EINHELL BT-PO 110 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Poliermaschine
Instructions de service
Machine à polir
Istruzioni per lʼuso
Lucidatrice
Gebruiksaanwijzing
Polijstmachine
Manual de instrucciones
Abrillantadora
Manual de operação
Máquina de polir
BT-PO 110
Art.-Nr.: 20.931.30 I.-Nr.: 01027015r.:
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 1
2
1
1
4
2
3
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 2
3
2
5 6
3 4
7 8
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 3
Achtung! Beim Benutzen von elektrischen Geräten
müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten
werden, um Verletzungen und Schäden zu
verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsan-
leitung bitte mit aus.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Benutzen Sie das Poliergerät nur in sauberer,
trockener Umgebung.
Beim Ein- oder Ausschalten sollte die
Poliermaschine auf der zu polierenden Fläche
aufliegen.
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete
Maßnahmen zu verhindern.
Unbeabsichtigtes Einschalten vermeiden.
Finger nicht am Schalter halten, wenn der ange-
schlossene Polierer von einer Stelle zu einer
anderen Stelle getragen wird.
Bei Polierhaubenwechsel oder Reparaturen
Netzstecker ziehen.
Die Poliermaschine nie an der Netzleitung ziehen
oder tragen.
Schützen Sie die Netzleitung vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Überprüfen Sie die Netzleitung vor jeder
Benutzung auf Bruchstellen.
Üben Sie beim Polieren keinen großen Druck aus,
lassen Sie die Poliermaschine nur auf der zu
polierenden Fläche aufliegen.
Überprüfen Sie das Gehäuse und Schalter auf
Beschädigungen.
Die Poliermaschine nicht benutzen, wenn das
Gehäuse oder der Schalter defekt ist.
Beim Trockenpolieren wird gesundheits-
schädlicher Staub frei. Gegen Einatmen dieses
Staubes unbedingt eine geeignete Staubschutz-
maske tragen.
Der A-bewertete äquivalente Dauerschalldruck-
pegel am Ohr des Benutzers liegt unter 70 dB (A).
Reparaturen dürfen nur von einem Elektro-
Fachmann durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Auto-Poliermaschine
2 Textil-Polierhaube
3 Ein- Ausschalter
4 Synthetik-Polierhaube
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Polieren von lackierten Flächen an
Kraftfahrzeugen bestimmt.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für da-raus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebe-trieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
4
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 4
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V ~ 50Hz
Aufnahmeleistung: 100 W
Schwingungen: 3400 min
-1
Polierteller: Ø 240 mm
Gerätegewicht: 2,3 kg
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz LPA: 61,2 dB(A)
Bewerteter Schwingungswert a
hw
7,531 m/s
2
Schutzisoliert
5. Pflege-Tips
Für optimalen Lackschutz sollten Sie Ihren Wagen
2 bis 3 Mal im Jahr polieren.
Waschen Sie Ihren Wagen mindestens alle
2 Wochen. Vermeiden Sie die Benutzung von
Haushaltswaschmitteln, da diese den Lack
beschädigen können und die Wachsschicht
ablösen.
Waschen Sie Ihren Wagen mit einem sauberen
Schwamm. Arbeiten Sie von oben nach unten.
Insekten, Vogelkot und Teerflecken sollten täglich
von der Lackoberfläche entfernt werden.
Damit das Glasreinigungsmittel nicht die
Lackfläche benetzt, sollte es auf das Waschtuch
gesprüht werden, nicht direkt auf die
Fensterfläche.
6. Anwendung
Beachten Sie bei Benutzung von Wachs- und
Poliermitteln die Anleitung des Herstellers!
Bild 2:
Ziehen Sie die grobe Textil - Polierhaube über den
Polierteller. Achten Sie darauf, daß die Polierhaube
frei von Verunreinigungen ist.
Bild 3:
Verteilen Sie das Poliermittel gleichmäßig auf dem
Polierteller. Das Poliermittel nicht direkt auf die zu
polierende Fläche auftragen.
Bild 4:
Schalten Sie die Poliermaschine nur ein- oder aus
wenn das Gerät auf der zu polierenden Fläche
aufliegt.
