Moog Videolarm PRM50G Installation And Operation Instructions Manual

Tipo
Installation And Operation Instructions Manual
www.videolarm.com
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.
© 2011, Moog Videolarm, Inc. All Rights Reserved
P R M 5 0 G / R M A 5 0 G
Outdoor Dome Housing Brackets and Parapet Mount
Installation and Operation Instructions for the following model:
PRM50G Heavy-duty aluminium parapet mount bracket.
Contents of box:
(1) PRM50G Gooseneck bracket
(1) Parapet Mounting Plate
(1) 2½” End Cap Plug
(2) Hole Plugs
(3) 3/8 x ¾ “ HH Bolts
(1) 1½” NPT Male Nipple
81-IN5428
12-23-2011
IMPORTANT SAFEGUARDS SAFETY PRECAUTIONS
UNPACKING
SERVICE
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with damp cloth.
7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.
9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting
structure capable of sustaining the weight of the unit.
Accordingly:
a. The installation should be made by a qualied installer.
b. The installation should be in compliance with local codes.
c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into
account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.
10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus ( including ampliers) that produce heat.
11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. When the provided plug does not t into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
13 Only use attachment/ accessories specied by the manufacturer.
14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specied by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
16 Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity
of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating
from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck
by the falling unit.
Unpack carefully. Electronic components can be
damaged if improperly handled or dropped. If an item
appears to have been damaged in shipment, replace
it properly in its carton and notify the shipper.
Be sure to save:
1 The shipping carton and packaging material.
They are the safest material in which to make future
shipments of the equipment.
2 These Installation and Operating Instructions.
If technical support or service is needed, contact us at
the following number:
The lightning ash with an arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of non-insulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufcient magnitude
to constitute a risk to persons.
Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia
del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los
productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.
Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence
“de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de
produits qui peut être un risque de choc électrique.
Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der
nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der
Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des
elektrischen Schlages sein kann.
Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di
tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos
que pode ser um risco de choque elétrico.
Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza
“di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della
recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa
elettrica
.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Este símbolo del punto del exclamation se piensa para
alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes
en la literatura que acompaña la aplicación.
Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter
l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans
la littérature accompagnant l’appareil.
Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum
Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur
alarmieren, die das Gerät begleitet.
Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o
usuário à presença de instruções importantes na literatura
que acompanha o dispositivo.
Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per
avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella
letteratura che accompagna l'apparecchio.
TECHNICAL SUPPORT
AVAILABLE 24 HOURS
1- 800 - 554 -1124
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-
ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Limited Warranty for Moog Videolarm Products
Moog Videolarm warrants these products to be free from defects in material or workmanship as follows:
PRODUCT CATEGORY PARTS \ LABOR
All Enclosures and Electronics* Five (5) Years
Poles/PolEvators/CamEvator Three (3) Years
Warrior Series™/Q-View™/IR Illuminators Five (5) Years
SView Series™ Five (5) Years **6 months if used in auto scan/tour operation
Controllers Five (5) Years
Power Supplies Five (5) Years
EcoKit Three (3) Years
Accessory Brackets Five (5) Years
Liberty Dome Three (3) Years
*DeputyDome™, NiteTrac™, Igloo Dome, PurgeDome™ Three (3) Years **6 months if used in auto scan/tour operation
During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Moog Videolarm
Inc. Decatur GA. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package affording an equal degree of protection with
a RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our Technical Support
Team at 800.554.1124, extension 101. Moog Videolarm will return the repaired Product freight prepaid to Purchaser. Moog Videolarm is not obligated to
provide Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or
parts charges.
The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions.
TERMS AND CONDITIONS
1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an
explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser to Moog Videolarm. All claims for warranty service must be made within the warranty period.
If after investigation Moog Videolarm determines the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Moog Videolarm for the cost of
investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period
of the entire Product. The speci c warranty on the repaired part only shall be in effect for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that
part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.
2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Moog Videolarm’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any
Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.
3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Moog Videolarm shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the
warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use, negligence, accident, lightning damage or other acts of God (i.e., hurricanes,
earthquakes), modi cation, failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance
procedures recommended by the International Security Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the
Product. Furthermore, Moog Videolarm shall have no liability where a schedule is speci ed for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts
(based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by non-quali ed personnel; operation of the Product outside of the
published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original identi cation (trademark, serial number) markings have been defaced, altered,
or removed. Moog Videolarm excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not
been sold by Moog Videolarm to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the Product is furnished “AS IS”
(i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product. Any
cost associated with removal of defective product and installation of replacement product is not included in this warranty.
4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.
DISCLAIMER OF WARRANTY
EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, Moog Videolarm HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR
ANY WARRANTY WITH REGARD TO ANY CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL
CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE. Moog Videolarm HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT
THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-Moog Videolarm PRODUCTS OR NON-Moog Videolarm RECOMMENDED PRODUCTS
PURCHASER MAY CHOOSE TO CONNECT TO THE PRODUCT.
