Silvercrest 273507 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes
AURICULARES BLUETOO TH
®
CUFFIE STEREO BLUETOOTH
®
IAN 273507
BLUETOOTH
®
HEADPHONES
Operation and Safety Notes
AURICULARES
BLUETOOTH
®
Instrucciones de utilización y
de seguridad
BLUETOOTH
®
-
KOPFHÖRER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CUFFIE STEREO
BLUETOOTH
®
Indicazioni per l’uso e
per la sicurezza
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24
GB / MT Operation and Safety Notes Page 42
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 59
IAN 273507
XXXXXXXXXXXX
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
Operation and Safety Notes
3
1
49
67
5
8
2
1011
12 13
14
5 ES
Introducción
Uso adecuado .....................................................................Página 6
Indicaciones de advertencia empleadas ............................Página 7
Indicaciones sobre marcas registradas ..............................Página 8
Contenido .............................................................................Página 8
Descripción de las piezas ...................................................Página 8
Características técnicas .......................................................Página 9
Seguridad ........................................................................Página 9
Advertencias en relación con la batería incorporada .......Página 12
Antes de la puesta en marcha
Cargar la batería .................................................................Página 13
Utilizar los auriculares ..........................................Página 14
Conectar los auriculares con un segundo
dispositivo Bluetooth
®
..........................................................Página 15
Eliminar lista de conexión .................................................... Página 15
Ponerse los auriculares ........................................................Página 16
Funciones de los botones de los auriculares
durante la reproducción de la música ................................ Página 16
Funciones de los botones de los auriculares en
uso como manos libres ........................................................Página 17
Limpieza ............................................................................ Página 18
Almacenamiento ........................................................ Página 19
Solución de problemas .........................................Página 19
Desecho del producto ............................................Página 20
Indicaciones sobre conformidad ..................Página 21
Garantía ............................................................................ Página 22
6 ES
Auriculares Bluetooth
®
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha
optado por un producto de alta calidad. El manual de ins-
trucciones forma parte de este producto. Contiene impor-
tantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar
el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de
seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a conti-
nuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Estos auriculares Bluetooth, un dispositivo del sector de la electrónica
del consumo, están diseñados para reproducir material de audio
transmitido por conexión Bluetooth desde un smartphone, un ordena-
dor o un aparato de reproducción similar. Los auriculares Bluetooth
también pueden emplearse como manos libres para teléfonos móviles,
para ello el teléfono o el ordenador debe soportar el sistema Bluetooth
®
4.0 estándar.
Gracias a los botones integrados en los auriculares es posible selec-
cionar la pista musical de la lista de reproducción del dispositivo.
Además, también puede ajustar el volumen con los auriculares.
Es posible conectar los auriculares Bluetooth con dos dispositivos
finales al mismo tiempo (por ej. un teléfono móvil y un ordenador),
para así, por ejemplo, utilizar a la vez las propiedades del teléfono y
las propiedades de reproducción de audio del ordenador. La batería
incorporada permite su uso desconectado de la red.
7 ES
Este artículo ha sido concebido para un uso privado.
No está permitido su uso con fines comerciales. Cualquier uso
diferente al indicado no está permitido. Las reclamaciones, del tipo
que sean, que resulten de un uso no permitido o de la modificación
no autorizada de los auriculares se considerarán infundadas. Este tipo
de usos se realiza por cuenta y riesgo del propio usuario.
Indicaciones de advertencia empleadas
En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes
advertencias:
PELIGRO
Una advertencia con este símbolo indica una situación
de peligro de muerte.
Si no se respeta este tipo de advertencias, pueden producirse lesiones
muy graves o incluso mortales.
¡Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar el riesgo de
muerte o las lesiones graves!
ATENCIÓN
Una advertencia con este símbolo indica un posible
riesgo material.
En caso de no respetar esta advertencia, podrían producirse daños
materiales.
Siga las indicaciones de esta advertencia para evitar los posibles
daños materiales.