Bild 5:
Legen Sie sich das Verlängerungskabel über Ihre
Schulter und bearbeiten Sie zunächst die ebenen
und großen Flächen wie z.B. Motorhaube, Koffer-
raumdeckel und Dach. Arbeiten Sie mit gleich-
mäßigen Bewegungen.
Wichtig! Die Poliermaschine auf der Polierfläche
aufliegen lassen, kein Anpressdruck!
Bild 6:
Anschließend gehen Sie zur Bearbeitung der
kleineren Flächen über (z.B. Türen). Lassen Sie die
Netzleitung frei hängen und halten Sie die Maschine
wie abgebildet.
Bild 7:
Für die schwer zugänglichen Stellen nehmen
Sie die Polierhaube vom Teller und bearbeiten Sie
diese Stellen mit der Hand. (z.B. Rückspiegel,
Stoßstangen , Türgriffe usw.)
Bild 8:
Tauschen Sie nun die Textil-Polierhaube gegen die
feine Polierhaube aus, und ziehen Sie sie über den
Polierteller. Achten Sie darauf daß dieser frei von
Verunreinigungen ist. Entfernen Sie die Polierschicht
in gleicher Reihenfolge, wie Sie das Poliermittel
aufgetragen haben. Achtung! Üben Sie keinen
Druck auf die Poliermaschine aus!
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteil-
bestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Die Polierhauben nur mit der Hand waschen und
an der Luft trocknen lassen.
Bei Nichtbenutzung sollte die Poliermaschine mit
abgezogener Polierhaube nach oben aufbewahrt
werden, damit der Polierteller trocknen kann und
seine ursprüngliche Form beibehält.
D
5
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 5
Übermässige Verwendung von Wachs und Paste
kann außerdem zur Folge haben, daß die Haube
beim Polieren vom Polierteller springt.
Zum Reinigen der Polierhaube nur milde Seife
und einen feuchten Lappen benutzen.
Achtung! Verwenden Sie keine schmirgel-
wirkenden Poliermittel!
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
D
6
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 6
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Utilisez la machine à polir uniquement dans une
ambiance propre et sèche.
Lors de la mise en circuit ou hors circuit, la
machine à polir doit être posée à plat sur la
surface à polir.
Assurer par des mesures appropriées que la
machine se trouve hors de portée des enfants.
Eviter une mise en marche non intentionnelle.
Ne pas toucher à lʼinterrupteur lors dʼun
déplacement de la machine connectée.
Avant dʼeffectuer un changement du capot à polir
ou une réparation, retirer la fiche de la prise de
courant.
Ne jamais porter la machine à polir par le câble de
raccordement, ni tirer sur celui-ci.
Protégez le câble de raccordement contre la
chaleur, lʼhuile et des arêtes vives.
Avant toute utilisation vérifiez que le câble de rac
cordement nʼest pas détérioré.
Effectuez le polissage sans trop de pression;
posez lʼappareil uniquement sur la surface à polir.
Assurez-vous que le boîtier et lʼinterrupteur ne
sont pas endommagés.
Ne pas utiliser la machine à polir quand le boîtier
ou lʼinterrupteur sont défectueux.
Le niveau de pression acoustique permanent
équivalent évalué selon la courbe A au niveau de
lʼoreille de lʼopérateur sʼélève à moins de
70 dB (A).
Seul un électricien confirmé est autorisé à effectu
er des réparations.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles ou leur manque dʼexpérience et/ou
de connaissances ne peuvent pas lʼutiliser de
manière sûre, à moins dʼêtre surveillées et de
recevoir les instructions relatives à lʼutilisation de
lʼappareil par une personne responsable de leur
sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer
quʼils ne jouent pas avec lʼappareil.
2. Description de lʼappareil (figure 1)
1 Polisseuse dʼauto
2 Hotte de polissage textile
3 Interrupteur Marche / Arrêt
4 Hotte de polissage synthétique
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
Lʼappareil sert au polissage de surfaces vernies sur
des véhicules automobiles.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension de secteur: 230V - 50 Hz
Puissance absorbée: 100 W
Vibrations par minute: 3400 min
-1
Disque à polir: Ø 240 mm
Poids de la machine: 2,3 kg
Niveau de pression acoustique sur
le lieu de travail L
PA
: 61,2 dB (A)
7
F
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 7
8
Valeur dʼoscillation évaluée a
hv
: 7,531 m/s
2
A double isolation
5. Conseils de soin
Afin de garantir une protection optimale de la
peinture, il est recommandable de polir votre
voiture 2 à 3 fois par an.
