DeWalt DCN660 Manuale del proprietario

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 18
English (original instructions) 34
Español (traducido de las instrucciones originales) 48
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 63
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 78
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 93
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 109
Português (traduzido das instruções originais) 123
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 138
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 152
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 166
 (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 180
78
italiano
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un apparato
DeWALT
. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione
meticolosi del prodotto fanno di
DeWALT
uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici
professionali.
Dati tecnici
DCN660 DCN661
Tensione V
CC
18 18
Tipo 1 1
Tipo di batteria Ioni di litio Ioni di litio
Modo di azionamento Sequenziale/a percussione Solo
Angolo caricatore 20˚ 20˚
Elementi di fissaggio
lunghezza
mm 32 - 63 32 - 63
diametro gambo
mm 1.6 1.6
angolo
20˚ 20˚
Peso (senza batteria) kg 2,4 2,4
Energia di azionamento J 48 48
Valori di rumorosità e di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo EN60745-2-16:
L
PA
(livello pressione sonora delle emissioni)
dB(A) 81 81
L
WA
(livello potenza sonora)
dB(A) 92 92
K (incertezza per il livello sonoro dato)
dB(A) 3 3
Valore emissioni vibrazioni a
h
= m/s² 2,5 2,5
Variazione K = m/s² 1,5 1,5
CHIODATRICE PER RIFINITURE 16 GA 18 V XR
DCN660, DCN661
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo
foglio informativo è stato misurato in base al test
standard previsto dalla normativa EN60745 e può
essere utilizzato per confrontare vari apparati fra
di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: Il livello di emissione
delle vibrazioni dichiarato è relativo
alle applicazioni principali dell’utensile.
Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato
per applicazioni diverse, con accessori
differenti o non riceve adeguata
manutenzione, il valore di emissione
delle vibrazioni può risultare differente.
Il livello di esposizione nel periodo di
utilizzo complessivo potrebbe pertanto
aumentare sensibilmente.
Una stima del livello di esposizione
alle vibrazioni deve anche considerare
i momenti in cui l’utensile è spento o
quando è acceso ma non è in uso. Il
livello di esposizione nel periodo di utilizzo
complessivo potrebbe pertanto diminuire
sensibilmente.
È necessario identificare ulteriori misure
di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni, per esempio
eseguire una manutenzione adeguata
dell’utensile e degli accessori, evitare il
raffreddamento delle mani, organizzare il
lavoro.
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
79
italiano
Batteria DCB140 DCB141 DCB142
Tipo di batteria Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio
Tensione V
CC
14,4 14,4 14,4
Capacità Ah 3,0 1,5 4,0
Peso kg 0,53 0,30 0,54
Batteria DCB143 DCB144 DCB145
Tipo di batteria Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio
Tensione V
CC
14,4 14,4 14,4
Capacità Ah 2,0 5,0 1,3
Peso kg 0,30 0,52 0,30
Batteria DCB180 DCB181 DCB182
Tipo di batteria Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio
Tensione V
CC
18 18 18
Capacità Ah 3,0 1,5 4,0
Peso kg 0,64 0,35 0,61
Batteria DCB183/B DCB184/B DCB185
Tipo di batteria Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio
Tensione V
CC
18 18 18
Capacità Ah 2,0 5,0 1,3
Peso kg 0,40 0,62 0,35
Caricabatterie DCB105
Tensione di rete V
CA
230
Tipo di batteria 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Peso kg 0,49
Caricabatterie DCB107
Tensione di rete V
CA
230
Tipo di batteria 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Peso kg 0,29
Caricabatterie DCB112
Tensione di rete V
CA
230
Tipo di batteria 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Peso kg 0,36
Caricabatterie DCB113
Tensione di rete V
CA
230
Tipo di batteria 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Peso kg 0,4
Caricabatterie DCB115
Tensione di rete V
CA
230
Tipo di batteria 10,8/14,4/18 Li-Ion
Tempo di caricamento
approssimativo dei
pacchi batteria
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Peso kg 0,5
Fusibili:
Europa apparati 230 V 10 A, rete
Definizioni: linee guida di sicurezza
Le definizioni di seguito descrivono il livello di gravità
di ciascuna parola contenuta nei segnali. Leggere il
manuale e prestare attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non viene
evitata, provoca il decesso o lesioni
personali gravi.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare il decesso
o lesioni personali gravi.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare lesioni
personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in
grado di causare lesioni personali
ma che, se non evitata, potrebbe
provocare danni materiali.
Indica il rischio di scosse elettriche.
Evidenzia il rischio d’incendio.
80
italiano
infiammabili. Gli apparati elettrici creano
scintille che possono incendiare polveri o
vapori.
c) Durante l’uso di un apparato elettrico,
tenere lontani i bambini e chiunque si
trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono
provocare la perdita del controllo.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) Le spine dell’apparato elettrico devono
essere adatte alla presa di alimentazione.
Evitare assolutamente di modificare la
spina. Non collegare un adattatore alla
spina di un apparato elettrico dotato di
messa a terra. Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, evitare di modificare le spine e
utilizzare sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate
con la terra, quali tubature, termosifoni,
fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo
è connesso a terra, il rischio di scosse
elettriche aumenta.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla
pioggia o all’umidità. Se entra dell’acqua
nell’apparato elettrico, il rischio di scosse
elettriche aumenta.
d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo
improprio. Non usare il cavo per
trasportare o trainare l’elettroutensile
e non tirarlo per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Mantenere il cavo
al riparo da calore, olio, bordi taglienti
e/o da parti in movimento. Se il cavo
è danneggiato o attorcigliato, il rischio di
scosse elettriche aumenta.
e) Quando l’apparato elettrico viene
impiegato all’aperto, utilizzare unicamente
cavi di prolunga previsti per esterni. L’uso
di un cavo adatto all’uso esterno riduce il
rischio di scosse elettriche.
f) Se è non è possibile evitare l’uso di un
apparato elettrico in ambienti umidi,
usare una fonte di corrente protetta da un
interruttore differenziale (salvavita). L’uso
di un interruttore differenziale riduce il rischio
di scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un apparato elettrico
evitare di distrarsi. Prestare attenzione
a quello che si sta facendo e utilizzare
il buon senso. Non utilizzare l’apparato
elettrico quando si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcol o medicinali. Un
solo attimo di distrazione durante l’uso di
tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni
personali.
b) Utilizzare un equipaggiamento di
protezione personale. Utilizzare sempre
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
CHIODATRICE PER RIFINITURE 16 GA 18 V XR
DCN660, DCN661
DeWALT
dichiara che i prodotti descritti nei Dati
Tecnici sono conformi alle normative: 2006/42/CE,
EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-16:2010.