NOTA
Una nota aporta información adicional para un mejor uso del
artículo.
8 ES
Indicaciones sobre marcas registradas
- USB
®
es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
- La marca verbal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas
de Bluetooth SIG, Inc.
Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca
registrada de su propietario correspondiente.
Contenido
1 par de auriculares Bluetooth
®
1 cable de carga
1 manual de instrucciones
Descripción de las piezas
1
Panel de control
2
Altavoces con protector
auditivo
3
Enganche
4
Botón +
5
LED
6
Botón >
7
Botón <
8
Botón
9
Botón –
10
Micrófono
11
Enchufe micro USB
12
Conector micro USB
13
Conector USB
14
Manual de instrucciones
9 ES
Características técnicas
Tensión de funcionamiento
de batería incorporada: 5 V
a través de una conexión de
carga USB 1 x batería de polímero
de iones de litio 3,7 V con 195 mAh
(batería no reemplazable)
Tiempo de carga: aprox. 2,5 horas
Duración de funcionamiento
(música y teléfono): aprox. 15 horas (a volumen medio)
Duración en standby: aprox. 1900 horas
Estándar de radio: Bluetooth
®
4.0
Soporte de perfil: A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Alcance de radiofrecuencia: máx. 10 m
Medidas: aprox. 165 mm x 153 mm x 52 mm
(An x Al x Pr)
Peso: aprox. 135 g
Condiciones de funcionamiento: 0°C – +45°C,
máx. 85 % humedad ambiental rel.
Temperatura de almacenamiento: -20 °C – +60°C
Seguridad
¡Familiarícese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de
utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, ¡no olvide
adjuntar igualmente toda la documentación!
¡PELIGRO DE MUERTE Y
DE ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS!
10 ES
PELIGRO
¡Riesgo de asfixia! Nunca deje a los niños con el material de
embalaje sin vigilancia. Existe riesgo de asfixia con el material de
embalaje. Los niños no suelen ser conscientes del peligro. El mate-
rial de embalaje no es un juguete.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años,
así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo
utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peli-
gros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita
que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el manteni-
miento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de
un adulto. Estos auriculares no son un juguete.
RIESGO DE DAÑOS MATERIALES
Este artículo contiene piezas pequeñas, que pueden requerir
tareas de mantenimiento por parte del usuario. La batería no
puede reemplazarse.
¡Mantenga el producto alejado de la humedad, del agua de
precipitación y de las salpicaduras!
No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas al lado del
altavoz.
¡Antes de cada uso revise el artículo! ¡No vuelva a utilizar el
dispositivo si detecta cualquier daño en el mismo o en el cable de
carga!
Si detecta humo, ruidos anormales o mal olor, apague inmediata-
mente el altavoz y desconecte el cable USB.
Tras cambios bruscos de temperatura pueden formarse condensa-
ciones de agua en el dispositivo. En estos casos deje pasar algu-
nas horas para la climatización del dispositivo antes de volver a
utilizarlo, ¡así evitará posibles cortocircuitos!
11 ES
¡No ponga el producto en funcionamiento cerca de fuentes de
calor, como estufas o demás aparatos que desprendan calor!
Nunca tire los auriculares al fuego ni los exponga a temperaturas
elevadas.
PELIGRO
¡Nunca intente abrir el aparato! No contiene piezas internas que
requieran de mantenimiento.