LIMITATION OF LIABILITY
THE LIABILITY OF Moog Videolarm, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND
WHATSOEVER, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WITH RESPECT TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL Moog Videolarm BE LIABLE TO PURCHASER
FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION,
REIMBURSEMENT OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Choose an appropriate location to mount bracket. You
may need to use metal framing material ( i.e. Unistrut®
or equivalent ) not included.
Elija una localización apropiada para montar el soporte. Usted puede
necesitar utilizar el material que enmarca del metal (es decir Unistrut® o
equivalente) no incluyó.
Choisissez un endroit approprié pour monter la parenthèse. Vous
pouvez devoir employer le matériel de encadrement en métal (c.-à-d.
Unistrut® ou équivalent) pas avez inclus.
Beschließen Sie eine passende Position, um Haltewinkel anzubringen. Sie
können Metallgestaltenmaterial benutzen müssen (d.h. Unistrut® oder
gleichwertig) nicht einschlossen.
Escolha uma posição apropriada montar o suporte. Você pode
precisar de usar o material de moldação do metal (isto é Unistrut® ou
equivalente) não incluiu.
Scelga una posizione adatta per montare la staffa. Potete avere
bisogno di di usare il materiale d'inquadramento del metallo (cioè
Unistrut® o equivalente) non avete incluso.
Align support holes with existing support
structure.
Alinee los agujeros de ayuda con la estructura existente
de la ayuda.
Alignez les trous de soutien avec la structure de soutène-
ment existante.
Richten Sie Haltebohrungen mit vorhandener Stützstruk-
tur aus.
Alinhe furos de sustentação com a estrutura existente da
sustentação.
Allini i fori di sostegno con la struttura di sostegno attuale.
16.0
12.0
Securely attach fasteners to supporting structure.
Ate con seguridad los sujetadores a la estructura
portante.
Attachez solidement les attaches à la structure porteuse.
Bringen Sie sicher Befestiger zu Tragkonstruktion an.
Una firmemente prendedores à estrutura de apoio.
Attacchi saldamente i fermi alla struttura portante.
16.0
Attach PRM50G to metal framing material.
Adjuntar PRM50G a la elaboración de materiales.
Joindre PRM50G pour les matériaux métalliques.
Befestigen Sie PRM50G auf Metallrahmen Material.
Anexar PRM50G de metal framing material.
Allega PRM50G di ossature metalliche materiale.
Surface Mounting Installation (Unistrut®)
1
2
3
4
Slide goosneck into parapet adaptor. Secure
with hex head bolts supplied.
Diapositiva goosneck en parapeto adaptador. Asegure con tornillos de
cabeza hexagonal suministrada.
Slide goosneck en parapet adaptateur. Secure boulons avec tête
hexagonale fournie.
Schieben Sie goosneck in Brüstung Adapter. Secure mit Sechskant
Schrauben geliefert.
Slide goosneck em parapeito adaptador. Segura com hex cabeça
parafusos fornecidos.
Diapositiva goosneck parapetto in adattatore. Fissare i bulloni con
esagono testa forniti.
If using optional Roof Mount RMA50G secure
Parapet adapter with hardware provided.
Si usa el montaje opcional RMA50G de la azotea asegure el
adaptador del parapeto con el hardware proporcionado.
Si à l'aide du bâti facultatif RMA50G de toit fixez l'adapteur de
parapet avec le matériel fourni.
Wenn Sie wahlweise freigestellte Dach-Einfassung RMA50G
verwenden, sichern Sie Geländeradapter mit der
bereitgestellten Hardware.
Se usando a montagem opcional RMA50G do telhado fixe o
adaptador do parapeito com a ferragem fornecida.
Se per mezzo del supporto facoltativo RMA50G del tetto fissi
l'adattatore del parapetto con fissaggi forniti.
Wall Mounting Installation
Anchor RMA50G in a suitable location to a structural
support member (anchor not supplied).
RMA50G ancla en un lugar adecuado para un apoyo estructural a los
miembros (no suministrado ancla).
Anchor RMA50G dans un endroit approprié à un soutien structurel
membre (ancrage non fourni).
Anchor RMA50G in einem geeigneten Standort, um eine strukturelle
Unterstützung Mitglied (Anker nicht im Lieferumfang enthalten).
Anchor RMA50G em um local adequado para um apoio estrutural
membro (âncora não fornecido).
Anchor RMA50G in una posizione adatta a un sostegno strutturale
membro (ancora non in dotazione).
Anchor (8)
Places
Ground Mounting Installation
For installations needing 1½” male threads, apply
Teflon tape (provided with all VL supplied domes)to
both sides of male nipple.
Para las instalaciones que necesitan los hilos de rosca masculinos de 1 ½”, aplican
la cinta del Teflon (proporcionada todas las bóvedas suministradas VL) a ambos
lados de la entrerrosca masculina.
