Saeco HX9690/06 Manuale utente

Categoria
Spazzolini da denti elettrici
Tipo
Manuale utente
ExpertClean
7300, 7500
1
2
11
12
4
3
5
6
7
8
9
10
1
English 6
Deutsch 34
Español 65
Français 95
Italiano 126
Nederlands 155
Português 186
Ελληνικά
215
Clean and
Deep Clean +
White+ Gum Health
Total brushing
time
Clean: 2
minutes
Deep Clean: 3
minutes
2 minutes and
40 seconds
3 minutes and
20 seconds
How to brush
Clean: Brush
each segment
for 20 seconds
1
2
3
4
5
6
Deep Clean:
Brush each
segment for 30
seconds
1
2
3
4
5
6
Brush each
segment for 20
seconds,
1
2
3
4
5
6
then brush
segments 1 and
2 for 20
seconds each.
1
2
Brush each
segment for 30
seconds,
1
2
3
4
5
6
then brush
segments 1, 2, 3
and 4 for 20
seconds each.
1
2
4
3
*Note: The modes and type brush head vary based on the model
purchased.
Intensity settings
Your power toothbrush comes with 3 different intensity settings: low,
medium and high. When attached to the handle, the smart brush
16
English
Battery Status (when handle is not placed on Charger)
When removing the handle from the charger, sanitizer or travel case,
the battery light at the bottom of the handle will indicate the status of
the battery.
LED Color Number of LEDs Battery status
Solid Green 3 High
Solid Green 2 Medium
Solid Green 1 Low
Flashing Amber 1 (with 5 beeps) Empty
Important: The wall adapter must be a safe extra low
voltage source, compatible with the electrical ratings
marked on the bottom of the device.
Sanitizing
- With the UV sanitizer you can clean your brush head after every
use.
Unplug the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care if:
- The UV light bulb remains on when the door is open.
- The window is broken or missing from the sanitizer.
- The sanitizer gives off smoke or a burning smell while it is
operating.
Note: UV light can be harmful to the human eye and skin. This device
should be kept out of reach of children at all times.
1 After brushing, rinse the brush head and shake off excess water.
21
English
Clean und
Deep Clean +
White+ Gum Health
Empfohlen
Intensitätsstu
fe
3 3 3
Gesamtputz
zeit
Clean:
2Minuten
DeepClean:
3Minuten
2Minuten und
40Sekunden
3Minuten und
20Sekunden
So putzen Sie
richtig
Clean: Putzen
Sie jeden
Abschnitt für 20
Sekunden
1
2
3
4
5
6
DeepClean:
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 30
Sekunden
1
2
3
4
5
6
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 20
Sekunden,
1
2
3
4
5
6
putzen Sie
dann
Abschnitte 1
und 2 jeweils
20Sekunden.
1
2
Putzen Sie
jeden Abschnitt
für 30
Sekunden,
1
2
3
4
5
6
putzen Sie
dann
Abschnitte 1, 2,
3 und 4 jeweils
20Sekunden.
1
2
4
3
46
Deutsch
Limpieza y
Limpieza
profunda +
Blanqueado + Salud de las
encías
Modo de
cepillarse
Clean
(limpieza):
Cepille cada
segmento
durante 20
segundos
1
2
3
4
5
6
Limpieza
profunda:
cepille cada
segmento
durante 30
segundos
1
2
3
4
5
6
Cepille cada
segmento
durante 20
segundos,
1
2
3
4
5
6
a continuación,
los segmentos 1
y 2 durante 20
segundos cada
uno.
1
2
Cepille cada
segmento
durante 30
segundos,
1
2
3
4
5
6
a continuación,
los segmentos
1, 2, 3 y 4
durante 20
segundos cada
uno.
1
2
4
3
*Nota: Los modos y el tipo de cabezal de cepillado varían en función
del modelo adquirido.
76
Español
2 El estuche de viaje cargará su cepillo dental hasta que esté
completamente cargado.
Nota: La carga del mango con el estuche de viaje puede tardar más
que con el cargador.
Estado de la batería (mango enchufado al cargador)
Cuando el mango está colocado en el cargador, el higienizador o el
estuche de viaje, el indicador de batería parpadeará en verde según
el nivel de batería actual.
Número de pilotos LED
parpadeantes
Estado de carga de la
batería
1 Low (Baja)
2 Medio
3 High (Alta)
Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en
el cargador)
Al quitar el mango del cargador, higienizador o estuche de viaje, el
piloto de la batería situado en la parte inferior del mango indicará el
estado de la batería.
Color de piloto
LED
Número de pilotos
LED
Estado de la
batería
Verde permanente 3 High (Alta)
Verde permanente 2 Medio
Verde permanente 1 Low (Baja)
Ámbar parpadeante 1 (con 5 pitidos) Vacío
Importante: El adaptador de pared debe ser una fuente de
tensión muy baja y segura, compatible con la potencia
eléctrica indicada en la parte inferior del dispositivo.