PELIGRO
Desconecte el aparato en aviones, hospitales, zonas de producción o
cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio transmiti-
das pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos electrónicos
sensibles. Mantenga siempre una distancia de al menos 20 cm res-
pecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor implantado, puesto
que la capacidad de funcionamiento del marcapasos puede verse
influenciada por la radiación electromagnética. Las ondas de radio
enviadas pueden provocar interferencias en audífonos. No coloque el
dispositivo cerca de gases inflamables ni en espacios potencialmente
explosivos (por ej. en talleres de pintura) cuando los componentes de
radio estén activados, puesto que las ondas de radio emitidas pueden
provocar explosiones o incendios. El alcance de las ondas de radio
depende directamente de las condiciones ambientales. En caso de
transmisión de datos sin cable, no puede excluirse la posibilidad de
que los datos sean recibidos por parte de terceros no autorizados. La
empresa OWIM GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interfe-
rencias con dispositivos de radio o televisión causadas por el acceso
no autorizado al dispositivo. Además, la empresa OWIM GmbH &
Co KG no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el
reemplazo de cables y dispositivos que no sean distribuidos por
OWIM. Únicamente el usuario del dispositivo es responsable de
12 ES
resolver las interferencias provocadas por la modificación no autori-
zada del dispositivo, así como de sustituir estos dispositivos.
Tenga en cuenta que una presión sonora muy alta o
un volumen demasiado elevado en los auriculares o
cascos puede causar daños auditivos. Ajuste siempre el
volumen a un nivel agradable y no demasiado elevado. Si se utili-
zan los auriculares a un volumen demasiado elevado durante un
periodo prolongado, el usuario puede sufrir una pérdida de
audición.
Advertencias en relación con
la batería incorporada
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡PELIGRO!
Los auriculares disponen de una batería de polímero de litio incorpo-
rada. Un manejo incorrecto de la batería de polímero de litio puede
provocar un incendio o una explosión. Además, de la batería pueden
salir sustancias peligrosas.
Nunca tire el aparato al fuego.
¡Utilice el dispositivo únicamente en espacios secos!
¡No utilice el aparato fuera de las condiciones de funcionamiento
que se indican en el apartado „Datos técnicos!
Peligro de daño de la batería
¡Evite las condiciones y temperaturas extremas que puedan
afectar a la batería, como almacenarla sobre fuentes de calor o
bajo la acción directa del sol!
13 ES
Nunca cubra el aparato mientras lo utiliza o mientras se carga.
La batería únicamente debe cargarse en entornos secos, ya que
el aparato no está protegido frente a salpicaduras.
Un producto químico que salga de una batería con fugas puede
irritar la piel. En caso de que el producto químico entre en con-
tacto con la piel, lave la zona con abundante agua. En caso de
que el producto químico entre en contacto con los ojos, lávelos
con abundante agua, no se los frote y busque atención médica.
Tenga sumo cuidado al manipular baterías dañadas o con fugas.
¡Peligro de lesiones! ¡Utilice guantes!
Antes de la puesta en marcha
¡Antes de la puesta en funcionamiento compruebe la integridad
del contenido del envoltorio!
Cargar la batería
Antes del primer uso es necesario cargar la batería.
Cuando la batería se haya descargado, el LED
5
parpadeará
en rojo. En este caso deberá cargar la batería lo antes posible.
Introduzca el conector micro USB
12
del cargador en el enchufe
micro USB
11
del auricular. Introduzca el conector USB
13
del
cargador en el enchufe USB de un ordenador o de una fuente de
alimentación USB.
Nota: el LED parpadea intermitentemente en rojo y azul durante
el proceso de carga. En cuanto la batería esté totalmente car-
gada, el LED se iluminará en azul de forma permanente.
Una vez finalizado el proceso de carga, retire el conector micro
USB de los auriculares.
14 ES
Utilizar los auriculares
Conecte los auriculares con un dispositivo de comunicación.
Coloque los auriculares cerca de un dispositivo de comunicación
encendido (por ej. un teléfono móvil o un ordenador).
Conexión con un dispositivo Bluetooth
®
nuevo: mantenga pulsado
el botón
8
durante aprox. 6 segundos, hasta que el LED
5
se ilumine intermitentemente en rojo y en azul y se escuchen dos
tonos de señal. De esta forma se indica que los auriculares se en-
cuentran en modo de sincronización, que se prolonga durante
5 minutos. El dispositivo se apagará cuando no se encuentre nin-
gún dispositivo Bluetooth
®
, en tal caso sonarán 4 tonos de señal.
