вимикання (ПЗВ) з номінальним залишковим робочим струмом
не більше 30мА. Проконсультуйтесь у свого електрика.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Позначка закресленої ванни (ISO
7010-P026 2011-05) на приладі означає, що його не
можна використовувати біля ванни, душа, басейна або
інших ємностей з водою.
• При пошкодженні кабелю живлення виконувати його заміну
повинен сам виробник, представник його сервісу або інші
вповноважені особи з відповідною кваліфікацією.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: щоб уникнути опіків під
час користування приладом, тримайте його
виключно за ручку й не торкайтеся інших
ділянок.
• Якщо прилад упав і не працює належним чином, припиніть його використання й
зверніться до відділу післяпродажного обслуговування.
• Прилад необхідно відключити від мережі й (або) перевести вимикач в положення
ВИМК:
- перед процедурами очищення й технічного обслуговування;
- якщо він працює неправильно;
- одразу після його використання;
- якщо ви залишаєте кімнату (навіть на пару секунд);
- після заряджання акумулятора.
• Не відкривайте кришку акумуляторного відділення.
• Не занурюйте прилад у воду й не промивайте його під проточною водою навіть
з метою очищення.
• Не тримайте прилад мокрими руками.
• Не тримайте прилад за корпус (він може сильно нагріватися). Використовуйте
ручку.
• Не відключайте прилад, тягнучи за шнур, а витягніть вилку.
• Не заряджайте праску для волосся під час заряджання телефона.
• Не використовуйте електричний подовжувач.
• Не використовуйте прилад при температурі нижче 0°С або вище 35°С.
• Не використовуйте прилад на вологому волоссі.
• Ризик опіків. Тримайте прилад поза зоною доступу малих дітей, особливо під час
користування приладом або його охолодження.
• Не залишайте прилад, підключений до мережі живлення, без нагляду.
• Не очищуйте прилад абразивними або корозійними засобами.
• Установіть прилад з підставкою (за наявності) на рівну стійку жароміцну
поверхню.
• Знімний блок живлення
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб заряджати елемент живлення, використовуйте тільки
знімний блок живлення 0935 з комплекту цього приладу.
• Портативний зарядний пристрій призначений виключно для заряджання
телефона.
• Не залишайте прилад, підключений до мережі, без нагляду.
• Не заряджайте захисний ковпачок на ввімкнений прилад.
• Надягайте захисний ковпачок тільки на прилад, що охолонув.
• Для країн, у яких діють європейські норми (відповідність CE):
Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років й
особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими
можливостями або особи з недостатнім досвідом чи знаннями,
якщо вони перебувають під наглядом або були проінструктовані
стосовно використання приладу та якщо вони розуміють
можливу небезпеку. Дітям забороняється гратися з приладом.
Дітям забороняється без нагляду чистити та обслуговувати
прилад.
• Перед утилізацію приладу з нього необхідно вийняти елемент
живлення.
• Перед вийманням елемента живлення необхідно відключити
прилад від мережі.
• Елемент живлення необхідно утилізувати в безпечний спосіб.
• Для інших країн, у яких не діють європейські норми: Цей прилад не призначений для
використання особами (зокрема дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими
можливостями або без достатнього досвіду й знань, якщо вони не працюють під наглядом або
не мали інструкцій щодо використання приладу від особи, відповідальної за їхню безпеку. Діти
повинні бути під наглядом, щоб вони не бавилися з приладом.
• Цей прилад містить елементи живлення, заміну яких повинні здійснювати лише кваліфіковані
особи.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зберігайте прилад у сухому місці.
• Застереження: не тримайте прилад мокрими руками
й не використовуйте його біля води (ванни, душа,
раковини або інших ємностей із водою).
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Перед першим використанням переконайтеся, що акумулятор заряджений, а
волосся сухе.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
Щоб уникнути пошкодження волосся, прилад необхідно використовувати лише
на сухому, чистому, гарно розчесаному волоссі.
• Не використовуйте прилад на синтетичному волоссі (перуках, пасмах тощо).
• Відокремте невелике пасмо (кілька сантиметрів завширшки), розчешіть його й
помістіть між пластинами. Щільно зведіть пластини й повільно протягніть прилад
униз уздовж пасма.
• Керамічне покриття пластин захищає ваше волосся від високих температур,
рівномірно розподіляючи тепло.
• Не використовуйте абразивні й корозійні засоби для очищення приладу.
Як перезарядити акумулятор праски для волосся?
1. Уставте вилку в розетку, підключіть перетворювачі: індикатор заряджання
почне блимати.
2. Повне заряджання приладу займає 3години. Коли прилад повністю заряджений,
індикатор заряджання припиняє блимати.
Якщо ви не плануєте користуватися випрямлячем для волосся впродовж
тривалого часу, переконайтеся, що вона повністю заряджена.
Рекомендації щодо вибору правильного температурного режиму для
вирівнювання волосся:
• Починайте зі 160 °C, якщо у вас ламке, тонке, фарбоване або знебарвлене
волосся. Прилад готовий до використання, коли зелений індикатор припиняє
блимати.
• Починайте з 200°C, якщо у вас здорове, міцне, сильне волосся. Прилад готовий
до використання, коли червоний індикатор припиняє блимати.
Як вирівнювати волосся?
1. Установіть потрібну температуру.
2. Помістіть пасмо волосся біля коренів між пластинами.
3. Щільно зведіть пластини й повільно протягніть прилад униз уздовж волосся
до кінців.
Як завивати й вкладати волосся?
1. Установіть потрібну температуру.
2. Помістіть пасмо волосся біля коренів між пластинами (так само, ніби ви
вирівнюєте волосся).
3. Переверніть прилад на півоберти (на 180°).
4. Повільно протягніть прилад униз.
Як заряджати телефон?
1. Надягніть термозахисний ковпачок на праску для волосся.
2. Переконайтеся, що прилад вимкнений.
3. Зарядіть телефон за допомогою телефонного USB-кабелю.
Обережно! При використанні цієї функції ваша пластина може трохи нагріватися.
ОЧИЩЕННЯ Й УТИЛІЗУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед очищенням від’єднайте прилад від мережі й
залиште його на рівній стійкій жароміцній поверхні для охолодження.
• Не занурюйте прилад у воду.
• Перед очищенням приладу відключіть його, протріть його вологою, а потім
сухою серветкою.
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ ПОНАД УСЕ!
Ваш прилад містить матеріали, придатні для утилізації і вторинної
переробки.
Віднесіть його до місцевого пункту збирання відходів.
Цей пристрій містить елемент живлення. Щоб захистити довкілля, не
викидайте відпрацьовані елементи живлення. Замість цього віднесіть їх
до пункту збору елементів живлення. Не викидайте елементи живлення
разом із побутовими відходами.