81
Español
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per il vostro nuovo spazzolino elettrico Philips
Sonicare! Rimozione profonda della placca, denti più bianchi e
gengive più sane sono a portata di mano. Grazie alla combinazione di
una tecnologia sonica delicata e funzioni di provata efficienza testate
in laboratorio, lo spazzolino Sonicare vi garantisce ogni volta la
migliore pulizia. Ulteriore supporto insieme alla registrazione del
prodotto sono disponibili all'indirizzo:
http://www.philips.com/welcome.
Benvenuti nel mondo di Philips Sonicare!
Uso previsto
Gli spazzolini elettrici della serie ExpertClean sono stati progettati per
rimuovere la placca aderente e i residui di cibo dai denti, al fine di
contrastare la formazione della carie, nonché migliorare e mantenere
l'igiene orale. Essi sono destinati all'uso domestico. L'uso da parte dei
bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto.
Informazioni di sicurezza importanti
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente queste
informazioni importantie conservatele per eventuali riferimenti futuri.
Nota: Gli accessori e le funzionalità possono variare a seconda del
modello. Ad esempio, alcuni modelli dispongono di un igienizzatore o
sono dotati di tecnologia Bluetooth.
Pericolo
- Mantenete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore lontano dall'acqua. NON
appoggiate o riponete l'apparecchio dove
potrebbe cadere nel lavandino o nella
vasca.
126
Italiano
- Non immergete il caricabatterie e/o
l'igienizzatore in acqua o in altri liquidi.
- Dopo la pulizia, accertatevi che il
caricabatterie e/o l'igienizzatore sia
completamente asciutto prima di collegarlo
alla presa di corrente.
Avvertenza
- Questo apparecchio può essere usato da
bambini e persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, prive di
esperienza o conoscenze adatte, a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e
capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. La manutenzione e la pulizia non
devono essere eseguite da bambini se non
in presenza di un adulto.
- Evitate che i bambini giochino con
l'apparecchio.
- Tenete sempre l'igienizzatore fuori dalla
portata dei bambini.
127
Italiano
- Interrompete l'uso dell'igienizzatore se la
lampadina a raggi UV rimane accesa
nonostante lo sportello sia aperto. i raggi UV
potrebbero essere nocivi per gli occhi e la
pelle.
- Se una qualsiasi parte dell'apparecchio
risulta danneggiata (testina dello spazzolino,
impugnatura, caricabatterie e/o
igienizzatore), non utilizzatela.
- Il cavodi alimentazione non può essere
sostituito. Nel caso fosse danneggiato,
buttate via il caricabatterie e/o
l'igienizzatore.
- Sostituite sempre il caricabatterie e/o
l'igienizzatore con uno originale al fine di
evitare situazioni pericolose.
- Questo apparecchio non contiene parti
riparabili dall'utente. Se l'apparecchio è
danneggiato, contattate il Centro Assistenza
Clienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia e
assistenza').
- Tenete il cavo lontano da superfici calde.
- Non utilizzate il caricabatterie e/o
l'igienizzatore in esterni o in prossimità di
superfici calde.
128
Italiano
Attenzione
- non lavate la testina, l'impugnatura, il
caricabatterie, il coperchio del caricabatterie
e/o l'igienizzatore in lavastoviglie.
- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi siete
sottoposti a interventi su denti o gengive,
chiedete il parere del vostro dentista prima
di utilizzare l'apparecchio.
- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di
eccessivo sanguinamento dopo l'uso
dell'apparecchio o qualora tale
sanguinamento continui per più di una
settimana. Rivolgetevi al vostro dentista
anche se avvertite disagio o dolore quando
usate questo apparecchio.
- Questo apparecchio Philips è conforme agli
standard di sicurezza sui dispositivi
elettromagnetici. In caso di portatori di
pacemaker o di altro dispositivo impiantato,
consultate il vostro medico o il produttore
dell'apparecchio prima dell'uso.
- In caso di problemi orali, consultate il
medico prima di utilizzare questo
apparecchio.
129
Italiano
- Questo apparecchio è destinato
esclusivamente alla pulizia di denti, gengive
e lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.
Interrompete l'uso del dispositivo e
consultate il vostro medico qualora
avvertiate disagio o dolore.
- Questo apparecchio è assolutamente
personale e non deve essere utilizzato da
più persone o presso studi dentistici.
- Utilizzate esclusivamente le testine
consigliate da Philips Sonicare.
- Non utilizzate l'apparecchio in presenza di
setole rovinate o piegate. Sostituite la
testina dello spazzolino ogni3 mesi o prima
in presenza di segni di usura.
- Se il dentifricio utilizzato contiene
perossido, bicarbonato di sodio o
bicarbonato (impiegati di solito per i
dentifrici sbiancanti), pulite accuratamente
la testina dello spazzolino con acqua e
sapone dopo ogni uso, onde evitare di
danneggiare la parte in plastica.
