Silvercrest SBL 3 B2 Operation and Safety Notes

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Operation and Safety Notes
ALTAVOZ BLUET OO TH
®
PARA BAÑO /
A
LTOPARLANTE BLUETOOTH
®
SBL 3 B2
ALTAVO Z BLUETOO TH
®
PARA BAÑO
Instrucciones de utilización
y de seguridad
BLUETOOTH
®
-BAD-
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 291518
ALTOPARLANTE
BLUETOOTH
®
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALTIFALANTE BLUETOO TH
®
PARA CASA DE BANHO
Instruções de utilização e de segurança
BLUETOOTH
®
BA THROOM SPEAKER
Operation and Safety Notes
ES Instrucciones de utilización
y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 24
PT Instruções de utilização e
de segurança Página 42
GB / MT Operation and Safety Notes Page 61
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 78
ALTAVOZ BLUETOOTH
®
PARA BAÑO /
A
LTOPARLANTE BLUETOOTH
®
SBL 3 B2
ALTAVOZ BLUETOOTH
®
PARA BAÑO
Instrucciones de utilización
y de seguridad
BLUETOOTH
®
-BAD-
LAUTSPRECHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 291518
ALTOPARLANTE
BLUETOOTH
®
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALTIFALANTE BLUETOOTH
®
PARA CASA DE BANHO
Instruções de utilização e de segurança
BLUETOOTH
®
BATHROOM SPEAKER
Operation and Safety Notes
4
5
8
1 2 3
67
9
ES 5
Introducción ......................................................................... Página 6
Uso adecuado ........................................................................Página 6
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ...........Página 7
Notas sobre las advertencias ................................................Página 8
Volumen de suministro ...........................................................Página 8
Elementos de uso y contenido de entrega ............................Página 9
Características técnicas .......................................................... Página 9
Seguridad .............................................................................Página 10
Indicaciones fundamentales de seguridad ...........................Página 10
Puesta en funcionamiento .........................................Página 14
Comprobar el suministro de entrega ....................................Página 14
Manejo y funcionamiento ..........................................Página 15
Cargar la batería....................................................................Página 15
Encender / Apagar el aparato ..............................................Página 16
Vincular el aparato con un reproductor
de música Bluetooth® ............................................................ Página 16
Funcionamiento de los botones .............................................Página 18
Limpieza .................................................................................Página 19
Almacenamiento en caso de no utilización ....Página 19
Localización de errores ................................................ Página 20
Desecho del producto ...................................................Página 20
Declaración de conformidad
UE simplificada
..................................................................Página 22
Garantía .................................................................................Página 22
ES6
Altavoz Bluetooth
®
para baño SBL 3 B2
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto.
Ha optado por un producto de alta calidad. El manual
de instrucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. An-
tes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como
se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar
el producto a terceros.
Uso adecuado
Este altavoz Bluetooth
®
es un aparato de electrónica de consumo
y está previsto para la transmisión de señales de audio. El aparato
está protegido contra salpicaduras de agua (IPX6) por lo que
puede utilizarse en habitaciones con humedad como en baños o
en duchas. Ha sido diseñado para un uso privado y no para usos
comerciales. Cualquier uso no conforme se considera como un
uso inadecuado. Cualquier tipo de reclamación por daños pro-
vocados por un uso indebido o alteraciones no autorizadas del
ES 7
aparato queda totalmente excluida. El riesgo corre exclusivamente
a cargo del usuario.
Indicaciones de advertencia
y símbolos empleados
En el presente manual de instrucciones se emplean las siguientes
advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
situación de peligro inminente.
Si no evita tal situación peligrosa existe riesgo de muerte o de
lesiones graves.
Las indicaciones de estas advertencias tienen como objetivo
evitar el peligro de muerte o lesiones graves de personas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
situación de posibles daños materiales.
Si no evita tal situación peligrosa existe riesgo de daños materiales.
Las indicaciones de estas advertencias tienen como objetivo
evitar daños materiales.
ES8
NOTA
Una nota indica información adicional que facilita la
manipulación del aparato.
Notas sobre las advertencias
- USB es una marca registrada de USB Implementers Forum, Inc.
- La marca verbal y el logotipo Bluetooth
son marcas registra-
das de Bluetooth SIG, Inc., cualquier uso de la marca por
parte de OWIM GmbH deberá realizarse en disposición de
una licencia.
- La marca registrada y la marca comercial de SilverCrest son
propiedad de su respectivo propietario.
Todos los demás nombres y productos pueden ser marca o marca
registrada de su propietario correspondiente.