Утилізація батарей.
Перш ніж виймати батареї Li-ion, повністю розрядіть їх. Відкрийте
батарейний відсік за допомогою інструмента, переріжте всі з’єднання
та віддайте батарею на переробку безпечним способом.
Якщо у вас виникли проблеми або запитання, зверніться до представників
служби роботи з клієнтами.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
Enne seadme kasutamist lugege
hoolikalt nii kasutusjuhendit kui ohutusjuhiseid.
KIRJELDUS
A. Kaitsekate
B. keraamilised plaadid
C. temperatuuri märgutuli
D. Lüliti - sisse-/väljalülitamine / temperatuuri seadistamine
E. laadimise märgutuli
F. laadimisport
G. USB-juhe
H. Toiteadapter
OHUTUS
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele stan-
darditele ja eeskirjadele (madalpingeseadmete, elektromagnetilise
ühilduvuse ja keskkonnakaitse direktiivid jne).
• Seadme tarvikud võivad kasutamisel kuumaks minna. Vältige kokkupuudet nahaga.
Jälgige, et seadme toitejuhe ei puutuks kunagi kokku seadme kuumade osadega.
• Seadme ühendamisel tehtud viga võib tekitada parandamatuid kahjusid, mille puhul
garantii ei kehti.
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav
paigaldada vannituba varustavasse vooluahelasse rikkevooluseade
(RCD), mille nimirikkevool ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• HOIATUS! Seadmel olev mahatõmmatud vanni sümbol
(ISO 7010-P026 (2011-05) tähendab, et seadet ei tohi ka-
sutada vanni, dušinurga, kraanikausi või muude vett sisal-
davate anumate läheduses.
• Kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb lasta see ohu ennetamiseks
tootja, selle teeninduse või sarnase kvalikatsiooniga inimese poolt
välja vahetada.
• HOIATUS! Põletuste vältimiseks seadme ka-
sutamisel ärge puudutage käepideme kõrval
olevaid alasid.
• Kui teie seade kukub maha ja ei tööta pärast seda korrektselt, siis ärge seadet ka-
sutage ja võtke ühendust müügijärgse teenindusega.
• Seade tuleb eemaldada vooluvõrgust ja/või lülitada välja:
- enne puhastus- ja hooldustoimingute teostamist;
- kui see ei tööta korrektselt;
- kohe, kui olete lõpetanud selle kasutamise;
- kui lahkute ruumist, isegi vaid hetkeks;
- pärast aku laadimist.
• Ärge avage aku katet.
• Ärge pange seadet vette või jooksva vee alla, ka mitte selle puhastamiseks.
• Ärge käsitsege seadet märgade kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest, mis võib kuumaks minna, vaid käepidemest.
• Seadme vooluvõrgust eemaldamisel ärge tõmmake juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge laadige sirgendajat samal ajal, kui laete oma telefoni.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge kasutage temperatuuridel alla 0°C ja üle 35°C.
• Ärge kasutage märgadel juustel.
• Põletuse oht. Hoidke seade väikestele lastele kättesaamatus kohas, eriti seadme ka-
sutamise ja jahtumise ajal.
• Ärge jätke seadet järelevalveta kui see on ühendatud elektrivõrku.
• Ärge puhastage seadet abrasiivsete või söövitavate toodete abil.
• Asetage seade alati koos alusega, kui see on olemas, kuumuskindlale stabiilsele ja
tasasele pinnale.
• Eemaldatav toiteseadis
• HOIATUS ! Aku laadimiseks kasutage ainult seadme komplektis olevat eemaldatavat
toiteseadist 0935.
• Akupank on mõeldud kasutamiseks ainult telefoni jaoks.
• Ärge jätke seadet järelevalveta kui see on ühendatud elektrivõrku.
• Ärge pange seadmele kaitsekatet, kui seade on sisse lülitatud.
• Pange seadmele kaitsekate, kui seade on maha jahtunud.
• Euroopa (EL) määruseid (CE märgis) järgivatele riikidele: Seadet
tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel
puuduvad vastavad kogemused ja teadmised või kelle füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud, tingimusel, et neile
on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Lapsed ei tohi seadet hooldada ega puhastada ilma järelevalveta.
• Aku tuleb seadmelt enne selle kõrvaldamist eemaldada.
• Aku eemaldamisel peab seade olema vooluvõrgust lahti ühenda-
tud.
• Aku käitlemisel tuleb järgida ohutusreegleid.
• Euroopa (EL) määruseid mitte järgivatele riikidele: Seadet ei tohi kasutada vähenenud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud (sh. lapsed), välja
arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on taganud piisava järelevalve ja juhendamise
vastava seadme kasutamise kohta. Lastele tuleb õpetada, et nad ei tohi seadmega mängida.
• See seade sisaldab akusid, mida võivad vahetada ainult vastavate oskustega isikud.
• HOIATUS ! Hoidke seadet kuivas kohas.
• Ettevaatust! Ärge kunagi kasutage seadet märgade kätega
ega vanni, dušinurga, kraanikausi või mõne teise vett sisal-
dava mahuti läheduses.
ENNE ESMAKASUTUST
Enne esmakasutust veenduge, et aku on laetud ja teie juuksed on kuivad.
SEADME KASUTAMINE
Juuste kahjustamise vältimiseks peavad need olema kuivad, puhtad ja kammitud.
• Ärge kasutage seadet sünteetilistel juustel (parukad, pikendused jne).
• Võtke väike, mõne cm laiune juuksesalk, kammige seda ja pange see plaatide vahele.
Sulgege plaadid kindlalt ja libistage seadet aeglaselt mööda juukseid allapoole.
• Plaatide keraamiline kattematerjal kaitseb teie juukseid liigse temperatuuri eest, jao-
tades kuumust ühtlaselt.
• Ärge puhastage seadet abrasiivsete või söövitavate toodete abil.
Kuidas tuleb sirgendaja akut laadida?
1. Ühendage toitejuhtme pistik vooluvõrku, ühendage transformaatorid: laadimise
LED-märgutuli hakkab vilkuma.
2. Seadme täielikuks laadimiseks kulub 3 tundi - kui seade on täielikult laetud, lõpetab
laadimise LED-märgutuli vilkumise.
Kui sirgendajat pikka aega ei kasuta, siis jälgige, et see oleks täis laetud.
Teie juuste jaoks kõige paremini sobivama sirgendamise temperatuuri valimiseks
oleme esitanud järgnevad nõuanded.
• Kuni 160°C õrnade, õhukeste, värvitud või värvimuutustega juuste puhul. Kui roheline
LED lõpetab vilkumise, siis on seade kasutamiseks valmis.