Questi prodotti sono conformi anche alle Direttive
2004/108/CE (fino al 19/04/2016), 2014/30/
UE (dal 20/04/2016) e 2011/65/UE. Per ulteriori
informazioni, si prega di contattare
DeWALT
al
seguente indirizzo o di consultare il retro del
manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del
documento tecnico e rende questa dichiarazione
per conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Directeur Engineering
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
DD.MM.2015
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di
lesioni, leggere il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali di sicurezza per
apparati elettrici
AVVERTENZA: leggere attentamente
tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni. La mancata osservanza
delle avvertenze e istruzioni seguenti può
causare scossa elettrica, incendio e/o
gravi lesioni personali.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI PER CONSULTAZIONI FUTURE
Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze
fa riferimento sia agli apparati alimentati a corrente
(con cavo elettrico) sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
a) Tenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Gli ambienti disordinati o
scarsamente illuminati favoriscono gli
infortuni.
b) Non azionare gli apparati in ambienti
con atmosfera esplosiva, ad esempio
in presenza di liquidi, gas o polveri
81
italiano
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori
dalla portata dei bambini ed evitarne
l’uso da parte di persone che hanno poca
familiarità con l'apparato elettrico e con le
presenti istruzioni. Gli elettroutensili risultano
pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata
degli apparati elettrici. Verificare che le
parti mobili siano bene allineate e non si
inceppino, che non ci siano componenti
danneggiati e/o non sussistano altre
condizioni che possano compromettere il
funzionamento dell'elettroutensile. In caso
di danni, riparare l’elettroutensile prima
dell’uso. La scarsa manutenzione causa
molti incidenti.
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
La manutenzione corretta degli utensili da
taglio, affilandone i bordi, riduce le probabilità
di inceppamento e ne facilita il controllo.
g) Utilizzare l’apparato elettrico, gli
accessori, le punte ecc., rispettando
le presenti istruzioni e tenendo in
considerazione le condizioni di
funzionamento e il lavoro da eseguire.
L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi
diversi da quelli previsti può provocare
situazioni di pericolo.
5) USO E CURA DEGLI APPARATI A BATTERIA
a) Ricaricare esclusivamente con il
caricabatteria specificato dal fabbricante.
Un caricabatteria adatto per un tipo di pacco
batteria può esporre a rischio d'incendio se
usato con un altro pacco batteria.
b) Utilizzare gli apparati elettrici solo con i
pacchi batteria indicati. L'uso di pacchi
batteria diversi può esporre al rischio di
infortuni e incendi.
c) Quando non è in uso, il pacco batteria va
conservato lontano da oggetti metallici
come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti
o altre minuterie in metallo che possono
creare contatto tra i poli. Il cortocircuito
dei poli della batteria può causare ustioni o
incendi.
d) In condizioni di sovraccarico, la batteria
può perdere liquido: evitare di toccarlo. In
caso di contatto accidentale, lavare con
acqua. Se il liquido viene a contatto con
gli occhi, rivolgersi anche a un medico.
Il liquido espulso dalla batteria potrebbe
causare irritazioni o ustioni.
6) ASSISTENZA
a) L’apparato elettrico deve essere riparato
da personale qualificato, che utilizzi
ricambi originali identici alle parti da
protezioni oculari. L’uso di abbigliamento
di protezione quali mascherine antipolvere,
scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi
di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni
opportune consente di ridurre le lesioni
personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che
l’interruttore sia in posizione di spento
prima di inserire l’alimentazione elettrica
e/o il pacco batteria e prima di afferrare
o trasportare l’apparato. Per non esporsi
al rischio di incidenti, non trasportare gli
elettroutensili tenendo le dita sull’interruttore
oppure, se sono collegati a un’alimentazione
elettrica, con l’interruttore acceso.
d) Prima di accendere l’apparato elettrico,
rimuovere eventuali chiavi o utensili di
regolazione. Un utensile o una chiave lasciati
in un componente mobile dell'elettroutensile
possono causare lesioni.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre un
appoggio e un equilibrio adeguati. Questo
consente un migliore controllo dell’apparato
nelle situazioni impreviste.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare
abiti svolazzanti o gioielli. Tenere lontano
dalle parti mobili i capelli, i vestiti e i
guanti. Abiti svolazzanti, gioielli o capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti in
movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di
collegamento con l’attrezzatura di
aspirazione e raccolta delle polveri,
assicurarsi che siano collegati e utilizzati
correttamente. L'impiego di dispositivi di
raccolta della polvere diminuisce i rischi
relativi alle polveri.
4) USO E MANUTENZIONE DELL'APPARATO ELETTRICO
a) Non forzare l'apparato. Usare
l’elettroutensile adatto al lavoro da
eseguire. L’apparato lavora meglio e con
maggior sicurezza se impiegato per gli usi
previsti.
b) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore
non permette l’accensione o lo
spegnimento. Un elettroutensile che non
può essere controllato mediante l'interruttore
è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dall’alimentazione
elettrica e/o il pacco batteria
dell’apparato elettrico prima di effettuare
qualsiasi tipo di regolazione, prima di
cambiare gli accessori o di riporlo. Queste
precauzioni di sicurezza riducono la possibilità
che l'elettroutensile sia messo in funzione
inavvertitamente.
82
italiano
Per le esenzioni, consultare le proprie normative
sul posto di lavoro nazionali e locali.
Controllare sempre le normative applicabili al
luogo di lavoro.
Non dirigere mai verso se stessi o altre persone
alcun utensile per l'inserimento di elementi di
fissaggio in funzione.
Durante le operazioni, impugnare l'apparato in
modo da evitare lesioni a testa e corpo nel caso
di un possibile rinculo dovuto a un'interruzione
della fornitura di energia o a zone dure nel
pezzo.
Non azionare mai l'utensile per l'inserimento di
elementi di fissaggio nello spazio vuoto.
All'interno dell'area di lavoro, trasportare
l'apparato sul luogo di lavoro utilizzando solo un
manico e sempre con il grilletto disattivato.
Valutare le condizioni nell'area di lavoro Gli
elementi di fissaggio possono penetrare pezzi
sottili o scivolare fuori da angoli e bordi del
pezzo, mettendo in questo modo a repentaglio
le persone.
Non inserire gli elementi di fissaggio vicino al
bordo del pezzo.
Non inserire gli elementi di fissaggio sopra altri
elementi di fissaggio.