Volumen de suministro
1 altavoz Bluetooth de ducha
1 ventosa
1 cable de carga (USB sobre Micro-USB)
1 manual de instrucciones
ES 9
Elementos de uso y contenido de entrega
1
Botón con LED de funcionamiento integrado (azul / rojo)
2
Botón
3
Botón
4
Botón
5
Botón
6
Conector de carga (Micro-USB)
7
Ventosa
8
Cable de carga (USB sobre Micro-USB)
9
Manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de servicio: 5 V a través de conector
de carga USB
Especificaciones Bluetooth
®:
versión 4.2 + EDR, hasta
10 m de alcance
Banda de frecuencia: 2,402–2,480 GHz
Potencia de transmisión máxima: < 1 mW
Perfiles de Bluetooth
®
compatibles: A2DP y AVRCP
Potencia de salida: aprox. 3 W RMS (coeficiente
de distorsión < 5 %)
Gama de frecuencias del altavoz: 90 Hz–20 kHz
Batería integrada: 3,7 V
, 1200 mAh
(polímeros de litio)
ES10
Tiempo en funcionamiento: aprox. 6,5 h
Tiempo de carga: aprox. 3 h (a 500 mA de
corriente de carga)
Tipo de protección: IPX6
Temperatura de funcionamiento: +15 hasta +35 °C
Temperatura de almacenamiento: +10 hasta +40 °C
Humedad del aire (sin condensación):
<= 75 %
Dimensiones: (Ø x A) aprox. 8,4 x 5,1 cm
Peso: aprox. 115 g
Seguridad
En este apartado encontrará indicaciones de seguridad impor-
tantes para la manipulación del aparato. Un uso inadecuado del
mismo puede provocar daños personales y materiales graves.
Indicaciones fundamentales
de seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad a la
hora de manipular el aparato de manera segura.
Antes de usar el aparato compruebe que no haya daños
visibles exteriores en el mismo. Nunca ponga el aparato en
funcionamiento si está dañado o se ha caído al suelo.
ES 11
No exponga el aparato a la radiación directa del sol ni a
temperaturas altas. De lo contrario podría sobrecalentarse y
dañarse de manera permanente.
No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radia-
dores u otras fuentes caloríficas.
No coloque velas encendidas ni otras llamas abiertas al lado
del aparato.
Durante el proceso de carga, el aparato se puede calentar.
Por lo tanto, coloque el altavoz en un lugar bien ventilado y
no lo cubra mientras se carga.
La batería del aparato solo debe cargarse en un entorno seco
ya que la clavija de carga no está protegida contra salpicadu-
ras de agua. Para ello tenga en cuenta también las instruccio-
nes de funcionamiento del fabricante del cargador.
PELIGRO
No intente abrir el aparato; en el interior no hay ninguna
pieza que requiera mantenimiento.
PELIGRO
El aparato contiene una batería de polímeros de
litio integrada. ¡Una manipulación errónea de las
baterías de polímeros de litio puede provocar fuego,
explosiones, liberación de sustancias peligrosas
u otras situaciones de riesgo!
No realice ninguna remodelación omodificación arbitrariaen
el aparato.
Las reparaciones del aparato solo deben realizarse a través
de profesionales autorizados o del servicio técnico. Las
ES12
reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo consi-
derable para el usuario. Además, se anula la aplicación de
la garantía.
Compruebe periódicamente si la ventosa funciona correcta-
mente y que no esté dañada.
No utilice la ventosa en superficies porosas o irregulares. De
lo contrario podría desprenderse. La ventosa se adhiere espe-
cialmente bien a superficies lisas como espejos o azulejos lisos.
PELIGRO
¡Existe riesgo de asfixia! El material de embalaje (p.ej.
láminas o el poliestireno) no debe utilizarse como juguete.
Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los
niños. El material de embalaje no es un juguete.
Mantenga los aparatos eléctricos fuera del alcance de los
niños. Personas con capacidades mentales, sensoriales o físi-
cas limitadas no deben utilizar aparatos eléctricos a menos
que hayan sido instruidas en su uso y lo hagan bajo vigilancia
de una persona responsable. ¡Este producto no es ningún
juguete!
Si detecta humo, ruidos anormales o mal olor, apague inme-
diatamente el aparato y desconecte el cable USB.
ADVERTENCIA Nunca tire el aparato al fuego ni lo exponga
a temperaturas elevadas.
