sono
riportate in testo normale, non rientrato. Il testo
normale, ma rientrato indica le azioni da intra-
prendere.
Problemi comuni
AMP ERROR
Lunità non funziona o laltoparlante non è collegato
correttamente; è stato attivato il circuito di protezio-
ne.
Controllare il collegamento degli altoparlanti. Se
il messaggio non scompare anche dopo aver
disattivato e riattivato lalimentazione, contattare
il rivenditore o la stazione assistenza PIONEER
più vicino.
Dispositivo di memoria USB/iPod
FORMAT READ
A volte si verifica ritardo tra quando la riproduzione
viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
Attendere che il messaggio scompaia.
NO AUDIO
Assenza di brani.
Trasferire i file audio nel dispositivo di memoria
USB e stabilire il collegamento.
Il dispositivo di memoria USB collegato ha la prote-
zione attivata.
Seguire le istruzioni del dispositivo di memoria
USB per disattivare la protezione.
SKIPPED
Il dispositivo di memoria USB collegato contiene file
protetti da tecnologia DRM.
I file protetti vengono saltati.
PROTECT
Tutti i file sul dispositivo di memoria USB collegato
sono protetti da tecnologia DRM.
Sostituire il dispositivo di memoria USB.
N/A USB
Il dispositivo USB collegato non è supportato da que-
sta unità.
! Collegare un dispositivo USB compatibile con
lo standard MSC (Mass Storage Class).
! Scollegare il dispositivo e sostituirlo con un
dispositivo di memoria USB compatibile.
CHECK USB
Il connettore USB o il cavo USB è in cortocircuito.
Verificare che il connettore USB o il cavo USB
non sia incastrato o danneggiato.
CHECK USB
Il dispositivo di memoria USB collegato consuma
più della potenza massima consentita.
Scollegare il dispositivo di memoria USB e non
utilizzarlo. Portare linterruttore della chiave di
avviamento in posizione OFF, quindi su ACC o
ON e infine collegare solo dispositivi di memoria
USB compatibili.
CHECK USB
LiPod funziona correttamente ma non si ricarica.
Accertarsi che il cavo di collegamento delliPod
non sia in cortocircuito (ad esempio, bloccato da
oggetti di metallo). Dopo aver verificato, portare
linterruttore della chiave di avviamento su OFF e
quindi su ON, oppure scollegare liPod e
collegarlo nuovamente.
ERROR-19
Errore di comunicazione.
Eseguire una delle operazioni riportate di
seguito.
Portare linterruttore della chiave di avviamento
in posizione OFF e quindi di nuovo su ON.
Scollegare il dispositivo di memoria USB.
Passare a una sorgente diversa.
Quindi, tornare alla sorgente USB.
Italiano
Informazioni supplementari
61
Appendice
Informazioni supplementari
It
<QRD3211-B>61
Black plate (62,1)
Errore delliPod.
Scollegare il cavo dalliPod. Quando viene
visualizzato il menu principale delliPod,
collegare liPod e reimpostarlo.
ERROR-23
Il dispositivo di memoria USB non è formattato in
FAT12, FAT16 o FAT32.
Il dispositivo di memoria USB deve essere
formattato in FAT12, FAT16 o FAT32.
ERROR-16
La versione del firmware delliPod è obsoleta.
Aggiornare la versione delliPod.
Errore delliPod.
Scollegare il cavo dalliPod. Quando viene
visualizzato il menu principale delliPod,
collegare liPod e reimpostarlo.
STOP
Nessun brano presente nella lista corrente.
Selezionare una lista che contenga brani.
NOT FOUND
Non esistono brani correlati.
Scaricare i brani sulliPod.
Dispositivo Bluetooth
ERROR-10
Caduta di tensione nel modulo Bluetooth di questa
unità.
Portare linterruttore della chiave di avviamento
in posizione OFF e quindi su ACC o ON.
Se il messaggio di errore viene visualizzato dopo
aver eseguito queste operazioni, contattare il
rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato
Pioneer più vicino.
Applicazione
NO BT DEVICE GO TO BT MENU TO REGISTER
Nessun dispositivo Bluetooth trovato.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
CONN. FAILED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Collegamento Bluetooth non riuscito.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
DISCONNECTED PRESS BAND KEY TO RETRAY
Collegamento Bluetooth non riuscito.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
CHECK APP
Collegamento allapplicazione non riuscito.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
START UP APP
Lapplicazione non è stata ancora avviata.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
Linee guida per luso corretto
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono suppor-
tati.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di
memoria USB.
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo
di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo
di memoria USB sul fondo della vettura, dove po-
trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
lacceleratore.
A seconda del dispositivo di memoria USB, po-
trebbero verificarsi i problemi seguenti.
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere
riconosciuto.
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente.
! Il dispositivo potrebbe provocare interferenze
audio mentre si ascolta la radio.
iPod
Non lasciare liPod in luoghi soggetti a temperatu-
re elevate.
Durante la guida fissare saldamente liPod. Non
lasciar cadere liPod sul fondo della vettura, dove
potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
lacceleratore.
Informazioni sulle impostazioni delliPod
! Quando un iPod è collegato, questa unità di-
sattiva la funzione EQ (equalizzatore) delliPod
per ottimizzare lacustica. Quando si scollega
liPod, limpostazione EQ ritorna al valore origi-
nale.
! Non è possibile disattivare lopzione di ripeti-
zione delliPod se il dispositivo viene utilizzato
con questa unità. Lopzione di ripetizione viene
automaticamente modificata su Tutti quando
si collega liPod a questa unità.
Se il testo salvato sulliPod non è compatibile, non
verrà visualizzato da questa unità.
Compatibilità audio
compresso (USB)
WMA
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da
48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con video: Non com-
patibile
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per lenfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità ri-
spetto alla Versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non com-
patibile
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
non compatibile
WAV
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informazioni supplementari
62
Appendice
Informazioni supplementari
It
<QRD3211-B>62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Pioneer MVH-X360BT Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per