Rischi residui
Malgrado l’adozione degli appositi regolamenti
di sicurezza e anche utilizzando i dispositivi di
sicurezza, certi rischi residui non possono essere
evitati. Tali rischi sono elencati di seguito.
Problemi di udito.
Rischio di lesioni personali causate da schegge
volanti.
Rischio di bruciature causate da parti che si
arroventano durante la lavorazione.
Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo
prolungato.
Riferimenti sull’utensile
Sull’utensile sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
Indossare otoprotezioni.
Utilizzare protezioni oculari.
sostituire. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell'apparato elettrico.
Norme di sicurezza per chiodatrici
per rifiniture
Presumere sempre che la spara punti sia
carica. Se non si presta attenzione quando
si maneggia la chiodatrice è possibile sparare
inavvertitamente dei chiodi/punti e provocare
lesioni a persone.
Non puntare l’elettroutensile verso sé
stessi o altri astanti nelle vicinanze. Una
pressione inaspettata del grilletto farà scaricare il
punto causando lesioni.
Non attivare l'apparato a meno che non
sia appoggiato in modo ben saldo contro
il pezzo. Se l'apparato non è a contatto del
pezzo, l'elemento di fissaggio potrebbe non
raggiungere il bersaglio.
Scollegare l'elettroutensile dalla presa di
corrente se un punto si inceppa al suo
interno. La chiodatrice può essere attivata
inavvertitamente se si rimuove il chiodo/punto
inceppato quando è collegata alla presa.
Non utilizzare questa chiodatrice per
il fissaggio di cavi elettrici. Non è stata
progettata per l'installazione di cavi elettrici e
potrebbe danneggiarne l'isolamento causando
scosse elettriche o il pericolo di incendio.
Indossare sempre occhiali di sicurezza.
Indossare sempre delle otoprotezioni.
Utilizzare esclusivamente elementi di fissaggio
del tipo indicato nel manuale.
Non utilizzare alcun sostegno per montare
l'apparecchio su un supporto.
Non smontare o bloccare alcuna parte
dell'utensile per l'inserimento di elementi di
fissaggio, quale lo scatto a contatto.
Prima di ogni messa in funzione, verificare che
il meccanismo di sicurezza e di attivazione
funzioni correttamente e che tutti i dadi e i
bulloni siano serrati.
Non utilizzare l'apparato come martello.
Non usare il modello DCN660 o DCN661
quando si passa da una posizione di
inserimento a un'altra che comporti l'utilizzo
di impalcature, scale, scale a pioli o strutture
simili, es. assicelle dei tetti, ecc.;
– durante la chiusura di scatole o casse;
durante il montaggio di sistemi di sicurezza
per il trasporto, ad es. su veicoli, vagoni, ecc.
83
italiano
ATTENZIONE: I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
AVVISO: In determinate condizioni, con il
caricabatterie collegato all’alimentazione,
i contatti di ricarica esposti all’interno
del caricabatterie possono essere
circuitati da corpi estranei. Materiali
estranei di natura conduttiva quali, a
titolo esemplificativo, lana d’acciaio,
fogli di alluminio o qualsiasi accumulo
di particelle metalliche devono
essere tenuti lontano dalle cavità del
caricabatterie. Staccare sempre il
caricabatterie dall’alimentazione quando
non vi sono batterie inserite. Scollegare il
caricabatterie prima di pulirlo.
NON provare a caricare il pacco batteria
con caricabatterie diversi da quelli indicati in
questo manuale. Il caricabatterie e la batteria
sono progettati specificatamente per lavorare
insieme.
Questi caricabatterie non sono previsti
per utilizzi diversi dal caricare le batterie
ricaricabili
DeWALT
. Ogni utilizzo diverso
comporta rischio di incendio, scossa elettrica o
folgorazione.
Non esporre il caricabatterie a pioggia o
neve.
Per staccare dalla presa il caricabatterie,
tirare la spina e non il cavo. Ciò riduce il
rischio che si danneggino entrambi.
Assicurarsi che il cavo sia posto in modo
da non essere calpestato, non faccia
inciampare o altro che lo possa danneggiare
o sollecitare.
Non utilizzare un cavo di prolunga se non è
strettamente necessario. L’uso di prolunghe
non idonee può dar luogo a rischio di incendio,
scossa elettrica o folgorazione.
Non posizionare alcun oggetto sopra
il caricabatterie e non appoggiare il
caricabatterie su superfici morbide
che potrebbero bloccare le aperture di
ventilazione e causare un calore interno
eccessivo. Tenere il caricabatterie lontano
da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatterie
viene ventilato attraverso le aperture nelle parti
superiore e inferiore dell’alloggiamento.
Non lavorare con un caricabatterie che
abbia il cavo o la spina danneggiati — farli
sostituire immediatamente.
Non azionare l'apparato su impalcature o
scale.
Lunghezza dei chiodi.
Spessore dei chiodi.
Capacità di carico.
Tensione dell'apparato.
Angolo caricatore: 20˚.
Radiazione visibile. Non guardare
direttamente la luce.
POSIZIONE DEL CODICE DATA
Il codice data , che comprende anche l’anno
di fabbricazione, è stampato all’interno
dell’alloggiamento.
Esempio:
2015 XX XX
Anno di fabbricazione
Importanti istruzioni di sicurezza per
tutti i caricabatterie
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Il
presente manuale contiene importanti istruzioni per
la sicurezza e il funzionamento dei caricabatterie
compatibili (vedere Dati tecnici).
Prima di utilizzare il caricabatterie, leggere tutte
le istruzioni e le avvertenze sul caricabatterie,
sulla batteria e sul prodotto a batteria.
AVVERTENZA: Rischio di scossa
elettrica. Non far penetrare alcun liquido
nel caricabatterie. Pericolo di scossa
elettrica.
AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di
un dispositivo di corrente residua con
una corrente nominale residua di 30 mA
o inferiore.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni.
Per ridurre il rischio di lesioni, caricare
solamente batterie ricaricabili
DeWALT
.
Tipi diversi di batterie potrebbero
scoppiare provocando lesioni personali e
danni.
84
italiano
Procedura di ricarica
Consultare la tabella sottostante per lo stato di
ricarica della batteria.
Indicatori di ricarica: DCB105
In carica
Ricarica completata
Ritardo dovuto a batteria calda/fredda
Sostituire la batteria
Indicatori di carica: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
In carica
Ricarica completata
Ritardo dovuto a batteria
calda/fredda*
*DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: la
spia rossa continuerà a lampeggiare, ma una
spia dell'indicatore gialla sarà illuminata durante
questa operazione. Una volta che la batteria
avrà raggiunto una temperatura adeguata,
la spia gialla si spegnerà e il caricabatterie
riprenderà la procedura di caricamento.