• Kuni 200°C tervete, vastupidavate ja tugevate juuste puhul. Kui punane LED lõpetab
vilkumise, siis on seade kasutamiseks valmis.
Kuidas toimida sirgete juuste saamiseks?
1. Valige soovitud temperatuur.
2. Pange vastav juuksesalk juurte juurest plaatide vahele.
3. Sulgege plaadid ja libistage sirgendajat mööda juukseid otsteni.
Kuidas tuleb teha lokke / soengut?
1. Valige soovitud temperatuur.
2. Pange vastav juuksesalk juurte juurest plaatide vahele (samamoodi kui juukseid
sirgendades).
3. Keerake seadet pool pööret (180°).
4. Libistage seadet aeglaselt allapoole.
Kuidas telefoni laadida?
1. Pange sirgendajale kuumuskindel kaitsekate.
2. Veenduge, et seade on välja lülitatud.
3. Laadige oma telefoni selle USB-juhtme abil.
Selle funktsiooniga võib plaat soojaks minna, nii et olge ettevaatlik.
PUHASTAMINE / ÜMBERTÖÖTLEMINE
HOIATUS! Enne puhastamist võtke seade alati vooluvõrgust välja ja laske sellel
kuumakindla, tasase, stabiilse pinna peal maha jahtuda.
• Ärge kunagi pange seadet vette ega mõnda muusse vedelikku.
• Seadme puhastamiseks eemaldage see vooluvõrgust, laske sellel täielikult maha jah-
tuda ja seejärel pühkige seda niiske lapiga ning kuivatage kuiva lapiga.
KESKKONNAKAITSE ENNEKÕIKE!
Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada või
ümber töödelda.
Viige seade kohalikku jäätmekogumispunkti.
Sellel seadmel on aku. Keskkonna kaitsmiseks ärge visake töö lõpetanud
akusid olmeprügi hulka, vaid viige need akude kogumise punkti. Ärge vi-
sake neid olmeprügisse.
Akude ümbertöötlemine
Enne liitiumioonakude eemaldamist laadige need täiesti tühjaks. Avage
akupesa mingi tööriista abil, lõigake kõik ühendused läbi ja seejärel viige
akud ümbertöötlemisele.
ET
Probleemide või küsimuste tekkimisel võtke palun ühendust meie kliendisuhete
meeskonnaga.
Need juhendid on saadaval ka meie kodulehel www.rowenta.com.
Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite instrukcijas
ir saugos rekomendacijas.
APRAŠYMAS
A. Apsauginis dėklas
B. Keraminės plokštelės
C. Temperatūros indikatorius
D. Temperatūros nustatymo įjungimo ir išjungimo jungiklis
E. Įkrovos indikatorius
F. Įkroviklio jungtis
G. USB laidas
H. Maitinimo adapteris
SAUGA
• Jūsų saugumo užtikrinimui, šis prietaisas atitinka jam taikomus standartus ir reglamentus
(žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkosaugos direktyvas ir kt.).
• Prietaiso priedai naudojimo metu labai įkaista. Neprisilieskite prie jų. Įsitikinkite, kad
maitinimo laidas niekada nesiliečia su įkaitusiomis prietaiso dalimis.
• Bet kokia klaida. įvykusi prietaiso prijungimo metu gali nepataisomai sugadinti prie-
taisą, bei galite neteikto garantijos.
• Kad būtų užtikrinta papildoma apsauga, vonios kambario elektros
grandinėje rekomenduojama sumontuoti liekamosios srovės įtaisą
(RCD), kurio vardinė liekamoji darbinė srovė neviršytų 30 mA. Pata-
rimo kreipkitės į montuotoją.
• ĮSPĖJIMAS. Ant prietaiso esantis perbrauktas vonios sim-
bolis (ISO 7010-P026 (2011-05) reiškia, kad šio prietaiso
naudoti šalia vonios, dušo, praustuvo arba kitų indų su
vandeniu, negalima.
Jeigu pažeistas maitinimo laidas, kad būtų išvengta pavojaus rizikos,
jį pakeisti turi gamintojas, techninio aptarnavimo atstovas arba
tinkamą kvalikaciją turintys asmenys.
• ĮSPĖJIMAS. Nelieskite zonos virš rankenos, kad
išvengtumėte nusideginimo naudojimo metu.
• Jeigu prietaisas nukrito ir po to veikia netinkamai, nenau-
dokite prietaiso ir kreipkitės į aptarnavimo po pardavimo tarnybą.
• Prietaisas turi būti atjungtas nuo maitinimo tinklo ir (arba) IŠJUNGTAS:
- prieš atliekant valymo ir techninės priežiūros procedūras
- jeigu jis neveikia tinkamai
- iš karto baigę naudoti prietaisą
- jeigu išeinate iš kambario, net ir trumpam
- įkrovus akumuliatorių.
• Neatidarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtelio.
• Neįmerkite arba nedėkite po tekančiu vandeniu, net kai norite prietaisą nuvalyti.
• Nelaikykite drėgnomis rankomis.
• Nelaikykite prietaiso už korpuso, kuris yra įkaitęs. Laikykite tik už rankenos.
• Neatjunkite nuo maitinimo tinklo traukdami už laido. Traukite už kištuko.
• Neįkraukite plaukų tiesinimo prietaiso kai įkraunate savo telefoną.
• Nenaudokite maitinimo laido ilgintuvo.
• Nenaudokite žemesnėje kaip 0 °C ir aukštesnėje kaip 35 °C temperatūroje.
• Nenaudokite drėgniems plaukams.
• Nusideginimo pavojus. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, ypač jo
naudojimo ir vėsimo metu.
• Niekada prietaiso nepalikite be priežiūros, kai jis įjungtas į elektros lizdą.
• Nevalykite abrazyviniais arba ėsdinančiais valikliais.
• Prietaisą visada dėkite ant stovo, kuris pastatytas ant karščiui atsparaus, stabilaus ir
lygaus paviršiaus.
• Atjungiamas maitinimo blokas
• ĮSPĖJIMAS. Norėdami pakartotinai įkrauti akumuliatorių, naudokite tik atjungiamą
maitinimo bloką 0935, pateikiamą su šiuo prietaisu.
• Išorinio akumuliatoriaus funkcija yra skirta tik telefonui.
• Niekada prietaiso nepalikite be priežiūros, kai jis yra įjungtas į elektros lizdą.
• Niekada neuždėkite apsauginio gaubto, kai prietaisas yra įjungtas.
• Visada apsauginį dėklą dėkite kai prietaisas yra šaltas.