Lavez votre voiture au moins toutes les deux
semaines. Evitez dʼutiliser des détergents
domestiques puisquʼils peuvent endommager la
peinture et dissoudre la couche de cire.
Lavez votre voiture à lʼaide dʼune éponge propre.
Procédez du haut en bas.
Débarrasser tous les jours la surface de la
peinture des salissures dʼinsectes, dʼoiseaux et
de goudron.
Pour éviter des éclaboussures du produit à
nettoyer les vitres sur la peinture, il est conseillé
dʼen imbiber le chiffon et de ne pas asperger les
vitres.
6. Utilisation:
Pour lʼutilisation de cires et de produits de
polissage, suivez les instructions du fabricant.
Fig. 2:
Recouvrez le disque à polir du capot à polir textile.
Veillez à ce que le capot à polir nʼait pas dʼimpuretés.
Fig. 3:
Répartissez régulièrement le produit de polissage
sur le disque à polir. Ne pas appliquer
le produit directement sur la surfache à polir.
Fig. 4:
Ne mettez la machine en circuit ou hors circuit que
quand elle est posée sur la surface à polir.
Fig. 5:
Placez le câble de raccordement sur votre épaule et
travaillez dʼabord sur les grosses surfaces plates
comme p.ex. le capot du moteur, le couvercle du
coffre et le toit. Travaillez avec des gestes réguliers.
Attention! Poser la machine sur la surface à polir
sans faire pression.
Fig. 6:
Ensuite, procédez au polissage des plus petites
surfaces (p.ex. portières). Laissez le câble de
raccordement pendre librement et maintenez la
machine comme sur le schéma.
Fig. 7:
Pour les endroits dʼaccès plus difficile, retirez le
capot à polir du disque à polir et polissez
ces endroits à la main moyennant le capot (par
exemple rétroviseur, pare-chocs, poignées
de portières etc.).
Fig. 8:
Maintenant, retirez le capot à polir textile et
remplacez-le par le capot fin que vouz montez sur le
disque à polir. Veillez à ce quʼil soit sans impuretés.
Polissez la surface dans le même ordre où vous
avez appliqué le produit de polissage. Attention! Ne
faites pas pression sur la machine à polir
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
Laver le capot à polir exclusivement à la main et
sécher à lʼair.
En cas de non-utilisation de la machine à polir,
retirez le capot à polir et rangez la machine vers
le haut pour que le disque sèche et garde sa
forme originale.
Une utilisation excessive de cire et de pâte à polir
peut avoir pour conséquence que le capot saute
du disque à polir pendant le polissage.
Pour nettoyer le capot à polir, nʼutiliser que du
savon doux et un chiffon humide.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
F
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 8
9
F
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 9
10
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi
momento. Se date lʼapparecchio ad altre persone,
consegnate queste istruzioni per lʼuso/le avvertenze
di sicurezza insieme allʼapparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o
danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
Usare la lucidatrice solo in un ambiente pulito ed
asciutto.
Nell´accendere o spegnere l´apparecchio questo
dovrebbe essere appoggiato sulla superficie da
lucidare.
Con misure adatte impedire che i bambini
possano prendere l´apparecchio.
Evitare di mettere in moto l´apparecchio
inavvertitamente.
Non tenere le dita sull´interruttore quando la
lucidatrice viene spostata da un punto all´altro, pur
rimanendo accesa.
Nel sostituire la calotta lucidatrice o nell´eseguire
le riparazioni togliere la spina dalla presa di
alimentazione.
Non tirare o portare la lucidatrice tenendola per il
cavo di alimentazione.
Proteggere il cavo di alimentazione dal calore,
dagli oli e dagli spigoli vivi.
Prima di usare l´apparecchio controllare ogni volta
che il cavo di alimentazione non sia rovinato.