I caricabatterie compatibili non caricheranno un
gruppo batteria difettoso. Il caricabatterie segnalerà
una batteria difettosa lasciando la spia spenta
o facendola lampeggiare in maniera specifica
per segnalare che la batteria o il caricabatterie è
difettoso.
NOTA: Il problema potrebbe riguardare anche il
caricabatterie.
Se il caricabatterie segnala un problema, richiedere
un test del caricabatterie e della batteria presso un
centro assistenza autorizzato.
RITARDO DOVUTO A BATTERIA CALDA/FREDDA
Se il caricabatterie rileva una batteria troppo calda
o troppo fredda attiva automaticamente un ritardo
dovuto a batteria calda/fredda, sospendendo
la ricarica finché la batteria non ha raggiunto la
temperatura appropriata. Il caricabatterie passa
quindi automaticamente alla modalità di ricarica
della batteria. Questa funzione garantisce la
massima durata della batteria.
Una batteria fredda si carica a una velocità circa
dimezzata rispetto a una batteria calda. La batteria
si carica a una velocità inferiore per l’intero ciclo di
ricarica e non torna alla velocità di ricarica massima
nemmeno quando la batteria si scalda.
Non utilizzare il caricabatterie se ha
subito un forte colpo, è caduto o è stato
danneggiato in qualsiasi altro modo. Portarlo
presso un centro assistenza autorizzato.
Non smontare il caricabatterie; quando è
necessaria assistenza o riparazione, portarlo
in un centro di assistenza autorizzato. Se
rimontato in modo non corretto, potrebbero
determinarsi rischi di scosse elettriche,
folgorazione o incendio.
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, per evitare pericoli è necessario
farlo sostituire immediatamente dal produttore,
da un suo rappresentante o da persone
qualificate.
Staccare il caricabatterie dalla presa prima
di qualsiasi tipo di pulizia. Si riduce così il
rischio di scossa elettrica. La rimozione della
batteria non riduce tale rischio.
Non tentare MAI di collegare fra loro 2
caricabatterie.
Il caricabatterie è progettato per funzionare
con la tensione domestica standard da 230
V. Non tentare di utilizzarlo con una tensione
diversa. Questa indicazione non riguarda i
caricabatterie per veicoli.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Caricabatterie
I caricabatterie DCB105, DCB112, DCB113 e
DCB115 sono compatibili con gruppi batteria Li-Ion
XR da 10,8 V, 14,4 V e 18 V (DCB140, DCB141,
DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180,
DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 e DCB185).
I caricabatterie
DeWALT
non richiedono alcuna
regolazione e sono progettati per funzionare nel
modo più semplice possibile.
Procedura di caricamento (Fig. 2)
1. Collegare il caricabatterie a una presa adatta
prima di inserirvi la batteria.
2. Inserire il gruppo batteria(O) nel caricabatterie.
La spia rossa (ricarica in corso) lampeggia
continuamente per indicare che è iniziata la
procedura di ricarica.
3. Il completamento della ricarica sarà indicato
dalla spia rossa che rimane sempre accesa. La
batteria è completamente carica e può essere
utilizzata subito o lasciata nel caricabatterie.
NOTA: per garantire la massima prestazione
e durata delle batterie agli ioni di litio, caricare
completamente la batteria prima di utilizzarla per la
prima volta.
85
italiano
con un chiodo, battuto con un martello,
calpestato). Pericolo di scossa elettrica
o folgorazione. Le batterie danneggiate
devono essere inviate al centro
assistenza per il riciclaggio.
ATTENZIONE: Quando non è in
uso, appoggiare l’utensile di fianco
su una superficie stabile, dove
non ci sia rischio di inciampare o
di cadere. Alcuni utensili con batterie
grandi possono rimanere in piedi
poggiando sulla batteria, ma potrebbero
cadere facilmente.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IONI DI LITIO
(LI-ION)
Non bruciare la batteria nemmeno se risulta
gravemente danneggiata o completamente
esaurita. Il pacco batteria può esplodere se
gettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei
pacchi batteria agli ioni di litio, si generano fumi
e materiali tossici.
Se il contenuto della batteria viene
a contatto con la pelle, lavare
immediatamente con acqua e sapone
delicato. Se il liquido della batteria entra negli
occhi, sciacquare con l’occhio aperto per 15
minuti o fino a quando l’irritazione non passa.
Se è necessario l'intervento di un medico,
l'elettrolito è composto di carbonati organici
liquidi e sali di litio.
Il contenuto delle celle della batteria
aperta può causare l’irritazione delle vie
respiratorie. Fornire aria fresca. Se i sintomi
persistono, consultare un medico.
AVVERTENZA: Pericolo di ustioni.
Il liquido della batteria può essere
infiammabile se esposto a una scintilla o
fiamma.
Trasporto
Le batterie
DeWALT
sono conformi a tutte le
norme di trasporto in vigore come prescritte
dalle normative del settore e legali che includono
la Raccomandazione NU sul trasporto di merci
pericolose, le normative sulle merci pericolose
dell'Associazione di trasporto aereo internazionale
(IATA), le normative internazionali marittime sulle
merci pericolose (IMDG) e l'Accordo europeo
concernente il trasporto stradale internazionale di
merci pericolose (ADR). Gli elementi e le batterie
agli ioni di litio sono stati testati conformemente
alla sezione 38.3 delle Raccomandazioni NU nel
Manuale di test e criteri per il trasporto di merci
pericolose.
SOLO PACCHI BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
Gli utensili XR agli ioni di litio sono progettati con un
sistema di protezione elettronico che salvaguarda
la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o
scaricamento completo.
L’utensile si spegne automaticamente quando si
attiva il sistema di protezione elettronico. In tal caso,
riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché
non è completamente carica.
Importanti istruzioni di sicurezza per
tutti i pacchi batteria
Quando si ordinano pacchi batteria sostitutivi,
assicurarsi di includere il numero di catalogo e la
tensione.
Al momento dell’acquisto la batteria non è
completamente carica. Prima di utilizzare il pacco
batteria e il caricatore, leggere le istruzioni di
sicurezza di seguito; quindi seguire le procedure di
caricamento delineate.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
Non caricare o utilizzare la batteria in
ambienti con atmosfera esplosiva, ad
esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. L’inserimento o la rimozione della
batteria dal caricabatterie può incendiare le
polveri o i fumi.