Šalims, kuriose galioja ES reglamentai (CE ž yma): šį prietaisą gali nau-
doti vaikai nuo 8 metų ir asmenys, kurių sumažėję ziniai, jutiminiai
ar protiniai gebėjimai, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, jeigu
juos prižiūri kiti asmenys ir jie apmokyti saugiai naudotis prietaisu
bei supranta su juo susijusius pavojus. Vaikams negalima žaisti su
prietaisu. Be suaugusiųjų priežiūros vaikai negali prietaiso valyti ir
tvarkyti.
• Norėdami pašalinti prietaisą, prieš tai išimkite akumuliatorių.
• Prieš išimdami akumuliatorių, atjunkite prietaisą nuo maitinimo
tinklo.
• Akumuliatorius turi būti pašalintas aplinkai nekenkiančiu būdu.
• Šalims, kuriose negalioja ES reglamentai: šis įrenginys neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus),
kurie turi zinę, jutiminę arba protinę negalią, neturi patirties arba žinių, nebent už jų saugumą atsa-
kingas asmuo juos prižiūri arba jiems yra nurodyta kaip naudoti įrenginį. Vaikus reikia prižiūrėti, kad
jie nežaistų su prietaisu.
• Šiame prietaise yra akumuliatoriai, kuriuos gali pakeisti tik tinkamą kvalikaciją turintys asmenys.
• ĮSPĖJIMAS. Prietaisą laikykite sausoje vietoje.
• Atsargiai. Niekada prietaiso nenaudokite šlapiomis ranko-
mis arba vietose, kuriose yra vandens, pavyzdžiui, vonioje,
duše, virš praustuvo arba kitų indų su vandeniu.
PRIEŠ PIRMĄJĮ NAUDOJIMĄ
Prieš pirmąjį naudojimą įsitikinkite, kad akumuliatorius yra įkrautas, o jūsų plaukai yra
sausi.
PRIETAISO NAUDOJIMAS
Kad išvengtumėte plaukų sugadinimo, jie turi būti sausi, švarūs, nesusivėlę.
• Prietaiso nenaudokite sintetiniams plaukams (perukams, sruogoms ir pan.).
• Paimkite nedidelę kelių centimetrų pločio plaukų sruogą dalį, iššukuokite ir padėkite
tarp plokštelių. Tvirtai uždarykite plokšteles ir lėtai prietaisą traukite žemyn per visą
plaukų ilgį.
• Keraminė plokštelių danga saugo jūsų plaukus nuo pernelyg aukštos temperatūros,
tolygiai paskirstydamos karštį.
• Prietaiso nevalykite su abrazyviniais arba ėsdinančiais valikliais.
Kaip įkrauti išsikrovusį akumuliatorių?
1. Pagrindinį maitinimo laido kištuką įstatykite į elektros lizdą, prijunkite maitinimo
adapterį: pradės mirksėti įkroviklio šviesos diodas.
2. Akumuliatorius visiškai įsikrauna per 3 valandas: įkroviklio šviesos diodas nustoja
mirksėti kai prietaisas yra visiškai įkrautas.
Jeigu plaukų tiesinimo žnyplės nėra naudojamos ilgesnį laiką, užtikrinkite, kad jos būtų
visiškai įkrautos.
Toliau pateikiamos plaukų tiesinimo temperatūros pasirinkimo rekomendacijos:
• Nuo 160 °C lūžinėjantiems, ploniems, dažytiems arba išblukusiems plaukams: kai
nustoja mirksėti žalias šviesos diodas, prietaisas yra paruoštas naudojimui.
• Nuo 200 °C sveikiems, neklusniems ir tvirtiems plaukams: kai nustoja mirksėti žalias
šviesos diodas, prietaisas yra paruoštas naudojimui.
Kaip formuoti ištiesintus plaukus?
1. Pasirinkite norimą temperatūrą.
2. Formuojamų plaukų dalį ties šaknimis padėkite tarp plokštelių.
3. Uždarykite plokšteles it plaukų tiesinimo prietaisą traukite išilgai plaukų iki pat ga-
liukų.
Kaip formuoti garbanotus arba jau formuotus plaukus?
1. Pasirinkite norimą temperatūrą.
2. Formuojamų plaukų sruogą ties šaknimis padėkite tarp plokš telių (kaip ir plaukų
tiesinimo atveju).
3. Pasukite prietaisą pusę apsisukimo (180°).
4. Lėtai traukite prietaisą žemyn.
Kaip įkrauti telefoną?
1. Užmaukite karščiui atsparų dėklą ant plaukų tiesinimo prietaiso.
2. Nepamirškite jo išjungti.
3. Telefoną įkraukite naudodami telefono USB laidą.
Naudojant šią funkciją, gali įšilti plokštė. Todėl būkite atsargūs.
VALYMAS / PRIETAISO ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS. Prieš valymą visada ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo ir palikite
vėsti ant karščiui atsparaus, plokščio ir stabilaus paviršiaus.
• Niekada nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį.
• Norėdami valyti prietaisą: atjunkite jį nuo maitinimo tinklo, leiskite visiškai atvėsti,
tuomet nuvalykite drėgna šluoste ir nusausinkite sausa šluoste.
SVARBIAUSIA APSAUGOTI APLINKĄ!
Jūsų prietaise yra vertingų medžiagų, kurias galima regeneruoti ar per-
dirbti.
Pristatykite jį į vietos atliekų surinkimo punktą.
LT
Šis prietaisas naudoja akumuliatorių. Norėdami apsaugoti aplinką,
neišmeskite nebenaudojamų akumuliatorių. Juos pristatykite į akumulia-
torių surinkimo punktą. Neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
Akumuliatorių perdirbimas
Prieš išimdami ličio jonų akumuliatorius, visiškai juos iškraukite. Nau-
dodami įrankį atidarykite akumuliatorių skyrių, nukirpkite visas jungtis ir
atiduokite akumuliatorių perdirbti saugiu būdu.
Jeigu kyla problemų arba klausimų, susisiekite su mūsų klientų aptarnavimo
komanda.
Šias instrukcijas taip pat rasite mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukciju
un drošības norādījumus.
APRAKSTS
A. Aizsargvāciņš
B. Keramiskās plāksnes
C. Temperatūras indikators
D. Ieslēgšanas un izslēgšanas/ temperatūras iestatīšanas slēdzis
E. Uzlādes indikators
F. Uzlādes ports
G. USB kabelis
H. Strāvas adapteris
DROŠĪBA
• Jūsu drošībai šī ierīce atbilst visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem
(„Zemsprieguma”, „Elektromagnētiskās saderības”, „Apkārtējās vides” u.c. direktīvu
prasībām).