Nel lucidare non esercitare una pressione
eccessiva, ma appoggiare semplicemente
l´apparecchio sulla superficie da lucidare.
Controllare che l´esterno e l´interruttore non
presentino danni.
Lʼequivalente livello dʼintensità acustica
permanente allʼorecchio dellʼutente, valutato con
curva fonometrica di risposta A, è inferiore a
70 dB(A).
Le riparazioni devono essere eseguite solo da un
elettricista.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o che
manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno
che non vengano sorvegliati da una persona
responsabile per la loro sicurezza o abbiano
ricevuto da essa istruzioni su come usare
lʼapparecchio. I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
lʼapparecchio.
2. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 1)
1 Lucidatrice per auto
2 Cuffia in tela per lucidare
3 Interruttore ON/OFF
4 Cuffia sintetica per lucidare
3. Utilizzo proprio
Lʼapparecchio è concepito per lucidare superfici
verniciate di autoveicoli.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Dati tecnici
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
potenza assorbita: 100 W
oscillazioni: 3400 min
-1
disco lucidante: Ø 240 mm
peso: 2,3 kg
Livello intensità acustica al posto
di lavoro L
PA
: 61,2 dB(A)
Valutato valore di oscillazione a
hv
: 7,531 m/s
2
Dotata di isolamento protettivo
I
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 10
5. Consigli per la manutenzione
Per una protezione ottimale della vernice dell´auto
si consiglia di lucidarla da 2 a 3 volte l´anno.
Lavare l´autovettura almeno ogni 2 settimane.
Evitare di usare comuni detersivi perchè questi
potrebbero rovinare la vernice e sciogliere lo stra
to di cera.
Lavare l´automobile con una spugna pulita
cominciando dal tetto e scendendo verso i
parafanghi.
Si consiglia di togliere ogni giorno gli insetti, lo
sterco degli uccelli e le macchie di catrame dalla
superficie verniciata.
Per evitare che il detergente per il vetro rovini la
superficie verniciata si consiglia di spruzzarlo
direttamente sullo straccio e non sui finestrini.
6. Uso
Nell´usare cere e preparati lucidanti tenere
presenti le istruzioni dei loro produttori!
disegno 2:
Ricoprire il disco lucidante con la calotta in tessuto.
Accertarsi che la calotta non sia sporca.
disegno 3:
Distribuire il preparato lucidante sul disco in modo
uniforme. Non applicare il preparato lucidante
direttamente sulla superficie dal lucidare.
disegno 4:
Accendere o spegnere la lucidatrice solo se
l´utensile è appoggiato sulla superficie da lucidare.
disegno 5:
Fare passare la prolunga sulla propria spalla e
lucidare prima le superfici più grandi e piane, come
per es. il cofano del motore, il coperchio del vano
bagagli ed il tetto. Lavorare con movimenti uniformi.
Importante! Appoggiare solamente l´apparecchio
sulla superficie da lucidare e non esercitare
pressione!
disegno 6:
Poi continuare con la lucidatura delle superfici più
piccole (per es. le porte). Lasciare penzolare il cavo
di alimentazione e tenere l´apparecchio come
indicato nel disegno.
disegno 7:
Per i punti difficili da raggiungere togliere la calotta
dal disco ed eseguire la
lucidatura a mano (per es. specchietto retrovisore,
paraurti, maniglie delle porte ecc.).
disegno 8:
Togliere ora la calotta lucidatrice in tessuto e
sostituirla con quella fina applicandola sul disco.
Accertarsi che questa non sia sporca. Togliere ora la
pellicola di lucidante rimasta seguendo lo stesso
ordine in cui essa è stata applicata.
Attenzione! Nel lavorare non esercitare
pressione!
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione
dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, le
fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
lʼaria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
Lavare le calotte lucidatrici solamente a mano e
farle asciugare all´aria.
Quando la macchina non viene usata, togliere la
calotta e tenerla con il disco rivolto verso l´alto in
modo che questo si possa asciugare e mantenere
così la forma originaria.
Se la calotta lucidatrice si stacca dal disco mentre
si sta lavorando, ciò può essere una conseguenza
dell´uso di una quantità eccessiva di cera e di
crema.