ADVERTENCIA Las sustancias químicas que pueden des-
prenderse de una batería de polímeros de litio pueden pro-
vocar irritaciones en la piel. En caso de contacto con la piel,
lave inmediatamente con abundante agua. Si las sustancias
ES 13
químicas entran en contacto con sus ojos, enjuague con
abundante agua, no se frote y procure asistencia médica de
inmediato. Cuando manipule baterías dañadas o gastadas
tenga especial precaución.
¡Peligro de lesiones! Use guantes de seguridad.
ADVERTENCIA
Puerto de radio
Desconecte el aparato en aviones, hospitales, zonas de producción
o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales de radio
transmitidas pueden afectar a la funcionalidad de los dispositivos
electrónicos sensibles. Mantenga siempre una distancia de al me-
nos 20 cm respecto a marcapasos o desfibrilador cardioversor
implantado, puesto que la capacidad de funcionamiento del mar-
capasos puede verse influenciada por la radiación electromagné-
tica. Las ondas de radio enviadas pueden provocar interferencias
en audífonos. No coloque el dispositivo cerca de gases inflamables
ni en espacios potencialmente explosivos (por ej. en talleres de pin-
tura) cuando los componentes de radio estén activados, puesto
que las ondas de radio emitidas pueden provocar explosiones o
incendios. El alcance de las ondas de radio depende directamente
de las condiciones ambientales. En caso de transmisión de datos
sin cable, no puede excluirse la posibilidad de que los datos sean
recibidos por parte de terceros no autorizados. La empresa OWIM
GmbH & Co KG no se responsabiliza de las interferencias con dis-
positivos de radio o televisión causadas por el acceso no autori-
zado al dispositivo. Además, la empresa OWIM GmbH & Co KG
ES14
no asume responsabilidad alguna sobre la sustitución o el reem-
plazo de cables y dispositivos que no sean distribuidos por OWIM.
Únicamente el usuario del dispositivo es responsable de resolver
las interferencias provocadas por la modificación no autorizada
del dispositivo, así como de sustituir estos dispositivos.
Puesta en funcionamiento
Comprobar el suministro de entrega
El volumen de entrega está compuesto por los
siguientes elementos:
- Altavoz Bluetooth
®
- Cable de carga
8
- Este manual de instrucciones
9
NOTA
Compruebe que la entrega esté completa y si detecta daños
visibles.
Saque de la caja todas las piezas del aparato y retire el material
de embalaje.
ES 15
Manejo y funcionamiento
En este apartado encontrará notas importantes sobre el manejo
y el funcionamiento del aparato.
Nota: el altavoz se desconecta automáticamente a los 15 minutos
aprox. sin señalización.
Cargar la batería
Antes de usar el aparato hay que cargar la batería integrada
por completo.
ATENCIÓN
Recargue la batería únicamente en entornos secos.
Enchufe el conector USB del cable de carga
8
a un orde-
nador o a un cargador USB (no incluido en la entrega).
Conecte el conector Micro-USB del cable de carga
8
a la
clavija de carga
6
del aparato. El LED de funcionamiento
1
se ilumina en rojo y la batería se carga.
NOTA
El LED de funcionamiento
1
se ilumina en rojo durante el
proceso de carga y se apaga una vez la batería se haya
cargado completamente.
El tiempo de carga dura aprox. 3 horas con una corriente de
carga de 500 mA y permite una reproducción de música de
ES16
hasta 6,5 horas. El tiempo de reproducción puede disminuir
dependiendo del volumen.
Cuando la batería se haya gastado, sonará una señal acús-
tica cada 30 segundos y el LED de funcionamiento parpadea
en rojo. La batería deberá cargarse de nuevo. Usted puede
utilizar el aparato mientras se está cargando.
Encender / Apagar el aparato
Mantenga pulsado el botón
1
durante unos 2 segundos
para encender el aparato y activar la función Bluetooth
®
. Se
escuchará una señal acústica ascendente y el LED de funcio-
namiento parpadea en azul.
Vuelva a mantener pulsado el botón
1
durante unos
2 segundos para apagar el aparato y desactivar la función
Bluetooth
®
. Suena una señal acústica ascendente.
Vincular el aparato con un reproductor
de música Bluetooth
®
Antes de poder utilizar el aparato deberá vincularlo con un repro-
ductor de música Bluetooth
®
compatible.
Asegúrese de que el aparato está apagado y el reproductor
de música Bluetooth
®
está encendido.
ES 17
Configure el reproductor de música Bluetooth
®
de manera que
busque el aparato Bluetooth
®
. Encontrará una descripción
detallada sobre cómo hacerlo en el manual de instrucciones
de su reproductor Bluetooth
®
.
Mantenga pulsado el botón
1
durante unos 2 segundos
para encender el aparato y activar la función Bluetooth
®
. So-
nará una señal indicadora y el LED de funcionamiento parpa-
deará cada medio segundo en azul.
Seleccione la entrada SBL 3 B2 de entre la lista de aparatos
que su reproductor de música Bluetooth
®
haya encontrado e
introduzca, si fuese necesario, el código „0000“ para conectar
ambos aparatos. Entonces el LED de funcionamiento parpa-
deará en azul.
Una vez realizada la conexión sonará una señal como
confirmación.
Una vez el aparato se haya vinculado correctamente podrá utili-
zarlo y escuchar su música favorita sin cables.
NOTA
Cuando se encienda, el aparato se vuelve a conectar automá-
ticamente al último reproductor de música Bluetooth
®
vincu
lado.
Si su reproductor de música Bluetooth
®
no se conecta automá-
ticamente al altavoz, tendrá que configurar manualmente la
conexión de su reproductor de música. Encontrará una des-
cripción detallada sobre cómo hacerlo en el manual de ins-
trucciones de su reproductor Bluetooth
®
.
ES18
Funcionamiento de los botones
Botón Función
Pulse y mantenga pulsado para encender o
apagar el aparato
Pulsar una vez para reproducir o detener
la música.
Pulsar una vez para aumentar el volumen del al-
tavoz en una intensidad cada vez. Al alcanzar
el volumen máximo sonarán dos señales acústicas.
Mantener pulsado durante unos 2 segundos
para pasar a la siguiente canción.
Pulsar una vez para disminuir el volumen del
altavoz en una intensidad cada vez.
Pulsar durante la reproducción y mantener pul-
sado durante unos 2 segundos para comenzar
de nuevo la canción que esté sonando.
Pulsar repetidamente y mantener pulsado durante
unos 2 segundos para pasar a la canción anterior.
Pulse y mantenga pulsado durante aprox.
2 segundos para activar / desactivar la conexión
Bluebooth
®
.
ES 19
NOTA
La disponibilidad de las funciones depende del reproductor
de música, del teléfono móvil empleado y / o de la versión
del software.
Limpieza
ATENCIÓN
Posibles daños del aparato
La humedad puede provocar averías en el aparato.
Durante la limpieza, asegúrese de que no entre humedad en
el aparato para evitar un daño irreparable del mismo. Com-
pruebe que la clavija de carga
6
está bien cerrada.
No utilice ningún producto de limpieza cáustico, abrasivo o
que contenga disolventes. Estos podrían dañar las superficies
del aparato.
Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente
humedecido y con un detergente suave.
Almacenamiento en caso de no utilización
Guarde el aparato en un lugar seco y protegido del polvo
en el que no reciba la acción directa del sol.
Cargue la batería periódicamente.
ES20
Localización de errores
Si no puede vincular el aparato con un reproductor de música
Bluetooth
®
compatible proceda del siguiente modo:
Asegúrese de que la función esté activada en el reproductor
de música.
Asegúrese de que el aparato esté encendido.
Si utiliza varios reproductores de música asegúrese de que
ha desvinculado la última conexión empleada. El último apa-
rato vinculado podría encontrarse en el perímetro de alcance.
Compruebe que el aparato se encuentre a menos de 10 me-
tros de distancia del reproductor de música y que no haya
ningún obstáculo o aparato electrónico entre ellos.
No hay reproducción de sonido: Revise los ajustes de
volumen del reproductor de música y del altavoz Bluetooth
®
.
Desecho del producto
Embalaje:
El embalaje está compuesto por materiales no conta-
minantes que pueden ser desechados en el centro de
reciclaje local.
ES 21
Producto:
Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación
del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de
su comunidad o ciudad.
El símbolo de un contenedor de basura con ruedas
tachado indica que este aparato está sometido a la
directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que
este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica
una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en
uno de los puntos de recogida, reciclajeo desecho especialmente
indicados para ello.
Esta gestión no le supondrá ningún gasto.
Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos
de manera profesional.
El producto es reciclable, está sujeto a la responsabilidad ampliada
del productor y se recoge por separado.
La batería integrada no puede desmontarse para su desecho. En-
tregue el producto completo en un punto de recogida de equipos
electrónicos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95

Silvercrest SBL 3 B2 Operation and Safety Notes

Categoria
Altoparlanti
Tipo
Operation and Safety Notes

in altre lingue