Non forzare mai il pacco batteria nel
caricabatterie. Non modificare il pacco
batteria in modo da farlo entrare in un
caricabatterie non compatibile, poiché
potrebbe rompersi e provocare gravi lesioni
personali.
Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatterie
DeWALT
.
• NON spruzzare o immergere in acqua o altri
liquidi.
Non riporre o utilizzare l’utensile e la batteria
in luoghi in cui la temperatura raggiunge o
supera 40 °C (105 °F) (come nei capannoni o
nelle costruzioni metalliche in estate).
AVVERTENZA: Non cercare mai di
aprire la batteria per alcun motivo. Se
l’involucro della batteria è lesionato
o danneggiato, non inserirla nel
caricabatterie. Non schiacciare, far
cadere o danneggiare la batteria. Non
utilizzare una batteria o un caricabatterie
che abbia subito un forte colpo, sia
caduto, sia stato travolto o danneggiato
in qualche modo (per esempio forato
86
italiano
2. Per risultati ottimali della conservazione a
lungo termine, è consigliabile riporre la batteria
completamente carica in un luogo fresco e
asciutto, esternamente al caricabatterie.
NOTA: Le batterie non devono essere conservate
completamente scariche. La batteria dovrà essere
ricaricata prima dell’uso.
Etichette sul caricabatterie e sulla
batteria
Oltre ai simboli utilizzati nel presente manuale, le
etichette sul caricabatterie e sulla batteria riportano i
seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
Vedere i Dati tecnici per il tempo di
ricarica.
Batteria in carica.
Batteria carica.
Batteria difettosa.
Ritardo per pacco caldo/freddo.
Non sondare con oggetti conduttivi.
Non caricare pacchi batteria danneggiati.
Non esporre all’acqua.
Sostituire immediatamente i cavi difettosi.
Caricare esclusivamente a temperature
fra 4 °C e 40 °C.
Solo per uso interno.
Smaltire il pacco batteria con la dovuta
attenzione per l’ambiente.
Nella maggior parte dei casi, il trasporto di un pacco
batteria
DeWALT
sarà esente dalla classificazione
nella categoria pienamente regolamentata di
Materiale pericoloso di classe 9. In generale, le due
casistiche che richiedono il trasporto di Classe 9
sono:
1. Trasporto aereo di più di due pacchi batteria
agli ioni di litio
DeWALT
quando la confezione
contiene soltanto pacchi batteria (senza utensili)
e
2. Qualsiasi spedizione contenente una batteria
agli ioni di litio con una classificazione
energetica superiore a 100 watt/ora (Wh).
Tutte le batterie agli ioni di litio hanno la
classificazione in watt/ora contrassegnata sul
pacco.
A prescindere dal fatto che una spedizione sia
considerata esente o pienamente regolata, è di
responsabilità dei trasportatori consultare le ultime
normative concernenti i requisiti di imballaggio,
etichettatura/contrassegno e documentazione.
Il trasporto delle batterie può causare incendi se i
terminali della batteria entrano inavvertitamente a
contatto con materiali conduttivi. Durante il trasporto
delle batterie, assicurarsi che i terminali della
batteria siano protetti e ben isolati da materiali che
potrebbero entrare in contatto con essi e causare
un cortocircuito.
Le informazioni contenute nella presente sezione
del manuale sono fornite in buona fede e si
ritengono accurate al momento della creazione
del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna
garanzia implicita o esplicita. È responsabilità
dell’acquirente assicurarsi che le proprie attività
siano conformi alle normative in vigore.
Batteria
TIPO DI BATTERIA
I modelli DCN660 e DCN661 funzionano con un
gruppo batteria da 18 volt.
È possibile utilizzare i pacchi batteria DCB180,
DCB181, DCB182, DCB183, DCB184 o DCB185.
Fare riferimento a Dati tecnici per ulteriori
informazioni.
Consigli per la conservazione
1. Il luogo di conservazione ideale deve essere
fresco e asciutto, lontano dalla luce solare
diretta e da sbalzi di temperatura eccessivi.
Per ottenere prestazioni e durata ottimali delle
batterie, conservarle a temperatura ambiente
quando non sono in uso.
87
italiano
DESTINAZIONE D’USO
La chiodatrice per rifiniture 16 GA è stata progettata
per applicazioni professionali di chiodatura e
fissaggio di puntine da disegno.
NON utilizzare in presenza di acqua, liquidi
infiammabili o gas.
Queste chiodatrici per rifiniture 16 GA sono
elettroutensili professionali.
NON consentire ai bambini di entrare in contatto
con l'apparato. L’uso di questo utensile da parte di
persone inesperte deve avvenire sotto supervisione.
Bambini e infermi. Questo apparecchio non è
destinato all’uso da parte di bambini o persone
inferme senza adeguata supervisione.
Questo prodotto non è destinato all'uso da
parte di persone (compresi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
o prive di esperienza, conoscenza o abilità, a
meno che non abbiano ottenuto sorveglianza
o istruzioni riguardo all'uso dell'apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini non devono mai essere
lasciati da soli con questo prodotto.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere
alimentato con un solo livello di tensione. Verificare
sempre che la tensione della batteria corrisponda
alla tensione sulla targhetta. Assicurarsi inoltre che la
tensione del caricabatterie corrisponda a quella della
presa elettrica.
Il caricabatterie
DeWALT
possiede
doppio isolamento secondo la normativa
EN60335, perciò non è necessario il
collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo appositamente
realizzato, disponibile presso l'assistenza
DeWALT
.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente
esterno, devono essere collegati ad un
interruttore differenziale.
Uso di una prolunga
Non utilizzare una prolunga se non è assolutamente
necessario. Utilizzare un cavo di prolunga
omologato, idoneo alla potenza di ingresso del
Caricare i pacchi batteria
DeWALT
esclusivamente con i caricabatterie
designati da
DeWALT
. Il caricamento
di pacchi batteria diversi da quelli
designati da
DeWALT
con un
caricabatteria
DeWALT
potrebbero
causare un'esplosione o comportare altre
situazioni di pericolo.
Non bruciare la batteria.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Chiodatrice
1 Caricabatterie (solo modelli D2 o P2)
2 Gruppi batteria (solo modelli D2 o P2)
1 Cassetta di trasporto (solo modelli D2 o P2)
1 Manuale di istruzioni
NOTA I gruppi batteria, i caricabatterie e le cassette
di trasporto non sono inclusi nelle versioni N.
Verificare eventuali danni all'apparato, ai
componenti o agli accessori che possano
essere avvenuti durante il trasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e
comprendere interamente questo manuale.
Descrizione (Fig. 1)
AVVERTENZA: Non modificare
mai l’utensile elettrico o le sue parti.