Per pulire la calotta usare solo un sapone non
aggressivo ed uno straccio umido.
Attenzione! Non usare mezzi lucidanti con azione
abrasiva!
7.2 Manutenzione
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
11
I
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 11
12
I
modello dellʼapparecchio
numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
numero dʼident. dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 12
13
NL
Let op!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-
naleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsrichtlijnen
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
Gebruik de polijstmachine enkel in een schone en
droge omgeving.
Bij het in- en uitschakelen moet de polijstmachine
op het te polijsten oppervlak liggen.
Vermijd door geschikte maatregelen dat het
toestel in handen van kinderen komt.
Vermijd het onbedoeld inschakelen.
Vinger niet aan de schakelaar houden, als de
aangesloten polijstmachine naar een andere
plaats gedragen wordt.
Trek vóór het wisselen van de polijstkap of vóór
herstellingen altijd de stekker uit het stopcontact.
Trek of draag de polijstmachine nooit aan de
netkabel.
Bescherm de netkabel tegen hitte, olie en scherpe
kanten.
Controleer de netkabel vóór ieder gebruik op
beschadiging of breuk.
Oefen bij het polijsten geen grote druk uit en laat
de polijstmachine enkel op het te polijsten
oppervlak liggen.
Controleer de behuizing en de schakelaar op
beschadigingen.
Gebruik de polijstmachine niet, als de behuizing of
de schakelaar defect zijn.
Het aan de hand van A geëvalueerd equivalent
continu geluidsdrukniveau aan het oor van de ge-
bruiker bedraagt minder dan 70 dB (A).
Herstellingen mogen enkel door een elektrovak
man uitgevoerd worden.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door personen
(inclusief kinderen) met een beperkt fysiek,
sensorisch en geestelijk vermogen of door
personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis
hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder
toezicht van een persoon gebeurt die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen
aanwijst, hoe het gereedschap moet worden
gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
gereedschap spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap
(fig. 1)
1 Autopolijstmachine
2 Textiele polijstkap
3 AAN/UIT-schakelaar
4 Synthetische polijstkap
3. Reglementair gebruik
Het gereedschap is bedoeld om gelakte vlakken van
motorrijtuigen te polijsten.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het
gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven
alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: 230 V ~ 50 Hz
Stroomverbruik: 100 Watt
Trillingen per minuut: 3400
Polijstschijf Ø: 240 mm
Gewicht: 2,3 kg
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 13
14
NL
Geluidsdrukniveau op de
bedieningsplaats LPA: 61,2 dB(A)
Geëvalueerde trillingswaarde a
hw
: 7,531 m/s
2
Randgeaard
5. Tips voor het onderhoud
Voor een optimale bescherming van de lak is het
aangeraden om de wagen twee of drie keer per
jaar te polijsten.
Was Uw wagen tenminst om de 2 weken. Vermijd
het gebruik van huishoudwasmiddelen omdat
deze de lak beschadigen kunnen en de waslaag
verwijderen.
Was Uw wagen met een schone spons. Werk van
boven naar beneden.
Het is aangeraden om insekten, vogeldrek en
teerplekken dagelijks van het lakoppervlak te
verwijderen.
Om te voorkomen dat het glasreinigingsmiddel het
lakoppervlak bevochtigt moet het op het
poetsdoek gesproeid worden, niet rechtstreeks
op de ruiten.
6. Gebruik
Volg bij het gebruik van was- en polijstmiddelen
de aanleiding van de fabrikant!
fig. 2:
Trek de textielpolijstkap over de polijstschijf. Let
erop dat de polijstkap vrij van verontreinigingen is.
fig. 3:
Verdeel het polijstmiddel gelijkmatig op de
polijstschijf. Draag het polijstmiddel niet rechtstreeks
op het te polijsten oppervlak.
fig. 4:
Schakel de polijstmachine enkel in of uit als het
toestel op het te polijsten vlak ligt.
fig. 5
Leg de verlengkabel over Uw schouder en bewerk
eerst de effen en grote oppervlakken zoals b.v.
motorkap, bagageruimtedeksel en dak. Werk met
gelijkmatige bewegingen.