Conecte su dispositivo de comunicación (teléfono móvil u ordena-
dor) con los auriculares mediante Bluetooth
®
. Para ello tenga en
cuenta las indicaciones de las instrucciones de su dispositivo de
comunicación. Seleccione de la lista de dispositivos encontrados
por su ordenador o teléfono móvil, la entrada „HG00593“. En
caso de solicitar algún código, introduzca „0000“ para estable-
cer la conexión.
Una vez que se ha establecido correctamente la conexión, cada
4 horas parpadea brevemente el LED dos veces en azul.
Si desea conectar otro dispositivo con los auriculares, repita el
proceso de sincronización como se ha indicado anteriormente.
Tenga en cuenta que su dispositivo de comunicación debe soportar
el Bluetooth
®
estándar 4.0 para poder utilizar todas las opciones.
Si se acerca al dispositivo de sincronización con los auriculares
encendidos, se establecerá automáticamente la conexión Blue-
tooth
®
.
Posiblemente deberá autorizar la conexión en su dispositivo de
comunicación. Para ello tenga en cuenta el manual de instruccio-
nes de su dispositivo de comunicación.
15 ES
Si sale de la zona de alcance del dispositivo de conexión con los
auriculares Bluetooth, el LED se iluminará cada 2 segundos en
rojo. Si en el plazo de 5 minutos no es posible restablecer la
conexión, los auriculares se apagarán.
Puede apagar los auriculares de forma manual pulsando el botón
durante 3 segundos, hasta que suene el tono de señal y se
apague el LED.
Conectar los auriculares con un segundo
dispositivo Bluetooth
®
Puede conectar los auriculares al mismo tiempo con dos dispositivos
de comunicación con Bluetooth
®
. Si ya tiene un dispositivo conectado
con los auriculares, proceda del siguiente modo para realizar una
segunda conexión:
Active el modo de conexión múltiple pulsando brevemente el
botón
8
en el modo de sincronización, hasta que se
produzcan cuatro tonos de señal
A continuación realice la conexión con el segundo dispositivo,
para ello tenga en cuenta el capítulo anterior „Utilizar auriculares“.
Puede desactivar el modo de conexión múltiple del siguiente
modo: desactive la conexión Bluetooth
®
del dispositivo de comuni-
cación que desea eliminar de la utilización múltiple. Si lo necesita,
puede ampliar después el alcance de función de la transmisión
Bluetooth
®
del dispositivo de comunicación restante.
Eliminar lista de conexión
En cuanto los auriculares estén conectados con un dispositivo de co-
municación, este se guardará en su ordenador o teléfono móvil. Si es
16 ES
necesario (por ej. por una nueva adquisición), puede eliminar este
listado (para ello ver el manual de instrucciones de su dispositivo de
comunicación).
Ponerse los auriculares
Si es necesario, puede ajustar los auriculares al tamaño de su ca-
beza: los altavoces
2
están fijados al enganche
3
mediante un
perfil metálico. Ajústelo de tal forma que garantice su comodidad.
Tenga en cuenta las marcas „L“ (= izquierda) y „R“ (= derecha) del
interior del enganche, justo por encima del altavoz. Colóquese los
auriculares de tal modo que el panel de control
1
se encuentre en el
lado derecho.
Funciones de los botones de los auriculares
durante la reproducción de la música
Inicie una lista de reproducción del dispositivo de reproducción.
Establezca el volumen máximo en el dispositivo. Puede regular el
volumen de los auriculares en la unidad de control
1
. La música
se reproducirá a través de los altavoces
2
.
