SEVERIN SM 3590 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
SA تﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد
Milchaufschäumer 4
Milk frother 8
Mousseur à lait 11
Melkopschuimer 15
Espumador de leche 18
Frullino Montalatte 21
Mælkeskummer 24
Mjölkskummare 27
Maidonvaahdotin 30
Maszynka do spieniania mleka 33
   37
  41
ﺐﻴﻠﺤﻟا طﻼﺧ 45
www.severin.com
21
Frullino Montalatte
Gentile Cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio, vi
raccomandiamo di leggere attentamente le
seguenti istruzioni e di conservarle per farvi
riferimento anche in futuro. L’apparecchio
deve essere utilizzato solo da persone che
hanno preso familiarità con le seguenti
istruzioni.
Descrizione
1. Vano batterie
2. Tasto di acceso/spento
3. Corpo dell’apparecchio
4. Frusta
Importanti norme di sicurezza
Per evitare ogni rischio, e nel
rispetto delle norme di sicurezza,
le riparazioni a questo apparecchio
elettrico devono essere effettuate
dal nostro servizio di assistenza
tecnica. Nel caso siano necessarie
riparazioni, vi preghiamo di inviare
l’apparecchio al nostro centro di
assistenza tecnica (v. in appendice).
Non pulite il corpo con liquidi e non
immergetelo in sostanze liquide.
Per pulire la testina della frusta
immergetela in acqua calda e sapone
e attivate l’apparecchio per un breve
lasso di tempo.
Per evitare ogni rischio di ferita vi
raccomandiamo di prestare estrema
cautela durante la pulizia della frusta.
Per sostituire le batterie, sbloccate
il coperchio del vano batterie
ruotandolo, poi toglietelo. Inserite le
batterie nuove rispettando la polarità
corretta.
Utilizzate batterie da 1,5 V di tipo R6/
AA.
Non tentate di ricaricare batterie
che sono di tipo convenzionale, non
ricaricabile.
Le batterie ricaricabili devono essere
rimosse dall’apparecchio prima di
essere messe in ricarica.
Tutte le batterie devono essere
sostituite nello stesso momento. Non
mettete insieme batterie di diverso
tipo, marca o capacità.
Controllate sempre di inserire le
batterie nuove secondo le polarità
corrette.
Non mettete in corto circuito i
morsetti delle batterie.
Togliete sempre le batterie
dall’apparecchio se questo non deve
essere usato per lunghi periodi di
IT
22
tempo o se le batterie sono scariche.
Le batterie usate non devono essere
smaltite nei normali ri uti domestici
ma tramite i punti speci ci di raccolta.
Avvertenza: Il cattivo uso può
essere causa di gravi lesioni alla
persona.
Questo apparecchio è studiato per
il solo uso domestico o per impieghi
simili, come per esempio
- in cucine per il personale, negozi,
uf ci e altri ambienti simili di lavoro,
- in aziende agricole,
- da clienti di alberghi, motel e
sistemazioni simili,
- da clienti di pensioni “bed-and-
breakfast” (letto & colazione).
Il presente apparecchio può essere
usato da bambini (di almeno 8 anni
di età) e da persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali,
o da persone senza particolari
esperienze o conoscenze, purché
siano sotto sorveglianza o siano
state date loro istruzioni sull’uso
dell’apparecchio e comprendano
pienamente i rischi e le precauzioni
di sicurezza che l’apparecchio
comporta.
Ai bambini non deve essere
consentito di effettuare operazioni
di pulizia o di manutenzione
sull‘apparecchio a meno che non
siano supervisionati da un adulto e
siano comunque più grandi di 8 anni
di età.
L’apparecchio deve sempre essere
tenuto lontano dalla portata di
bambini di età inferiore agli 8 anni.
Ai bambini non deve essere
consentito di giocare con
l‘apparecchio.
Avvertenza: Tutto il materiale di
imballaggio deve essere tenuto fuori della
portata dei bambini a causa del rischio
potenziale esistente, per esempio di
soffocamento.
Nessuna responsabilità verrà assunta in
caso di danni risultanti da un uso erroneo
o dalla non conformità alle istruzioni.
Non usate l’apparecchio se la frusta non
è completamente immersa nel liquido.
Prima di utilizzare l’apparecchio,
controllate attentamente che non ci
siano difetti. Se per esempio è caduto
battendo su una super cie dura o se
l’albero motore è inclinato, l’apparecchio
non va più usato: danni anche invisibili
ad occhio nudo potrebbero avere
conseguenze negative sulla sicurezza di
funzionamento.
23
Batteria
Se il processo di montatura del latt e non
dà buoni risultati, o se notate un calo nella
velocità di funzionamento, bisogna cambiare
le batterie. Per accedere al vano delle
batterie, sbloccate il coperchio e rimuovetelo.
Inserite le batterie secondo la giusta polarità.
L’apparecchio può essere utilizzato con
normali batterie di tipo ‘R6/AA’ da 1,5V. Per
ottenere risultati ottimali, vi consigliamo di
utilizzare batterie convenzionali. L’uso di
batterie ricaricabili potrebbe portare a una
riduzione della quantità di latte montato.
Le batterie scariche devono essere
smaltite tramite gli appositi punti di
raccolta.
Prima di adoperare l’apparecchio per la
prima volta
Al primo utilizzo, o dopo un lungo periodo di
inattività, pulite l’apparecchio accuratamente
nel modo indicato nella sezione
Manutenzione e pulizia.
Istruzioni d’uso
Vi consigliamo di utilizzare latte ad alto
contenuto proteico. Con il latte riempite a
metà un contenitore adeguato (per es. un
bicchiere o una tazza).
Introducete la frusta assicurandovi che
sia completamente immersa e premete
il pulsante di funzionamento. Tenetelo
premuto sino a montatura completa del
latte. Durante l’operazione di montatura,
la frusta esegue un movimento circolare.
Per ricoprire il caffè con la spuma di latte,
aiutatevi con un cucchiaio.
Manutenzione e pulizia
La frusta è ssa, non può essere rimossa.
Dopo l’uso, potete pulire facilmente la testina
immergendola in acqua calda e sapone e
premendo per un breve lasso di tempo il
tasto di attivazione. In seguito asciugate
completamente la testina. Per motivi di
sicurezza, non utilizzate acqua o altri
liquidi per pulire l’esterno dell’apparecchio,
stro natelo solo con un panno leggermente
umido.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con
questo simbolo devono essere
smaltiti separatamente dai normali
ri uti domestici perché contengono
materiali di valore che possono essere
riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge
l’ambiente e la salute umana. Le autorità
locali o il negoziante di riferimento possono
fornire ulteriori informazioni in materia.
Dichiarazione di garanzia
La garanzia sui nostri prodotti ha validità
di 2 anni dalla data di vendita (certi cata
da scontrino scale) e comprende gli
eventuali difetti del materiale o di particolari
di costruzione. I danni derivanti da un uso
improprio, rotture da caduta o similari non
vengono riconosciuti. La presente garanzia
non pregiudica i vostri diritti legali, né i
diritti acquisiti in quanto consumatore e
riconosciuti dalla legislazione nazionale
vigente che disciplina l‘acquisto di beni.
La garanzia decade nel momento in cui gli
apparecchi vengono aperti o manomessi da
Centri non da noi autorizzati.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

SEVERIN SM 3590 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per