Belangrijk! Beweeg de polijstmachine op het te
polijsten vlak zonder enige wrijvingsdruk uit te
oefenen!
fig. 6:
Daarna gaat U over tot het bewerken van de kleinere
oppervlakken (b.v. deuren). Laat de netkabel vrij
hangen en hou de machine zoals afgebeeld.
fig. 7:
Voor de moeilijk toegankelijke plaatsen neemt U de
polijstkap van de schijf af en bewerkt U deze
plaatsen met de hand (b.v. buitenspiegels, bumpers,
deur-
handgreep enz.)
fig. 8:
Vervang nu de textielpolijstkap door de fijne
polijstkap en trek ze over de polijstschijf. Let erop dat
deze vrij van verontreinigingen is. Verwijder de
simoniseerlaag in dezelfde volgorde zoals U het
polijstmiddel hebt aangebracht.
Let op! Oefen geen druk uit op de polijstmachine!
7. Reiniging, onderhoud en bestellen
van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel
mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met
een schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen
aantasten. Let er goed op dat geen water in het
toestel terechtkomt.
De polijstkappen enkel met de hand wassen en
aan de lucht laten drogen.
Bij niet gebruik moet de polijstmachine met
afgetrokken polijstkap naar boven bewaard
worden opdat de polijstschijf drogen kan en haar
oorspronkelijke vorm bijhoudt.
Een bovenmatig gebruik van was en pasta kan
bovendien ten gevolg hebben dat de kap bij het
polijsten van de polijstschijf springt.
Gebruik voor het reinigen van de polijstkap enkel
milde zeep en een vochtige doek.
Opgelet! Gebruik geen polijstmiddelen met
schuurpapiereffect!
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 14
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
15
NL
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 15
16
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie
de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
este manual de instrucciones/advertencias de
seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier
momento. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo, el
manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Observaciones de seguridad:
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
Utilice la abrillantadora únicamente en ámbitos
limpios y secos.
La abrillantadora debería descansar sobre su
superficie de trabajo al conectar o desconectar el
aparato.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Evite el poner en marcha el aparato
involuntariamente.
No permanezca con el dedo pulsando el botón de
puesta en marcha cuando traslade el aparato
enchufado de un lugar a otro.
Antes de manipular el aparato (cambio de boinas
o reparación) es imprescindible desconectarlo de
la red.
No transporte o desenchufe la abrillantadora
tirando del cable.
Proteja el cable de conexión contra el calor, el
aceite y los cantos afilados.
Antes de utilizar el aparato compruebe que el
cable de conexión no haya sufrido daños.
Al abrillantar, no ejerza demasiada presión, es
suficiente que la abrillantadora se deslice sobre la
superficie a trabajar.
Compruebe que la carcasa y los botones de
mando no estén deteriorados.
No use la abrillantadora si la carcasa o los
botones han sufrido daño alguno.
El nivel equivalente de intensidad acústica
permanente en el oido del usuario, evaluado con
la curva fonométrica A, es inferior a 70 dB (A).
Reparaciones sólo pueden ser efectuadas por un
electrcista especializado.
Este aparato no ha sido concebido para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades estén limitadas física, sensorial o
psíquicamente, o que no dispongan de la
experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las
personas aptas deberán recibir formación o
instrucciones necesarias sobre el funcionamiento
del aparato por parte de una persona responsable
para su seguridad. Vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1 Pulidora para coche
2 Cubierta textil para el pulido
3 Interruptor ON/OFF
4 Cubierta sintética para el pulido
3. Uso adecuado
Este aparato ha sido concebido para pulir superficies
lacadas del coche.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas:
Tensión de la red: 230 V ~ 50 Hz
Potencia absorbida 100 Watios
Oscilaciones por minuto: 3400
del disco abrillantador 240 mm
Peso del aparato: 2,3 kg
Nivel de intensidad acústica en el
puesto de trabajo LPA: 61,2 dB(A)
E
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 16
17
E
Valor de oscilación evaluado a
hw
: 7,531 m/s
2
Aislamiento protector
5. Consejos para el cuidado del
automóvil
Conseguirá una protección ideal de la pintura de
su automóvil abrillantándolo 2 o 3 veces al año.