Pour des installations les fils masculins ayant besoin de 1 ½ », appliquent la bande
de teflon (équipée de tous les dômes fournis par VL) aux deux côtés du mamelon
masculin.
Für die Installationen, die 1 benötigen, ½“ bringen die Außengewinde, das
Teflonklebeband (versehen mit allen VL gelieferten Hauben) an beiden Seiten des
männlichen Nippels an.
Para as instalações que precisam as linhas masculinas de 1 ½”, aplicam a fita do
Teflon (fornecida com todas as abóbadas fornecidas VL) a ambos os lados do
bocal masculino.
Per le installazioni che hanno bisogno i filetti maschii del 1 ½„, applicano il nastro
del Teflon (fornito di tutte le cupole fornite VL) ad entrambi i lati dell'ugello
maschio.
5
7
8
6
Secure nipple in place, and run wiring through
bracket.
Asegure la entrerrosca en el lugar, y funcione con el
cableado a través del soporte.
Fixez le mamelon en place, et courez le câblage par la
parenthèse.
Sichern Sie Nippel an der richtigen Stelle und lassen Sie
Verdrahtung durch Haltewinkel laufen.
Fixe o bocal no lugar, e funcione a fiação através do
suporte.
Fissi l'ugello sul posto e faccia funzionare i collegamenti
tramite la staffa.
Nipple
Complete all dome wiring connections.
Termine todas las conexiones del cableado de la bóveda.
Accomplissez tous les raccordements de câblage de dôme.
Schließen Sie alle Haubeverdrahtungsanschlüsse ab.
Termine todas as conexões da fiação da abóbada.
Completi tutti i collegamenti dei collegamenti della cupola.
Secure housing in place, install plug on end of bracket
(a threaded hole is provided in proximity of dome for
grounding if required).
Asegure la vivienda en el lugar, instale el enchufe en el
extremo del soporte (un agujero roscado se proporciona en
la proximidad de la bóveda para poner a tierra si procede).
Fixez le logement en place, installez la prise sur l'extrémité de
la parenthèse (un trou fileté est donné dans la proximité du
dôme pour fondre s'il y a lieu).
Sichern Sie an der richtigen Stelle unterbringen, bringen Sie
Stecker am Ende des Haltewinkels an (ein verlegtes Loch wird
in der Nähe der Haube für wenn erforderlich erden zur
Verfügung gestellt).
Fixe o abrigo no lugar, instale o plugue na extremidade do
suporte (um furo rosqueado é fornecido na proximidade da
abóbada aterrando se requerido).
Assicuri l'abitazione sul posto, installi la spina sull'estremità
della staffa (un foro filettato è fornito nella prossimità della
cupola per la messa a terra a richiesta).
PLUG
GND
Two holes are provided for conduit / wiring. Feed
wiring through bracket (If not used, seal with supplied
hole plugs).
Dos agujeros se proporcionan para el conducto/el cableado. Cableado de la
alimentación a través del soporte (si no utilizado, sello con los enchufes
suministrados del agujero).
Deux trous sont donnés pour le conduit/câblage. Câblage d'alimentation par la
parenthèse (sinon utilisé, joint avec les prises fournies de trou).
Zwei Löcher werden für Rohr/Verdrahtung zur Verfügung gestellt.
Zufuhrverdrahtung durch Haltewinkel (wenn sie nicht benutzt wird, verstopft
Dichtung mit geliefertem Loch).
Dois furos são fornecidos para a canalização/fiação. Fiação da alimentação
através do suporte (se não usado, selo com os plugues fornecidos do furo).
Due fori sono forniti per il condotto/i collegamenti. Collegamenti
dell'alimentazione tramite la staffa (se non usato, guarnizione con le spine fornite
del foro).
9
10
11 12
Replacement Parts List
Parts List
Description Qty.
1 Main Bracket 1
2 Bracket Parapet Base 1
3 Hardware, and Conduit Plugs
1
4 Endcap
1
PRM50G
8
5 1½” NPT M/M Nipple
1
RMA50G - Roof Mount
(NO replacement parts available
for this part)
Product Registration/Warranty
Thank you for choosing Moog Videolarm. We value your patronage and are solely committed to providing you with the highest
quality products available and superior customer service.
Should a problem arise, rest assure that Moog Videolarm stands behind its products by offering impressive warranty plans: 3 Years on all Housings, Poles,
Power Supplies, and Accessories and 5 Years on camera systems (SView, QView, Warriors), and InfraRed Illuminators.
Register Your Products Online
Take a few moments and validate your purchase via the Online Product Registration Form at
www.videolarm.com/productregistration.jsp
Register your recent Moog Videolarm purchases and benet from the following:
Simple and Trouble-Free RMA process
Added into customer database to receive product updates / news
Eliminate the need to archive original purchase documents:
Receipts, Purchase Orders, etc…
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moog Videolarm PRM50G Installation And Operation Instructions Manual

Tipo
Installation And Operation Instructions Manual

in altre lingue