En el panel de control se encuentran 5 botones. Con ellos puede
acceder a las siguientes funciones:
Función Acción
Reproducción / Pausa
Pulsar brevemente botón
8
Siguiente canción
Pulsar brevemente botón >
6
Ir al inicio de la canción
Pulsar brevemente botón <
7
17 ES
Función Acción
Canción anterior
Pulsar x 2 el botón <
7
Búsqueda adelante
Mantener pulsado botón >
6
Búsqueda atrás
Mantener pulsado botón <
7
Aumentar volumen
Pulsar botón +
4
Disminuir volumen
Pulsar botón –
9
Funciones de los botones de los auriculares
en uso como manos libres
Con los auriculares puede también realizar llamadas de teléfono si
emplea un dispositivo de comunicación que permita esta función. Si su
dispositivo de comunicación soporta el sistema Bluetooth
®
estándar
4.0 dispone de las siguientes funciones:
Función Acción
Aceptar/terminar llamada
Pulsar brevemente botón
8
Rechazar llamada
Pulsar botón
8
durante
aprox. 2 segundos hasta que escuche
un tono de señal
Rellamada
Pulsar brevemente botón
8
dos veces seguidas
Activar/desactivar marca-
ción por voz
Pulsar brevemente el botón +
4
y el
botón –
9
a la vez
Aumentar volumen
Pulsar botón +
4
Disminuir volumen
Pulsar botón –
9
18 ES
Función Acción
Transmitir llamada de los
auriculares al teléfono
Pulsar brevemente botón
8
dos veces seguidas
Transmitir llamada del
teléfono a los auriculares
Pulsar brevemente botón
8
dos veces seguidas
Finalizar llamada actual y
aceptar llamada en espera*
Pulsar brevemente botón
8
Cambiar entre dos llamadas
(en espera)*
Pulsar botón
8
durante
aprox. 2 segundos hasta que escuche
un tono de señal
*Esta función debe estar permitida por su operador telefónico.
El tono de llamada y la voz del usuario que llama serán
reproducidos a través del altavoz
2
.
La reproducción de música se interrumpirá automáticamente al
entrar una llamada.
El micrófono
10
recoge su voz.
La música continuará cuando finalice la llamada.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Posibles daños del dispositivo!
¡Apague el dispositivo y retire todos los conectores antes de
empezar la limpieza!
Asegúrese de que durante la limpieza no accede humedad al in-
terior para evitar posibles daños en el dispositivo y la consecuente
reparación.
19 ES
Limpie el dispositivo únicamente con un paño ligeramente hume-
decido y con un jabón suave.
Almacenamiento
Guarde el aparato en un entorno seco, de modo que no esté
expuesto al polvo ni a la acción directa del sol.
Solución de problemas
= Error
= Posible causa
= Medida
Ninguna función
Batería agotada.
Cargar batería tal y como se indica en „cargar batería“
Ninguna conexión Bluetooth
Error al manejar los auriculares.
Apagar auriculares y volver a encenderlos.
Error en el dispositivo de comunicación.
Vuelva a establecer una conexión.
Compruebe si otros dispositivos que funcionan con el sistema
Bluetooth estándar 4.0 pueden conectarse con el dispositivo de
comunicación.
Conexión Bluetooth
®
dañada.
Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión
Bluetooth
®
.
20 ES
Sin transmisión de tono
El volumen de los auriculares está ajustado al mínimo.
Aumentar el volumen manteniendo presionado el botón +
4
.
Error al manejar el dispositivo de comunicación.
Aumentar el volumen en el dispositivo de reproducción.
Conexión Bluetooth
®
dañada.
Disminuya la separación respecto al dispositivo de conexión
Bluetooth
®
.
Retire la conexión Bluetooth
®
y vuelva a iniciarla.
No todas las funciones están disponibles
Error en el dispositivo de comunicación.
Compruebe si el dispositivo de comunicación soporta todas las
funciones.
Desecho del producto
Desechar el aparato
El símbolo de un contenedor de basura con ruedas ta-
chado indica que este aparato está sometido a la directiva
2012 / 19 / UE. Esta normativa estipula que este aparato
no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada
su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de
recogida, reciclajeo desecho especialmente indicados para ello.
La batería integrada no puede desmontarse para su desecho.
Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a
proteger el medio ambiente y deseche los productos de
manera profesional.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Silvercrest 273507 Operation and Safety Notes

Tipo
Operation and Safety Notes

in altre lingue