El vehículo deberá lavarse al menos cada quince
días, sin emplear para ello detergentes caseros,
debido a que éstos pueden dañar la capa de
pintura y eliminar la cera protectora.
Para lavar el vehículo utilice una esponja limpia y
trabaje de arriba hacia abajo.
Manchas de alquitrán, insectos y excrementos de
pájaros deberían eliminarse diariamente de la
capa de pintura.
Para evitar que el detergente de los cristales
afecte a la pintura se recomienda aplicarlo sobre
un trapo y no directamente sobre los cristales del
vehÌculo.
6. Uso
Observe las instrucciones del fabricante al
trabajar con cera o material abrillantador.
Ilus. 2:
Coloque la boina sobre el disco. Antes de hacerlo,
compruebe que la boina esté limpia.
Ilus. 3:
Reparta el producto abrillantador sobre el disco. No
lo aplique jamás directamente sobre la superficie
que desea abrillantar.
Ilus. 4:
Conecte o desconecte la abrillantadora sólo si está
descansando sobre su superficie de trabajo.
Ilus. 5:
Trabaje con el cable de conexión sobre el ombro y
empiece a abrillantar las superficies grandes y
planas, por ej. el capó, el portón del maletero o el
techo del vehículo. Trabaje con movimientos
uniformes.
¡Importante! No ejerza presión al trabajar, deje
que la máquina se deslice sobre la superficie.
Ilus. 6:
Una vez acabadas las superficies grandes pase a
las pequeñas (por ej. las puertas). Deje que el cable
de conexión cuelgue libremente y sujete el aparato
como se indica en la ilustración.
Ilus. 7:
Las zonas de difícil acceso se abrillantan
manualmente con la boina, sin usar el disco (por
ej. retrovisor, parachoques, manillas, etc.).
Ilus. 8:
A continuación cambie la boina textil por una de
pulido fino, colocando esta última sobre el disco
abrillantador. Compruebe también que esta boina
esté limpia. Elimine la capa de abrillantador en el
mismo orden en que ha aplicado el producto.
¡Atención! No presione sobre la máquina al
trabajar.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
Las boinas se lavarán siempre a mano y se
secarán al aire.
Siempre que no se utilice, la abrillantadora se
colocará hacia arriba y se guardará sin la boina,
para que pueda secarse el disco de pulido
y así mantener su forma original.
Si se utiliza un exceso de cera o pasta de
abrillantar es posible que la boina se suelte del
disco durante el proceso de abrillantado.
Emplee únicamente un jabón suave y un trapo
húmedo para limpiar la boina.
¡Atención! No use materiales abrasivos para
abrillantar.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 17
18
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
E
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 18
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir
ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções e as
instruções de segurança. Guarde-os num local
seguro, para que os possa consultar a qualquer
momento. Caso passe o aparelho a outras pessoas,
entregue também este manual de instruções e as
instruções de segurança. Não nos responsabilizamos
pelos acidentes ou danos causados pela não
observância deste manual e das instruções de
segurança.
1. Instruções de segurança
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações.
O incumprimento das instruções de segurança e
indicações pode provocar choques eléctricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Use a máquina de polir somente em ambientes
limpos e secos.
Ao ligar e desligar a máquina, ela deve estar
colocada sobre a superfʼcie a polir.
Mantenha a máquina fora do alcance de crianças.
Evite que a máquina seja ligada por descuido.
Não mantenha o seu dedo no interruptor, quando
carregar a máquina conectada à rede eléctrica de
um lugar para outro.
Antes de trocar a coifa ou fazer reparações, tire a
ficha da tomada.
Não desligue a máquina, puxando o cabo de
ligação à rede, nem transporte-a, suspendendo-a
nesse cabo.
Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor,
óleo e arestas vivas.
Antes de usar a máquina, controle se o cabo de
ligação à rede apresenta defeitos.
Ao polir, não faça pressão demais; basta que a
máquina descanse sobre a superfície a polir.
Verifique se a caixa e o interruptor apresentam
defeitos.
Não use a máquina se a caixa ou o interruptor
estiverem danificados.
o nível de pressão sonora permanente, classifica
do como A, junto ao ouvido do utilizador é inferior
a 70 dB (A).