Potrebbero verificarsi danni o lesioni
personali.
A. Interruttore a grilletto
B. Scatto a contatto
C. Leva di rimozione dell'inceppamento
D. Leva di rilascio del blocco
E. Torce/indicatore di guasto
F. Gancio per cintura reversibile
G. Supporto della punta antimarchio
H. Elemento di spinta del chiodo
I. Caricatore
J. Interruttore selettore di modalità (solo modello
DCN660)
K. Rotellina di regolazione della profondità
L. Indicatore di profondità
M. Dispositivo di bloccaggio del grilletto
N. Punta antimarchio
O. Batteria
P. Pulsante di rilascio batteria
88
italiano
ed è soggetto a variazioni in base ai componenti
del prodotto, alla temperatura e all’applicazione
dell’utente finale.
Indicatore di batteria scarica (Fig. 1)
L'indicatore di batteria scarica è una funzione
integrata nella torcia a sinistra(E). Lampeggerà 4
volte per indicare che il gruppo batteria deve essere
ricaricato e l'apparato si spegnerà automaticamente.
Spegnere l'apparato ed estrarre il gruppo
batteria(O) per caricarlo non appena l'indicatore
lampeggia.
L'apparato rimane non operativo finché il gruppo
batteria a esso collegato è scarico.
Montaggio del gancio a nastro (Fig. 3)
Il gancio per cintura può essere fissato su uno
dei lati dell'apparato oppure rimosso se non lo si
desidera.
1. Inserire il gancio per cintura(F) nel foro di
montaggio sul lato dell'apparato.
2. Passare la vite(S) attraverso il gancio per
cintura e all'interno del foro di montaggio.
Serrare la vite.
Caricamento dell'apparato (Fig. 4)
1. Inserire gli elementi di fissaggio nella parte
posteriore del caricatore(I).
2. Tirare indietro l'elemento di spinta del
chiodo(H) finché l'inseguitore del chiodo non si
trova oltre i chiodi.
3. Rilasciare l'elemento di spinta.
SCARICAMENTO DELL'APPARATO
1. Impugnando l'apparato in posizione verticale,
premere la leva sull'elemento di spinta(H)
e consentire ai chiodi di scendere lungo il
caricatore oltre l'elemento di spinta.
2. Rimuovere i chiodi dal caricatore(I).
Regolazione della profondità di
inserimento (Fig. 1)
Utilizzando la rotella di regolazione della profondità
è possibile adattare la profondità di inserimento del
chiodo al tipo di elemento di fissaggio in uso.
1. Per inserire il chiodo meno in profondità, girare
la rotella di regolazione della profondità(K)
verso la parte posteriore dell'apparato. Fare
riferimento all'indicatore(L) per sapere in che
caricabatterie (vedere i Dati tecnici). La sezione
minima del conduttore è 1 mm
2
; la lunghezza
massima è 30 m.
Se si usa un mulinello, svolgere sempre
completamente il cavo.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: Per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’utensile e scollegare
la batteria prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori. Un avviamento accidentale
può causare lesioni.
AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente
pacchi batteria e caricabatterie
DeWALT
.
Inserimento e rimozione del pacco
batteria dall'apparato (Fig. 2)
NOTA Assicurarsi che il gruppo batteria(O) sia
completamente carico.
PER INSERIRE LA BATTERIA NELL’IMPUGNATURA
DELL’UTENSILE
1. Allineare il gruppo batteria(O) alle guide
all'interno del manico dell'apparato (Fig. 2).
2. Farlo scorrere nell'impugnatura finché il
pacco batteria non è saldamente posizionato
nell'apparato e assicurarsi che scatti in sede.
PER RIMUOVERE LA BATTERIA DALL’UTENSILE
1. Premere i pulsanti di sblocco(P) ed estrarre
con forza il gruppo batteria dal manico
dell'apparato.
2. Inserire la batteria nel caricabatterie come
descritto nella sezione relativa di questo
manuale.
PACCHI BATTERIA CON INDICATORE DEL LIVELLO DI
CARBURANTE (FIG. 2)
Alcuni pacchi batteria
DeWALT
comprendono un
indicatore del livello di carburante costituito da
tre spie LED verdi che indicano il livello di carica
rimanente nel pacco batteria.
Per azionare l'indicatore del livello di carica, premere
e tenere premuto il relativo pulsante(R). Una
combinazione di tre spie a LED verdi si illumina
per indicare il livello di carica residua. Se il livello di
carica nella batteria scende al di sotto del limite di
utilizzo, l’indicatore di carica non si illumina e sarà
necessario ricaricare la batteria.
NOTA L’indicatore di carica rappresenta unicamente
un’indicazione del livello di carica residua della
batteria. Non indica la funzionalità dell’utensile
89
italiano
AVVERTENZA: Le torce sono destinate
a illuminare la superficie di lavoro più
vicina; non utilizzarle come unica fonte
luminosa.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: Osservare sempre le
istruzioni per la sicurezza e le normative in
vigore.
AVVERTENZA: Per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’utensile e scollegare
la batteria prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori. Un avviamento accidentale
può causare lesioni.
Corretto posizionamento delle mani
(Fig. 9)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
gravi lesioni personali, tenere SEMPRE
le mani nella posizione corretta, come
illustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di gravi lesioni personali, mantenere
SEMPRE una presa sicura per prevenire
reazioni improvvise.
La posizione corretta delle mani richiede una mano
sul manico principale.
Preparazione dell'apparato (Fig. 1)
1. Rimuovere il gruppo batteria e tutti i chiodi dal
caricatore.
2. Verificare che lo scatto a contatto(B) e
l’elemento di spinta del chiodo possano
muoversi liberamente.
3. Ricaricare i chiodi nel caricatore.
AVVERTENZA: Non utilizzare l'apparato
se lo scatto a contatto o l'elemento di
spinta del chiodo non possono muoversi
liberamente.
ATTENZIONE: MAI spruzzare o
introdurre in altro modo lubrificanti
o solventi per la pulizia all'interno
dell'apparato. la durata e le prestazioni
dell'apparecchio potrebbero esserne
seriamente compromesse.
punto della gamma disponibile è impostato
l'apparato.
2. Per inserire un chiodo più in profondità, girare la
rotella di regolazione della profondità(K) verso
la parte anteriore dell'apparato.
Selezione della modalità (Fig. 5)
SOLO MODELLO DCN660
Per selezionare la modalità di azionamento
sequenziale, far scorrere l'interruttore selettore di
modalità(J) verso l'icona con un chiodo( ).
Per selezionare la modalità di azionamento a
percussione, far scorrere l'interruttore selettore di
modalità(J) verso l'icona con tre chiodi( ).
Dispositivo di bloccaggio del grilletto
(Fig. 6)
Questo apparato è dotato di un dispositivo di
bloccaggio del grilletto(M) che impedisce di sparare
un chiodo accidentalmente.
Per innestare il dispositivo di bloccaggio del grilletto,
spostare l'interruttore verso il basso.
Per rilasciare il dispositivo di bloccaggio del
grilletto(M), tirare l'interruttore verso l'alto.
AVVERTENZA: Assicurarsi che il
dispositivo di bloccaggio del grilletto(M)
sia innestato e che il gruppo batteria
sia rimosso prima di eseguire qualsiasi
regolazione o quando l'apparato non
deve essere utilizzato immediatamente.
Punta che non danneggia la
superficie (Fig. 1)
Posizionare la punta antimarchio(N) sullo scatto a
contatto(B) quando l'apparato viene utilizzato sul
legno.
Riporre la punta antimarchio sul supporto(G)
quando non in uso.
AVVERTENZA: Assicurarsi che il
dispositivo di bloccaggio del grilletto(M)
sia innestato e che il gruppo batteria sia
rimosso prima di installare o rimuovere la
punta antimarchio.
Torce (Fig. 1)
Questo apparato è munito di torce(E) situate su
ciascun lato. Le torce si illumineranno una volta
attivato il grilletto o rilasciato lo scatto a contatto. Le
luci si spengono automaticamente dopo 10 secondi
di non utilizzo. Le torce servono anche a segnalare
la batteria scarica e l'inceppamento dei chiodi.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento a Indicatore
di batteria scarica o Rimozione di un chiodo
inceppato.
90
italiano
evitare l’azionamento accidentale quando
l'apparato non è in uso.
Rimozione di un blocco o di un
chiodo inceppato (Fig. 1, 7, 8)
Se un chiodo si inceppa nel piede del cilindro
o l'apparato si blocca, la torcia a destra(E)
lampeggerà continuamente.
1. Inserire il dispositivo di bloccaggio del
grilletto(M).
2. Rimuovere il gruppo batteria(O) e tutti i chiodi
dal caricatore.
3. Rilasciare la leva di rimozione
dell'inceppamento(C) nella parte superiore
del piede del cilindro e aprire lo sportello di
ispezione.
4. Rimuovere il chiodo inceppato, usando delle
pinze se necessario. Se non è visibile alcun
chiodo inceppato, è possibile che l'apparato si
sia bloccato.
5. Se necessario, azionare la leva di rilascio del
blocco(D) per riportare la lama motrice.
6. Chiudere lo sportello di ispezione e inserire il
perno di blocco sotto i due bracci(Q) del piede
del cilindro. Abbassare e bloccare la leva di
rimozione dell'inceppamento.
Se i chiodi si inceppano frequentemente nel piede
del cilindro, far riparare l'apparato in un centro di
assistenza D
e
WALT autorizzato.
MANUTENZIONE
Questo apparato
DeWALT
è stato progettato per
funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da
una cura appropriata e da una pulizia regolare
dell’utensile.
AVVERTENZA: Per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’utensile e scollegare
la batteria prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori. Un avviamento accidentale
può causare lesioni.
Il caricabatterie e la batteria non sono riparabili.
Attivazione dell'apparato (Fig. 1)
Il modello DCN660 può essere azionato utilizzando
una delle due modalità: modalità di azionamento
sequenziale o modalità di azionamento a
percussione.
Il modello DCN661 funziona solamente nella
modalità sequenziale.
MODALITÀ DI AZIONAMENTO SEQUENZIALE( )
La modalità di azionamento sequenziale viene
utilizzata per chiodature intermittenti quando sono
richiesti posizionamenti estremamente accurati.
1. Utilizzare l'interruttore selettore di modalità(J),
selezionare la modalità di azionamento
sequenziale (solo modello DCN660).
2. Rilasciare il dispositivo di bloccaggio del
grilletto(M).
3. Spingere lo scatto a contatto(B) contro la
superficie di lavoro.
4. Tirare l'interruttore di azionamento(A) per
azionare l'apparato.
5. Rilasciare il grilletto e rimuovere lo scatto a
contatto dal pezzo.
6. Ripetere i passaggi 3 - 5 per sparare i chiodi
successivi.
MODALITÀ A PERCUSSIONE ( )
SOLO MODELLO DCN660
La modalità di azione ad urto è usata per
l’inchiodatura rapida su superfici piatte e fisse.
1. Utilizzare l'interruttore selettore di modalità(J)
per selezionare la modalità di azionamento a
percussione.
2. Rilasciare il dispositivo di bloccaggio del
grilletto(M).
3. Per inserire un solo chiodo, azionare l'apparato
come descritto per l'azionamento sequenziale:
a. Spingere lo scatto a contatto(B) contro la
superficie di lavoro.
b. Tirare l'interruttore di azionamento(A) per
azionare l'apparato.
4. Per inserire diversi chiodi, premere e mantenere
premuto l'interruttore di azionamento(A),
quindi spingere ripetutamente lo scatto a
contatto(B) contro la superficie del pezzo.
Ogni volta che si preme lo scatto a contatto(B)
contemporaneamente al grilletto(A) viene
sparato un chiodo.
AVVERTENZA: non tenere il grilletto
premuto quando l'utensile non è in uso.
Mantenere il dispositivo di bloccaggio
del grilletto(M) in posizione di blocco per
91
italiano
Soluzione dei problemi
Se l’elettroutensile non dovesse funzionare
correttamente, seguire le istruzioni riportate di
seguito. Se il problema persiste, contattare l'agente
di riparazione locale.
L'apparato non funziona.
Le torce non si accendono.
Controllare che il dispositivo di bloccaggio del
grilletto non sia inserito.
Controllare il livello della batteria (vedere la
sezione Gruppi batteria con indicatore del livello
di carica in questo manuale).
Rimuovere il gruppo batteria, attendere almeno
5 secondi, quindi inserirlo nuovamente.
Le torce sono accese ma il motore non
funziona.
Assicurarsi che sia lo scatto a contatto sia il
grilletto siano rilasciati, quindi azionare solo lo
scatto a contatto.
Controllare l'interruttore selettore di modalità
(solo modello DCN660)
Controllare il livello della batteria (vedere le
sezioni Gruppi batteria con indicatore del livello
di carica e Indicatore di batteria scarica in
questo manuale).
Le torce sono accese, il motore funziona,
l'apparato non inserisce gli elementi di
fissaggio.