130
Italiano
- Evitare il contatto diretto con prodotti
contenenti oli essenziali o olio di cocco. Il
contatto potrebbe causare il distacco di
ciuffi di setole.
- La lampadina a raggi UV dell'igienizzatore
diventa incandescente durante e subito
dopo il ciclo di igienizzazione. Non toccate
la lampadina a raggi UV se incandescente.
- Non mettete l'igienizzatore in funzione
senza lo schermo protettivo per evitare il
contatto con una lampadina incandescente
a raggi UV.
- Se avete utilizzato l'igienizzatoreper 3 cicli
di pulizia consecutivi,spegnetelo per
almeno 30 minutiprima di iniziare un altro
ciclo UV.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Direttiva sull'apparecchiatura radio
Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici con
interfaccia a radiofrequenza (Bluetooth) sono conformi alla Direttiva
2014/53/UE.
L'intero testo della Dichiarazione europea di conformità è disponibile
al seguente indirizzo: www.philips.com/support
L'interfaccia a radiofrequenza in questo prodotto funziona a
13,56MHz.
131
Italiano
La potenza RF massima trasmessa dall'apparecchio è di 30,16dBm.
Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig.
1)
1 Cappuccio igienico da viaggio
2 Testina(a) intelligente(i)*
3 Impugnatura
4 Pulsante on/off
5 Spia di intensità
6 Pulsante di modalità/intensità
7 Modalità
8 Spia di promemoria sostituzione testina
9 Indicazione della batteria
10 Caricabatterie
11 Custodia da viaggio
12 Igienizzatore UV*
*Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a seconda al
modello acquistato.
Utilizzo dello spazzolino da denti Philips
Sonicare
Istruzioni d'uso
1 Spingete lo spazzolino con fermezza sull'impugnatura. Inumidite le
setole e applicate il dentifricio.
Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina e
l'impugnatura. Questo spazio consente alla testina di vibrare
correttamente.
132
Italiano
2 Posizionare le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
angolazione (45°), premendo con forza affinché raggiungano le
gengive o il bordo gengivale.
Nota: Mantenete sempre il centro dello spazzolino a contatto con i
denti.
3 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino Philips
Sonicare.
45°
4 Per ottimizzare l'efficacia di Philips Sonicare, esercitate solo una
leggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senza
dover spazzolare. Muovete delicatamente lo spazzolino avanti e
indietro, in modo che le setole più lunghe raggiungano lo spazio
interdentale. Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia.
Nota: per informazioni su come utilizzare lo spazzolino con
modalità specifiche, vedete "Modalità".
5 Per pulire le superfici interne degli incisivi, inclinare l'impugnatura
dello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolare varie volte
ogni dente.
133
Italiano
Nota:
- Una variazione di vibrazione nell'impugnatura vi avverte quando
state applicando troppa pressione (vedete "Sensore di pressione")
- Il vostro Spazzolino Philips Sonicare può essere utilizzato in
sicurezza su apparecchi ortodontici, carie moderate e restauri
dentali (otturazioni, corone, faccette).
- Non utilizzate il vostro spazzolino elettrico sotto la doccia.
Testine
Per verificare il modello di spazzolino di cui disponete, controllate
l'etichetta nella parte inferiore della testina. Il simbolo nella parte
inferiore della testina indica che si tratta di una testina intelligente,
dotata della tecnologia BrushSync.
Nome della
testina
Premium
Plaque Control
Premium White Premium Gum
Care
Etichetta della
testina
C3 W3 G3
Vantaggio
Rimozione di
placca
Rimozione di
placca e
macchie
Gengive più
sane
134
Italiano
Per esplorare la nostra gamma completa di testine, andate
all'indirizzo www.philips.com/toothbrush-heads per ulteriori
informazioni.
Nota: Il tipo di testina varia in basa al modello acquistato.
Tecnologia BrushSync
La tecnologia BrushSync consente alle testine di comunicare con
l'impugnatura tramite un microchip. Il simbolo nella parte inferiore
della testina indica che è dotata della tecnologia BrushSync e che
abilita le seguenti funzioni:
- Abbinamento modalità testina
- Promemoria di sostituzione testina
Modalità di utilizzo
Lo spazzolino elettrico è dotato di 4 differenti modalità*: Clean, Deep
Clean+, White+* e Gum Health*.
A seconda della testina intelligente utilizzata, la modalità verrà
selezionata automaticamente.
Per cambiare manualmente la modalità, premete il pulsante
modalità/intensità mentre lo spazzolino è spento.
* Nota:
- Le modalità variano in base al modello acquistato.
- Tutte le testine funzionano con ciascuna modalità.
- Quando lo spazzolino Philips Sonicare viene impiegato per studi
clinici, deve essere usato ad intensità elevata, con la funzione
EasyStart spenta.
135
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Saeco HX9690/06 Manuale utente

Categoria
Spazzolini da denti elettrici
Tipo
Manuale utente