Reparações só devem ser feitas por um electrici
sta componente.
Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou
conhecimento insuficientes, a não ser quando
acompanhadas de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que instrua sobre como se
deve utilizar a máquina. As crianças devem ser
mantidas sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho (figura 1)
1 Polidora para oficinas auto
2 Boina de polir em material têxtil
3 Interruptor para ligar/desligar
4 Boina de polir em material sintético
3. Utilização adequada
Este aparelho foi concebido para polir as superfícies
pintadas dos veículos.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se
destina. Qualquer outro tipo de utilização é
considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de
qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade
do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos
qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado
no comércio, artesanato ou indústria ou em
actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos:
Tensão da rede: 230 volts - 50 Hz
Potência: 100 watts
Oscilações por minuto: 3400
Ø do disco de polir: 240 mm
Peso da máquina: 2,3 kg
Nível de pressão sonora no local
de trabalho LPA: 61,2 dB (A)
Valor de vibração a
hw
avaliado: 7,531 m/s
2
Com isolamento de protecção
19
P
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 19
20
P
5. Conselhos para a conservação do
carro
Obterá uma óptima protecção da pintura do seu
automóvel, se polir o mesmo 2 ou 3 vezes por
ano.
Lave o seu carro pelo menos cada quinze dias.
Não use detergentes domésticos, porque estes
podem danificar a pintura e eliminar a camada de
cera protectora.
Lave o seu carro com uma esponja limpa.
Trabalhe de cima para baixo.
Tire diariamente manchas de alcatrão, insectos e
excrementos de pássaros das superfícies
pintadas.
Para evitar que o produto de limpeza dos vidros
entre em contacto com a pintura, aplique-o sobre
um pano e não directamente sobre os vidros do
automóvel.
6. Uso
Ao aplicar cera ou produtos de lustrar, observe
as instruções do fabricante.
Figura 2:
Coloque a coifa têxtil sobre o disco de polir. Observe
que a coifa deve estar limpa.
Figura 3:
Distribua o produto de lustrar por igual sobre o disco
de polir. Não aplique o produto de lustrar
directamente sobre a superfície que deseja polir.
Figura 4:
Ligue ou desligue a máquina somente quando ela
descansar sobre a superfʼce a polir.
Figura 5:
Trabalhe com o cabo de extensão sobre o ombro e
lustre primeiro as superfícies planas e grandes,
como o capot do motor, a tampa do porta-bagagem
e o tejadilho do veículo. Trabalhe com movimentos
uniformes.
Importante! Não faça pressão ao trabalhar; deixe
a máquina deslizar sobre a superfície.
Figura 6:
Depois passe a lustrar as superfícies menores (p.ex.
as portas). Deixe o cabo de extensão suspenso
livremente e segure a máquina conforme a
ilustração.
Figura 7:
Lustre as partes de acesso difícil (p.ex. espelhos
retrovisores, pára-choques, puxadores das
portas, etc.) à mão, com a coifa, sem usar o disco.
Figura 8:
Agora substitua a coifa têxtil pela coifa fina e coloque
esta última sobre o disco de polir. Verifique se a
coifa está limpa. Elimine a camada do produto de
polir na mesma ordem em que aplicou o mesmo.
Atenção! Não faça pressão sobre a máquina ao
trabalhar.
7. Limpeza, manutenção e encomenda
de peças sobressalentes
Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho
de limpeza.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras
de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo
possível. Esfregue o aparelho com um pano
limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres
são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directamente
após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem corroer
as peças de plástico do aparelho. Certifique-se
de que não entra água para o interior do aparel
ho.
Lave as coifas sempre à mão e deixe secá-las ao
ar.
Quando não for usada, a máquina deve ficar
deitada para cima, sem a coifa, para que o disco
de polir possa secar e manter assim a sua forma
original.
Ao usar-se cera ou pasta demais, é possível que
a coifa se solte do disco de polir, durante a
lustragem.
Para limpar a coifa, use somente sabão suave e
um pano húmido.
Atenção! Não use produtos abrasivos para
lustrar!
7.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
Anleitung BT-PO 110 SPK2:_ 26.11.2007 7:55 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

EINHELL BT-PO 110 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario