TP202 20-42-FO-00014 Rev A2 C2169
Guida di installazione e per l’utente
Bracciolo articolato
9A81001
Per i modelli:
230 / 630 / 641
Utensili speciali:
nessuno
English
Deutsch
Français
Español
Dansk
Suomi
Italiano
Svenska
Norsk
Nederlands
Polski
Türkçe
Italiano - 2
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Modello / Numero di serie:
Data di acquisto:
Società autorizzata da
Midmark alla fornitura di
assistenza tecnica:
Rivenditore:
Informazioni sul prodotto
Localizzazione del
modello / numero
di serie
Italiano - 3
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Sommario
Informazioni importanti
Informazioni sul prodotto ......................................................................................................2
Registrazione del prodotto ...................................................................................................4
Condizioni di trasporto / conservazione .............................................................................4
Condizioni di funzionamento ................................................................................................4
Smaltimento dell’apparecchiatura .......................................................................................4
Rappresentanti autorizzati ...................................................................................................4
Informazioni importanti .........................................................................................................6
Impiego ...................................................................................................................................7
Requisiti ..................................................................................................................................7
Misure di sicurezza ...............................................................................................................7
Installazione
Istruzioni per l’installazione ..................................................................................................8
Funzionamento
Articolazione ...............................................................................................................9
Regolazione dell’altezza .............................................................................................9
Regolazione
Sistema di bloccaggio ...............................................................................................10
Manutenzione
Richiesta di un intervento di assistenza ................................................................... 11
Pulizia ....................................................................................................................... 11
Manutenzione preventiva ...................................................................................................11
Informazioni relative alla garanzia
Garanzia limitata .................................................................................................................. 12
Italiano - 4
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Smaltimento dell’apparecchiatura
Al termine del ciclo di vita del prodotto, il sedile, gli accessori e gli altri materiali di consumo possono
risultare contaminati a seguito del normale utilizzo medico. Consultare le norme e le ordinanze locali per il
corretto smaltimento dell’apparecchiatura, degli accessori e degli altri materiali di consumo.
Registrazione del prodotto
Per registrare il prodotto, visitare il sito www.midmark.com
Condizioni di funzionamento
Intervallo della temperatura ambiente: ....................... da +10 °C a +40 °C (da +50 °F a +104 °F)
Umidità relativa ........................................................... dal 30% al 75% (senza condensa)
Altitudine ..................................................................... massimo 3.000m
Condizioni di trasporto / conservazione
Intervallo della temperatura ambiente: ....................... da +5 °C a +38 °C (da +41 °F a +100 °F)
Umidità relativa ........................................................... dal 10% al 90% (senza condensa)
Pressione atmosferica ................................................ da 500hPa a 1060hPa (da 0,49atm a 1,05atm)
Rappresentanti autorizzati
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti dell’Unione Europea in merito a domande, incidenti e reclami deve essere

CEpartner4U
Esdoornlaan 13
3951 DB Maarn, Paesi Bassi
Telefono: +31 343 442 524
Fax: +31 343 442 162
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti in Australia in merito a domande, incidenti e reclami deve essere indirizzata

ICONA Pty Ltd.
1A/2A Westall Road
Clayton, Victoria 3168
Telefono: 1300 442 662
Avvertenza
In caso di grave incidente con il dispositivo, si prega di rivolgersi a Midmark ed
alla pertinente autorità competente.
Italiano - 5
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Rappresentanti autorizzati - segue
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti in India in merito a domande, incidenti e reclami deve essere indirizzata al

Midmark India
Kalpataru Point, Unit No. 12, 1st Floor Kamani road, Sion (E)
Mumbai, 400022
Tel:+91 22 4915 3000
Fax:+91 22 4915 3100
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti in Arabia Saudita in merito a domande, incidenti e reclami deve essere

Attieh Medico Ltd

Al Nakheel Dist. II
P.O. Box 116105
Jeddah (East)
21391
Saudi Arabia
Tel: + 966 2 286 4707
Fax: + 966 2 286 4744
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti degli Emirati Arabi Uniti in merito a domande, incidenti e reclami deve

GULF DRUG LLC.
Al Barsha,
Dubai, UAE
Tel: +971 4 501 4000
Fax: +971 4 501 4100
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti di Hong Kong in merito a domande, incidenti e reclami deve essere

Associated Medical Supplies Company LTD.
Room 1201-1202, 12/F, Fo Tan Industrial Center
26-28 Au Pui Wan Street, Fo Tan, Shatin
New Territories, Hong Kong
Tel: +852 2604 9389
Fax:+852 2694 0866
Tutta la corrispondenza proveniente dai clienti del Qatar in merito a domande, incidenti e reclami deve essere indirizzata

Tadmur Trading
Midmac Roundabout
Opposite Al Mana Petrol Station
Doha, Qatar
Tel: +974-44337000
Fax: +974-44337100
Italiano - 6
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Numero di catalogo
Fabbricante
Numero di serie
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe provocare lesioni gravi.
Informazioni importanti - Simboli di sicurezza
Attenzione
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che può causare infortuni di lieve o media
entità. Può essere utilizzato anche per richiamare l’attenzione su procedure rischiose.
Allarme apparecchiatura
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che potrebbe provocare danni
all’apparecchiatura.
Orientamento corretto per la spedizione
Fragile
Tenere all’asciutto
Nota
Descrive più dettagliatamente una procedura, una pratica o una condizione.
Glossario dei simboli
Italiano - 7
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Impiego
Per il sostegno del braccio del paziente durante le procedure e la somministrazione di IV.
Misure di sicurezza
Avvertenza
Non sono ammesse modifiche a questo dispositivo.
Avvertenza
Non sedersi sul bracciolo o sull’imbottitura.
Avvertenza
Non premere nessun pulsante nel corso di una procedura.
Avvertenza
Durante l’ingresso e l’uscita, non utilizzare il bracciolo come superficie di presa.
Requisiti
In funzione del modello di poltrona, può essere necessario montare sul retro una guida accessoria.
Italiano - 8
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Portare la testa inclinabile sulla guida nella posizione desiderata.
B) Ruotare la maniglia di blocco da una parte per bloccare la testa inclinabile nella guida.
Installazione
Avvertenza
Non utilizzare con nessun altro accessorio sullo stesso lato della poltrona. Quando è utilizzato
con la guida in posizione abbassata, non dimenticare di bloccare il paziente in modo che
non rischi di cadere dall’unità durante le procedure. Assicurarsi che tutte le posizioni siano
saldamente bloccate, in modo da impedire il movimento improvviso durante la procedura.
Attenzione
Sostenere sempre il gruppo bracciolo quando se ne modifica la posizione.
Italiano - 9
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
A) Sostenendo il bracciolo, allentare la maniglia di fissaggio.
B) Sollevare o abbassare il bracciolo fino alla posizione
desiderata.
C) Serrare la maniglia di fissaggio.
Funzionamento - Regolazione dell’altezza
Funzionamento - Articolazione
A) Sostenendo il bracciolo, sollevare la maniglia.
B) Ruotare il bracciolo portandolo nella posizione
desiderata, quindi rilasciare la maniglia.
Italiano - 10
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Regolazione - Sistema di bloccaggio
Allarme apparecchiatura
Può essere necessario regolare periodicamente il sistema di bloccaggio. Utilizzare una
chiave a brugola da 3mm.
Per serrare o allentare il movimento del bracciolo:
A) Girare entrambe le viti da 1/8 a 1/4 di giro in senso orario per serrare il movimento, oppure in senso
antiorario per allentarlo.
B) Allentare la vite di bloccaggio.
C) Girare la vite di regolazione in senso orario o in senso antiorario finché il movimento libero della maniglia
non rientra nella tolleranza.
D) Serrare la vite di bloccaggio.
Nota
Se il movimento libero della maniglia non rientra nell’intervallo di cui sopra, procedere come segue.
Per verificare la regolazione del bracciolo:
Assicurarsi che il libero movimento della maniglia sia compreso tra 3,2 mm (1/8”) e 4,8 mm (3/16”)
(la distanza entro la quale la maniglia si sposta senza che avvenga il rilascio).
Italiano - 11
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Manutenzione
Richiesta di un intervento
di assistenza
Qualora sia necessario un intervento di assistenza, contattare il proprio rivenditore autorizzato Midmark.
Per contattare direttamente il Tech Service Midmark di Versailles:
+1-937-526-3662
Dalle 8:00 alle 19:00 dal lunedì al giovedì (fuso orario della costa orientale degli Stati Uniti, EST)
[salvo i normali giorni festivi negli Stati Uniti]
Dalle 8:00 alle 17:00 il venerdì (fuso orario della costa orientale degli Stati Uniti, EST) [salvo i
normali giorni festivi negli Stati Uniti]
www.midmark.com
Pulizia
Imbottitura del bracciolo
Lavare ogni settimana il bracciolo con un po’ di sapone neutro liquido disciolto in acqua, sciacquare con
acqua pulita ed asciugare perfettamente per eliminare l’accumulo di disinfettante.
Disinfettare il bracciolo con una soluzione di 1:10 (10%) di candeggina standard e acqua, oppure con
disinfettanti al cloro. Procedere quindi ad un risciacquo con acqua pulita ed una perfetta asciugatura del
materiale. Vedere le linee guida vigenti su disinfezione e sterilizzazione nelle strutture sanitarie (CDC).
Per minimizzare i danni provocati dall’accumulo di residui di disinfettante, non lasciare liquido disinfettante