Controllare l'interruttore selettore di modalità
(solo modello DCN660)
Controllare che nel caricatore siano caricati gli
elementi di fissaggio del tipo corretto e che
l'elemento di spinta li stia spingendo.
Controllare che le spie luminose non presentino
guasti; se necessario, sostituire la batteria o
rimuovere un inceppamento (vedere le sezioni
Indicatore di batteria scarica e Rimozione di
un blocco o di un chiodo inceppato in questo
manuale).
Controllare che il movimento dello scatto a
contatto e dell'elemento di spinta del chiodo
avvenga liberamente (vedere la sezione
Preparazione dell'apparato in questo manuale).
NOTA La leva di rilascio del blocco deve
essere utilizzata per reimpostare il meccanismo.
Potrebbe inoltre essere necessario azionare
il dispositivo di bloccaggio del grilletto per
reimpostare il controllo elettronico. Questi
requisiti sono indicati dall'apparato, utilizzando
le torce.
Lubrificazione
L’utensile elettrico non richiede alcuna lubrificazione
supplementare.
Pulizia
AVVERTENZA: Aspirare la sporcizia e la
polvere dall’alloggiamento principale con
aria secca, in quanto spesso lo sporco si
accumula dentro e intorno alle aperture
di ventilazione. Quando si esegue
questa procedura indossare occhiali
di protezione e mascherine antipolvere
omologati.
AVVERTENZA: Non usare mai solventi
o altri prodotti chimici aggressivi per
pulire le parti non metalliche dell’utensile.
Certe sostanze possono danneggiare
gravemente i materiali che costituiscono
tali parti. Utilizzare solamente un
panno inumidito con acqua e sapone
neutro. Evitare la penetrazione di liquidi
nell’utensile e non immergere alcuna
parte dell’utensile in un liquido.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA DEL CARICABATTERIE
AVVERTENZA: Rischio di scossa
elettrica. Scollegare il caricabatterie dalla
presa CA prima della pulizia. È possibile
rimuovere la sporcizia e il grasso
all’esterno del caricabatterie utilizzando
un panno o una spazzola morbida non
metallica. Non utilizzare acqua o soluzioni
detergenti.
Accessori opzionali
AVVERTENZA: su questo apparato
sono stati collaudati soltanto gli accessori
offerti da
DeWALT
, quindi l’utilizzo di
accessori diversi con questo apparato
potrebbe essere rischioso. Per ridurre il
rischio di infortuni, con questo prodotto
devono essere utilizzati esclusivamente gli
accessori raccomandati
DeWALT
.
Consultare il rivenditore per ulteriori informazioni
sugli accessori idonei.
92
italiano
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Se il prodotto
DeWALT
deve essere sostituito o non
è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i
rifiuti domestici. Effettuare una raccolta differenziata
del prodotto.
La raccolta differenziata di prodotti e
imballaggi usati consente il riciclaggio
dei materiali e il loro riutilizzo. Il riutilizzo
dei materiali riciclati aiuta a prevenire
l’inquinamento ambientale e riduce la
domanda di materie prime.
È possibile che le normative locali prevedano la
raccolta differenziata di prodotti elettrici domestici
presso siti municipali o presso il rivenditore dove è
stato acquistato un nuovo prodotto.
DeWALT
offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei
propri prodotti alla fine della loro vita utile. Per
sfruttare questo servizio, restituire il prodotto a
qualsiasi agente di riparazione autorizzato che lo
ritirerà per conto del cliente.
È possibile individuare il riparatore autorizzato
più vicino rivolgendosi all’ufficio
DeWALT
di zona
all’indirizzo indicato nel presente manuale. In
alternativa, è possibile consultare un elenco dei
riparatori autorizzati
DeWALT
e tutti i dettagli relativi
alla nostra assistenza post-vendita sul sito Internet:
www.2helpU.com.
Batteria ricaricabile
Questa batteria di lunga durata deve essere
ricaricata quando non riesce a produrre energia
sufficiente per lavorazioni che prima venivano svolte
con facilità. Al termine della durata di servizio,
smaltirla con la dovuta cura per l’ambiente.
Far scaricare completamente la batteria, quindi
rimuoverla dall’apparato.
Le celle agli ioni di litio sono riciclabili.
Consegnarle al rivenditore o a un centro di
riciclaggio di zona. Le batterie raccolte verranno
riciclate o smaltite in modo corretto.
Le torce sono accese, il motore funziona,
l'apparato non inserisce completamente gli
elementi di fissaggio.
Regolare la profondità di inserimento (vedere
la sezione Regolazione della profondità di
inserimento in questo manuale).
Cambiare la modalità dell'apparato a
sequenziale, se non si trova già in tale modalità.
Scegliere la lunghezza e il materiale appropriati
dell'elemento di fissaggio.
Controllare il livello della batteria (vedere le
sezioni Gruppi batteria con indicatore del livello
di carica e Indicatore di batteria scarica in
questo manuale).
Pulire il piede del cilindro con aria compressa.
Non utilizzare lubrificanti.
Pulire il caricatore con aria compressa.
Il gruppo lame motrici potrebbe essere
danneggiato o usurato. Contattare l'agente di
riparazione locale se i passaggi precedenti non
risolvono il problema.
NOTA La leva di rilascio del blocco deve
essere utilizzata per reimpostare il meccanismo.
Potrebbe inoltre essere necessario azionare
il dispositivo di bloccaggio del grilletto per
reimpostare il controllo elettronico. Questi
requisiti sono indicati dall'apparato, utilizzando
le torce.
Inceppamento di elementi di fissaggio
nell'apparato.
Controllare che nel caricatore siano correttamente
caricati gli elementi di fissaggio del tipo corretto
e che l'elemento di spinta li stia spingendo.
Scegliere la lunghezza e il materiale appropriati
dell'elemento di fissaggio.
Pulire il piede del cilindro (vedere la sezione
Rimozione di un blocco o di un chiodo
inceppato in questo manuale).
Pulire il caricatore con aria compressa.
Il gruppo lame motrici potrebbe essere
danneggiato o usurato. Contattare l'agente di
riparazione locale se i passaggi precedenti non
risolvono il problema.
NOTA La leva di rilascio del blocco deve
essere utilizzata per reimpostare il meccanismo.
Potrebbe inoltre essere necessario azionare
il dispositivo di bloccaggio del grilletto per
reimpostare il controllo elettronico. Questi
requisiti sono indicati dall'apparato, utilizzando
le torce.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

DeWalt DCN660 Manuale del proprietario

Categoria
Sparachiodi
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per