Al prodotto sono allegate istruzioni dettagliate per la cura e la manutenzione. Queste informazioni sono
inoltre disponibili su www.midmark.com nella Biblioteca tecnica (Technical library), nella scheda Informazioni
per l’utente (User Information) corrispondente al proprio prodotto.


detergente delicato.
Manutenzione preventiva
Esaminare periodicamente i punti seguenti:


Nota
In caso di chiamata all’assistenza, devono essere fornite
le informazioni riguardanti il modello / il numero di serie.
Allarme apparecchiatura
Il bracciolo resiste alla maggior parte delle macchie di medicinali,
ma può essere danneggiato da solventi e tinture. Eliminare
immediatamente qualsiasi liquido versato sul bracciolo.
Italiano - 12
003-10308-99 © Midmark Corporation 2020
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169

sostituzione, a propria discrezione, di componenti dei prodotti medicali, nazionali e internazionali, da essa fabbricati (ad eccezione dei


componenti in questione. La presente garanzia limitata si applica unicamente ai difetti segnalati a Midmark, durante il periodo di validità della



Midmark garantisce all’acquirente originale, durante il periodo di garanzia applicabile, la riparazione o la sostituzione del software contenuto



PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA Il periodo di validità della garanzia, a partire dalla data di fatturazione all’acquirente originale del

COME OTTENERE IL SERVIZIO DI ASSISTENZA IN GARANZIA Il servizio di assistenza in garanzia può essere ottenuto tramite Midmark
o tramite un distributore autorizzato della linea di prodotti Midmark di cui fa parte il prodotto per il quale si richiede il servizio di assistenza

midmark.com; per telefono al numero 1-800-MIDMARK o per posta all’indirizzo Midmark Corporation, 60 Vista Drive, Versailles, Ohio 45380.

consegna del prodotto a Midmark o a uno dei suoi rivenditori autorizzati. È inoltre obbligo dell’acquirente rispettare le istruzioni per l’assistenza

tenuto a fornire a Midmark tutte le informazioni richieste nella registrazione della garanzia entro trenta (30) giorni dall’acquisto.
ESCLUSIONI La presente garanzia limitata non copre, e di conseguenza non vincola Midmark per:
(1) difetti, danni o altre condizioni provocati, interamente o in parte, da uso improprio, abuso, negligenza, alterazione, incidente, danni da
trasporto, conservazione inadeguata, manomissione o mancata riparazione o sostituzione tempestiva;



(3) i prodotti ritenuti materiale di consumo o sterile;
(4) gli accessori o i pezzi non fabbricati da Midmark;
(5) le fatture emesse da terzi per regolazioni, riparazioni, pezzi di ricambio, installazione o altri interventi eseguiti su o in connessione a tali
prodotti che non siano stati espressamente autorizzati in anticipo e per iscritto da Midmark;
(6) costi e spese per manutenzione e pulizia ordinarie; e
(7) dichiarazioni e garanzie emesse da qualsiasi persona o entità che non sia Midmark.
(8) Corrispondenza del colore, della grana o della consistenza, se entro i limiti commercialmente accettabili;

(10) Prodotti fabbricati su misura;

(12) Prodotti che rientrerebbero altrimenti nei termini della presente garanzia limitata, ma che siano stati acquistati: (i) presso una persona o
entità che non sia Midmark o uno dei suoi rivenditori autorizzati; oppure (ii) presso un rivenditore Midmark che non sia autorizzato a vendere il

SOFTWARE; IN RELAZIONE AL SOFTWARE, PRODOTTO O SUO COMPONENTE, MIDMARK NON GARANTISCE CHE IL SOFTWARE:
(1) SIA ESENTE DA ERRORI; (2) POSSA ESSERE UTILIZZATO SENZA PROBLEMI O INTERRUZIONI; OPPURE (3) SIA INVULNERABILE
AD INTRUSIONE O ATTACCO MEDIANTE VIRUS O ALTRI METODI.
RIMEDIO ESCLUSIVO; DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ PER DANNI INDIRETTI - L’UNICO OBBLIGO DI MIDMARK
AI FINI DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA È LA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DI PARTI DIFETTOSE. MIDMARK NON
SARÀ RESPONSABILE, E DECLINA PERTANTO QUALSIASI RESPONSABILITÀ, PER DANNI O RITARDI DIRETTI, SPECIALI,
INDIRETTI, INCIDENTALI, ESEMPLARI O CONSEGUENTI, INCLUSI, IN MODO NON LIMITATIVO, DANNI PER PERDITA DI
PROFITTO, DI USO, DI DATI, PERIODI DI INATTIVITÀ, COPERTURA E RETRIBUZIONI, PAGAMENTI E BONUS A DIPENDENTI O
COLLABORATORI. LA PRESENTE DICHIARAZIONE DI ESONERO DI RESPONSABILITÀ RESTA IN TUTTI I CASI VALIDA, ANCHE
IN CASO DI INADEGUATEZZA O DI PRESUNTA INADEGUATEZZA DEL FINE ESSENZIALE DELLA PRESENTE GARANZIA O DEI
RIMEDI DA QUESTA PREVISTI. ESCLUSIONE DI GARANZIA - LA PRESENTE È L’UNICA GARANZIA OFFERTA DA MIDMARK ED È
IN SOSTITUZIONE DI QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA. MIDMARK NON RICONOSCE ALCUNA GARANZIA
IMPLICITA DI ALCUN TIPO, INCLUSE QUELLE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE. LA PRESENTE
GARANZIA È LIMITATA ALLA RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DI PARTI DIFETTOSE.
TERMINI DI PRESCRIZIONE Non può essere esercitata nessuna azione giudiziaria contro Midmark per violazione della presente garanzia
limitata, di una garanzia implicita, se presente, o per qualsiasi altro reclamo inerente o collegato ai prodotti, a partire dal novantesimo (90 °)
giorno successivo allo scadere del periodo di garanzia limitata.

relazione ai prodotti.
Informazioni relative alla garanzia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156