• Ierīces piederumi lietošanas laikā var stipri sakarst. Izvairieties no saskares ar ādu.
Barošanas vads nekādā gadījumā nedrīkst saskarties ar ierīces karstajām daļām.
• Jebkura ierīces pievienošanas laikā radusies kļūme var radīt neatgriezenisku bo-
jājumu, uz ko neattieksies garantija.
•Papildu aizsardzībai vannasistabā ieteicams uzstādīt paliekošās
strāvas ierīci (RCD), kuras nominālā paliekošā darba strāva elek-
triskajā ķēdē nepārsniedz 30 mA. Jautāt instalētājam pēc padoma.
• BRĪDINĀJUMS! Pārsvītrotas vannas simbols (ISO 7010-P026
(2011-05)) uz ierīces nozīmē to, ka šo ierīci nedrīkst izman-
tot vannas, dušas, izlietnes vai citu tvertņu, kurās ir ūdens,
tuvumā.
• Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā servisa
pārstāvim vai līdzīgi kvalicētam personālam, lai nepieļautu bīsta-
mas situācijas.
• BRĪDINĀJUMS! Pieskarieties tikai un vienīgi
rokturim, lai izvairītos no apdedzināšanās.
• Ja ierīce nokrita zemē un vairs nedarbojas kā parasti, nelietojiet ierīci un sazinieties ar
pēcpārdošanas apkalpošanas centru.
• Izvelciet ierīces barošanas vadu no kontaktligzdas vai/un IZSLĒDZIET :
- pirms tīrīšanas un apkopes veikšanas;
- ja ierīce nedarbojas pareizi;
- tiklīdz to vairs nelietojat;
- ja kaut uz īsu brīdi dodaties projām no istabas, kurā izmantojāt ierīci;
- akumulatora uzlādes beigās.
• Nemēģiniet atvērt akumulatora vāciņu.
• Tāpat, lai notīrītu ierīci, nemērciet ūdenī un nelieciet zem tekoša ūdens krāna.
• Neturiet ierīci mitrās rokās.
• Neturiet ierīci aiz korpusa, kas ir sakarsis, turiet aiz roktura.
• Neatvienojiet ierīci, velkot aiz vada — velciet aiz kontaktdakšas.
• Neveiciet matu taisnotāja akumulatora uzlādi laikā, kad tiek uzlādēts mobilais tālrunis.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātājvadu.
• Nelietojiet ierīci temperatūrā, kas ir zemāka par 0 °C vai virs 35 °C.
• Neizmantojiet ierīci slapjos matos.
• Apdedzināšanās draudi! Uzglabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā, jo īpaši tās lie-
tošanas un atdzišanas laikā.
• Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota barošanas avotam.
• Neizmantojiet tīrīšanai abrazīvus vai kodīgus līdzekļus.
• Vienmēr novietojiet ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas kopā ar
paliktni, ja tāds ir iekļauts komplektācijā.
• Noņemams barošanas bloks
• BRĪDINĀJUMS! Akumulatora uzlādēšanai izmantojiet tikai šīs ierīces komplektācijā
iekļauto barošanas bloku 0935.
• Elektriskās strāvas krātuve ir paredzēta tikai mobilā tālruņa lietošanai.
• Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
• Nelieciet ierīcei aizsargvāciņu, kad tā ir ieslēgta.
• Vienmēr uzlieciet aizsargvāciņu, kad ierīce ir atdzisusi.
• Attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā Eiropas drošības standarti (CE
zīme): Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem vai per-
sonas ar ierobežotām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, kā rīkoties ar ierīci, ja tās uzrauga vai ir
saņēmušas norādījumus par drošu ierīces lietošanu, un tās izprot ar
ierīces lietošanu saistīto apdraudējumu. Bērni nedrīkst rotaļāties ar
ierīci. Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas un lietotājam veicamās ap-
kopes darbus bez uzraudzības.
• Pirms ierīces iznīcināšanas jāizņem akumulators.
• Izņemot laukā akumulatoru, ierīcei jābūt atvienotai no barošanas
tīkla.
• Iznīciniet akumulatoru drošā veidā.
• Attiecas uz valstīm, kurās nav spēkā Eiropas drošības standarti: Ierīce nav paredzēta lietošanai
personām (ieskaitot bērnus) ar pazeminātām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un
zināšanu trūkumu, ja par viņu drošību atbildīgā persona nav veikusi apmācību vai sniegusi norādīju-
mus sakarā ar ierīces lietošanu. Uzraugiet bērnus, lai tie nespēlētos ar ierīci.
• Šī ierīce satur akumulatorus, kurus drīkst nomainīt tikai kvalicētas personas.
• BRĪDINĀJUMS! Nekad neizmantojiet ierīci mitrā telpā.
• Uzmanību! Nekad nelietojiet ierīci, ja jums ir mitras rokas,
vai arī ūdens tuvumā, piemēram, pie vannas, dušas, izlietnes
vai citiem traukiem.
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES
Pirms pirmās lietošanas reizes akumulators ir jāuzlādē un matiem ir jābūt sausiem.
IERĪCES LIETOŠANA
Lai nesabojātu matus, tiem jābūt sausiem, tīriem un izķemmētiem.
• Nelietojiet ierīci sintētiskos matos (parūkām, matu pagarinājumiem utt.).
• Paņemiet nelielu, dažus centimetrus platu matu šķipsnu, izķemmējiet un ielieciet
starp plāksnēm. Stingri saspiediet starp plāksnēm un lēnām velciet uz leju līdz matu
galiņiem.
• Plākšņu keramikas pārklājums aizsargā matus no pārāk karstas temperatūras ie-
darbības, vienādi sadalot siltumu.
• Neizmantojiet ierīces tīrīšanai abrazīvus vai kodīgus līdzekļus.
Kā uzlādēt matu taisnotāja akumulatoru?
1. Iespraudiet barošanas vada spraudni elektriskajā kontaktligzdā, savienojiet ar trans-
formatoru: mirgos uzlādes LED indikators.
2. Pilnai ierīces uzlādēšanai nepieciešamas 3 stundas: kad ierīce būs pilnībā uzlādēta,
pārstās mirgot uzlādes LED indikators.
Ja matu taisnotājs netika izmantots ilgāku laiku, pārliecinieties, vai tas ir pilnībā
uzlādēts.
Lai palīdzētu noteikt, kura temperatūra ir vispiemērotākā jūsu matu tipam, apskatiet
norādes:
• No 160 °C - trausliem, smalkiem, krāsotiem vai krāsu mainījušiem matiem: mirgojoša
zaļā LED nozīmē, ka ierīce ir gatava lietošanai.
• No 200 °C - veselīgiem, izturīgiem un stingriem matiem: kad sarkanā LED pārstāj mir-
got, tas nozīmē, ka ierīce ir gatava lietošanai.
Kā ar matu taisnotāju iztaisnot matus?
1. Izvēlieties nepieciešamo temperatūru.
2. Ielieciet matu šķipsnu, kuru vēlaties iztaisnot, starp plāksnēm pie pašām saknēm.
3. Saspiediet kopā plāksnes un virziet taisnotāju uz leju līdz matu galiņiem.
Kā iztaisnot sprogainus/ieveidotus matus?
1. Izvēlieties nepieciešamo temperatūru.
2. Ielieciet matu šķipsnu, kuru vēlaties iztaisnot, starp plāksnēm pie pašām saknēm (tā
pat kā taisnojot matus).
3. Pagrieziet ierīces temperatūras regulatoru par pusapgriezienu (180°).
4. Lēnām virziet taisnotāju uz leju.
Kā uzlādēt tālruni?
1. Uzlieciet taisnotājam termoizturīgo vāciņu.
2. Pārliecinieties, vai ierīce ir IZSLĒGTA.
3. Uzlādējiet tālruni, izmantojot tālruņa USB kabeli.
Izmantojot šo funkciju, var uzsilt plāksnes, tādēļ rīkojieties uzmanīgi.
TĪRĪŠANA/OTRREIZĒJĀ PĀRSTRĀDE
BRĪDINĀJUMS! Pirms tīrīšanas vienmēr izvelciet no kontaktligzdas spraudni un
atstājiet ierīci atdzist uz karstumizturīgas, līdzenas un stabilas virsmas.
•Nekādā gadījumā nemērciet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ierīces tīrīšana: atvienojiet ierīci no elektrotīkla, pagaidiet, kamēr tā pilnībā atdziest,
noslaukiet ar mitru lupatiņu un pēc tam nosusiniet ar sausu lupatiņu.
LV
VIDES AIZSARDZĪBA PIRMAJĀ VIETĀ
Jūsu ierīce satur vērtīgus materiālus, kurus iespējams pārstrādāt un uti-
lizēt.
Nogādājiet ierīci vietējā sadzīves atkritumu savākšanas punktā.
• Šī ierīce darbojas ar akumulatoru. Lai aizsargātu apkārtējo vidi, neizme-
tiet izlietotos akumulatorus atkritumos, bet nogādājiet tos akumulatoru
un bateriju savākšanas punktā. Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem.
Otrreizējā akumulatoru pārstrāde
Litija jonu akumulatori pirms izņemšanas ir pilnībā jāizlādē. Atveriet aku-
mulatora nodalījumu, izmantojot instrumentu, pārgrieziet visus savieno-
jumus un pēc tam nogādājiet uz savākšanas punktu, kur to drošā veidā
pārstrādās.
Ja Jums rodas kādi jautājumi vai problēmas, lūdzu, sazinieties ar mūsu klientu
attiecību vadības nodaļu.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
Przeczytaj uważnie instrukcje
oraz zasady bezpieczeństwa przed użyciem.
OPIS
A. Nasadka bezpieczeństwa
B. Płyty ceramiczne
C. Wskaźnik temperatury
D. Przełącznik on/o / ustawianie temperatury
E. Wskaźnik ładowania
F. Zasilacz sieciowy
G. Kabel USB
H. Port USB
BEZPIECZEŃSTWO
• Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie spełnia wszystkie stosowne dyrektywy
i rozporządzenia (niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej, śro-
dowiska,...).
• Akcesoria urządzenia rozgrzewają się do wysokiej temperatury podczas używania.
Unikaj kontaktu ze skórą. Upewnij się, że przewód nigdy nie dotyka rozgrzanych części
urządzenia.
• Błąd w podłączeniu urządzenia może spowodować nieodwracalne uszkodzenia,
które nie są objęte gwarancją.
• W celu dodatkowego zabezpieczenia instalacji elektrycznej zasi-
lającej łazienkę zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego
(RCD) o znamionowym prądzie wyłączania nie większym niż 30 mA.
Prosimy poradzić się swojego instalatora.
• OSTRZEŻENIE: Symbol przekreślonej wanny (SO 7010-
P026 (2011-05) na urządzeniu oznacza, że nie można go
używać w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek i innych
zbiorników zawierających wodę.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego powinien on być wy-
mieniony u producenta, w punkcie serwisowym lub przez osoby
o równoważnych kwalikacjach, w celu uniknięcia zagrożenia.
• OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj przestrzeni poza
uchwytem, by uniknąć oparzeń podczas używa-
nia.
• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Centrum Serwisowym, gdy
urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.
• Urządzenie należy odłączyć z sieci i wyłączyć:
- przed czyszczeniem i czynnościami konserwacyjnymi;
- jeśli nie działa poprawnie;
- po skończeniu używania;
- jeśli opuszczasz pomieszczenie, nawet na krótko;
- po naładowaniu akumulatora.
• Pokrywki akumulatora nie należy otwierać.
• Nie zanurzaj ani nie wkładaj pod bieżącą wodę, nawet do czyszczenia.
• Nie trzymaj wilgotnymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za rozgrzaną obudowę, lecz za uchwyt.
• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.
• Nie ładuj prostownicy do włosów w tym samym czasie co telefon.
• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.
• Nie używaj w temperaturze poniżej 0 °C i powyżej 35 °C.
• Nie używaj na mokrych włosach.
• Ryzyko poparzeń. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci, szczególnie
podczas używania i chłodzenia.
• Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.
• Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, jeśli taka jest, znajdującej się na sta-
bilnej, płaskiej, żaroodpornej powierzchni.
• Zdejmowana jednostka zasilająca
• OSTRZEŻENIE: by naładować baterie używaj tylko zdejmowanej jednostki zasilającej
załączonej do urządzenia.
• Power bank jest przeznaczony tylko do używania z telefonem.
• Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez nadzoru.
• Nie zakładaj nasadki bezpieczeństwa, gdy urządzenie jest włączone.
• Zawsze zakładaj nasadkę bezpieczeństwa, gdy urządzenie jest chłodne.
• Dotyczy krajów podlegających rozporządzeniom europejskim (znak
CE): Urządzenie to nie powinno być używane przez dzieci poniżej 8
lat i osoby, których zdolności zyczne, sensoryczne lub umysłowe
są ograniczone, ani przez osoby nie posiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem
urządzenia lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego
obsługi. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządze-
nia do zabawy. Dzieci nie mogą bez nadzoru wykonywać czynności
związanych z czyszczeniem i konserwacją.
• Akumulator musi być wyjęty z urządzenia przed wyrzuceniem.
• Przed wyjęciem akumulatora należy odłączyć urządzenie z sieci.
• Baterię należy zutylizować w bezpieczny sposób.
• Dotyczy innych krajów nie podlegających rozporządzeniom europejskim: Urządzenia nie powinny
używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo
nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je wcześniej odnośnie obsługi urządze-
nia. Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych.
• To urządzenie posiada baterie, które mogą zostać wymienione wyłącznie przez wykwalikowane
osoby.
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie należy przechowywać w suchym mie-
jscu.
• Uwaga: Nigdy nie używaj urządzenie mokrymi rękoma
lub w pobliżu zbiorników z wodą, np. wanien, pryszniców,
umywalek i innych.
PRZED PIERWSZYM ZASTOSOWANIEM
Przed pierwszym zastosowaniem upewnij się, że akumulator jest nał adowany i że
włosy są suche.
UŻYWANIE URZĄDZENIA
• Włosy muszą być suche, czyste i uczesane, by zapobiec ich uszkodzeniu.
• Nie używaj urządzenia na syntetycznych włosach (perukach, przedłużonych włosach,
itp.).
• Weź małe pasmo włosów o szerokości kilku centymetrów, uczesz je i włóż między
płytki. Zamknij mocno płytki i powoli przesuń urządzenie wzdłuż włosów w dół.
• Ceramiczna powłoka płytek chroni włosy przed nadmierną temperaturą
i rozprowadza ciepło w jednolity sposób.
• Nie czyść urządzenia produktami ścierającymi lub żrącymi.
Jak ładować akumulator prostownicy do włosów?
1. Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka sieci, podłącz transformatory: światełko LED
ładowarki zacznie migać.
2. Całkowite naładowanie urządzenia trwa 3 godziny: światełko LED ładowarki przes-
tanie migać po całkowitym naładowaniu urządzenia.
W razie przedłużonego niestosowania prostownicy upewnij się, że jest całkowicie
naładowana.
Poniższe zalecenia pomogą Ci w wybraniu najodpowiedniejszej temperatury dla
Twoich włosów:
• Od 160°C dla włosów wrażliwych, cienkich, farbowanych i odbarwionych: gdy zielone
światełko przestanie migać, urządzenie jest gotowe do użycia.
• Od 200°C dla włosów zdrowych, odpornych silnych: gdy czerwone światełko przes-
tanie migać, urządzenie jest gotowe do użycia.
Jak możesz modelować swoje proste włosy?
1. Wybierz żądaną temperaturę.
2. Umieść lok włosów do modelowania między płytkami, przy korzeniach.
3. Zamknij płytki i przesuń urządzenie wzdłuż włosów do końcówek.
Jak możesz modelować swoje pokręcone / wystylizowane włosy?
1. Wybierz żądaną temperaturę.
PL
2. Umieść lok włosów do modelowania między płytkami, przy korzeniach (jak przy
prostowaniu włosów).
3. Obróć urządzenie o 180°.
4. Powoli przesuń w dół urządzenie.
Jak ładować telefon?
1. Włóż odporną na ciepło nasadkę na prostownicę.
2. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
3. Ładuj telefon używając kabla USB.
Z tą funkcją płytki mogą się trochę nagrzać, zachowaj ostrożność.
CZYZCZENIE / UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyjmij wtyczkę i odczekaj, aż urządzenie ostygnie
na odpornej na wysokie temperatury, płaskiej, stabilnej powierzchni przed
czyszczeniem.
• Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie.
• Aby wyczyścić urządzenie: odłącz je z sieci, wytrzyj wilgotną szmatką i wysusz suchą
szmatką.
PRZEDE WSZYSTKIM OCHRONA ŚRODOWISKA!
Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które można odzyskać lub pod-
dać recyklingowi.
Zostaw swoje stare urządzenie w miejscowym punkcie zbiórki odpadów.
Urządzenie używa akumulatora. Aby chronić środowisko, nie wyrzucaj
zużytych akumulatorów, zanieś je do punktu zbiórki. Nie wyrzucaj z innymi
odpadami.
Recykling baterii
Przed demontażem baterii litowo-jonowej rozł adować ją całkowicie.
Otworzyć obudowę urządzenia za pomocą odpowiedniego narzędzia i
odłączyć przewody. Poddać akumulatory bezpiecznemu recyklingowi.
W przypadku jakichkolwiek problemów lub w razie pytań, zachęcamy do kon-
taktu z naszym Zespołem ds. relacji z klientami.
Niniejszą instrukcję można także znaleźć na stronie internetowej www.rowenta.com.
Pečlivě si přečtěte tyto pokyny
abezpečnostní instrukce.
POPIS
A. Bezpečnostní kryt
B. Keramické desky
C. Indikátor teploty
D. Hlavní vypínač / nastavení teploty
E. Kontrolka nabíjení
F. Napájecí adapter
G. USB kabel
H. USB port
BEZPEČNOST
• Pro vaši bezpečnost je tento přístroj v souladu se všemi platnými normami a předpisy
(nízké napětí, elektromagnetická kompatibilita, životní prostředí atd.).
• Příslušenství spotřebiče se během používání velmi zahřívá. Zabraňte kontaktu s po-
kožkou. Zajistěte, aby se přívodní šňůra nikdy nedostala do kontaktu shorkými částmi
spotřebiče.
• Jakékoli chyby při připojování spotřebiče mohou způsobit nenapravitelné poškození,
na které se nevztahuje záruka.
• Pro dodatečnou ochranu doporučujeme v elektrickém obvodu
koupelny použít proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním
pracovním proudem maximálně 30 mA. Poraďte se s elektrikářem.
• VAROVÁNÍ: Symbol překřížené vany (ISO 7010-P026 (2011-
05) na přístroji znamená, že tento přístroj nepoužívejte v
blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
• Je-li poškozen přívodní kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho auto-
rizované servisní středisko nebo osoba s podobnou kvalikací, aby
bylo zamezeno případnému nebezpečí.
• VAROVÁNÍ: Při používání se nedotýkejte
oblasti mimo rukojeť, abyste se vyhnuli opaření.
• Pokud váš přístroj spadne a pak nefunguje normálně, nepoužívejte přístroj a kontak-
tujte poprodejní servis.
• Spotřebič musí být odpojen nebo vypnut:
- před čištěním a údržbou,
- pokud nefunguje správně,
- jakmile jej přestanete používat,
- pokud odejdete z místnosti, a to i na okamžik,
- po nabití baterie.
• Neotvírejte kryt baterie.
• Spotřebič neponořujte, ani jej nedávejte pod tekoucí vodu, ato ani v případě čištění.
• Spotřebič nedržte mokrýma nebo vlhkýma rukama.
• Spotřebič nedržte za pouzdro, které je horké, ale za rukojeť.
• Přístroj neodpojujte zatažením šňůry, vždy vytáhněte zástrčku.
• Během nabíjení telefonu nenabíjejte žehličku na vlasy.
• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
• Nepoužívejte při teplotách pod 0 ° C a nad 35 ° C.
• Nepoužívejte na mokré vlasy.
• Nebezpečí popálení. Uchovávejte přístroj mimo dosah malých dětí, zejména při
používání a ochlazování.
• Pokud je přístroj připojen k elektrické síti, nikdy jej nenechávejte bez dozoru.
• Nečistěte abrazivními nebo korozivními výrobky.
• Vždy umístěte přístroj na stojan, pokud je ním vybaven, na tepelně odolný a stabilní
plochý povrch.
• Odpojitelný napájecí zdroj
• VAROVÁNÍ: Pro dobíjení baterie používejte pouze odpojitelný napájecí zdroj 0935
dodávaný s tímto přístrojem.
• Napájecí banka je určena pouze pro použití s telefonem.
• Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k elektrické síti.
• Neumisťujte ochranný kryt na zapnutý spotřebič.
• Vždy nasaďte ochranný kryt na vychladnutý přístroj.
• Pro země podléhající evropským předpisům (označení CE): Toto
zařízení mohou použ ívat děti od 8 let a osoby s omezenými fy-
zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedos-
tatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem,
nebo byly řádně poučeny ohledně použití zařízení bezpečným
způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Děti
si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti,
pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby.
• Před likvidací vyjměte baterie z přístroje.
• Při vyjmutí baterie musí být přístroj odpojen od napájecí sítě.
• Baterie likvidujte bezpečným způsobem.
• V případě zemí nepodléhajících evropským předpisům: Přístroj není určen pro používání osobami
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny ohledně
použití spotřebiče ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte, aby si se spotře-
bičem nehrály děti.
• Tento spotřebič obsahuje baterie, které mohou vyměnit pouze kvalikované osoby.
• VAROVÁNÍ: Skladujte přístroj na suchém místě.
• Upozornění: Nikdy nepoužívejte přístroj s vlhkými rukama
nebo v blízkosti vody ve vanách, sprchách, umyvadlech
nebo jiných nádobách.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Před prvním použitím se ujistěte, že je baterie nabitá a vaše vlasy jsou suché.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
Vaše vlasy musí být suché, čisté a nezamotané, aby nedošlo k jejich poškození.
• Nepoužívejte přístroj na syntetický vlas (paruky, prodloužené vlasy atd.).
• Vezměte malou část vlasů o šířce několika centimetrů, rozčešte je a umístěte mezi
destičky. Pevně uzavřete desky a pomalu posouvejte přístroj dolů po délce.
• Keramický povrch desek chrání vlasy před nadměrnými teplotami tím, že rovnoměrně
rozděluje teplo.
• Nečistěte přístroj abrazivními nebo korozivními výrobky.
Jak se dobíjí baterie žehličky na vlasy?
1. Zasuňte napájecí zástrčku do napájecího zdroje, připojte transformátory: LED
kontrolka nabíjení bliká.
2. Spotřebič potřebuje 3 hodiny pro úplné nabití: LED kontrolka nabíjení přestane bli-
kat po úplném nabití přístroje.
V případě delšího nepoužívání žehličky na vlasy,se ujistěte, že je plně nabitá.
Dále je uveden průvodce, který vám pomůže vybrat si nejvhodnější teplotu pro žehlení
vašich vlasů:
• Od 160 ° C pro křehké, jemné, barevné nebo odbarvené vlasy: když zelená kontrolka
přestane blikat, přístroj je připraven k použití.
• Od 200 ° C pro zdravé, odolné, bohaté vlasy: když zelená kontrolka přestane blikat,
přístroj je připraven k použití.
Jak byste měli upravit vaše rovné vlasy?
1. Zvolte požadovanou teplotu.
CS
2. Pramen vlasů, který chcete upravit, umístěte mezi desky přístroje u jejich kořínků.
3. Zavřete desky a posouvejte přístroj podél vlasů k jejich koncům.
Jak byste měli upravit vaše kudrnaté/upravené vlasy?
1. Zvolte požadovanou teplotu.
2. Pramen vlasů, který chcete upravit, umístěte mezi desky přístroje u jejich kořínků
(jako byste chtěli vlasy narovnat).
3. Otočte přístroj o polovinu obrátky (180 °).
4. Pomalu posouvejte přístroj dolů.
Jak se dobíjí telefon?
1. Nasaďte termoizolační kryt na žehličku na vlasy.
2. Ujistěte se, že je hlavní vypínač vypnutý.
3. Nabijte telefon pomocí vašeho USB kabelu k telefonu.
Při této funkci se může deska mírně zahřát. Buďte opatrní.
ČIŠTĚNÍ / RECYKLACE
VAROVÁNÍ: Před čištěním vždy odpojte zástrčku a nechte přístroj vychladnout
na tepelně odolném, plochém a stabilním povrchu.
• Přístroj nikdy neponořujte do vody.
• Čištění spotřebiče: Odpojte jej, utřete vlhkým hadříkem a osušte suchým hadříkem.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ JE NA PRVNÍM MÍSTĚ!
Váš přístroj obsahuje četné obnovitelné nebo recyklovatelné materiály.
Odevzdejte ho do recyklačního centra.
Tento přístroj používá baterii. Pro ochranu životního prostředí nevyhazu-
jte vybité baterie, ale je odevzdejte na sběrných místech. Nevyhazujte do
běžného domácího odpadu.
Recyklace baterií
Pro vynětí akumulátorů Li-ion je nejdříve zcela vybijte. Pomocí nástroje
otevřete pouzdra přístroje, přerušte spoje, akumulátory bezpečným
způ-sobem recyklujte.
Pokud máte nějaké problémy nebo dotazy, kontaktujte náš tým pro vztahy se
zákazníky.
Tyto pokyny naleznete také na naší internetové stránce www.rowenta.com.
Pozorne si prečítajte tieto pokyny
abezpečnostné usmernenia.
POPIS
A. Bezpečnostný kryt
B. Keramické dosky
C. Ukazovateľ teploty
D. Hlavný vypínač / nastavenie teploty
E. Kontrolka nabíjania
F. Napájací adaptér
G. USB kábel
H. USB port
BEZPEČNOSŤ
• Z dôvodu vašej bezpečnosti je toto zariadenie v súlade s platnými normami a pre-
dpismi (smernice o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, životnom pros-
tredí...).
• Príslušenstvo spotrebiča sa počas používania veľmi zahrieva. Zabráňte kontaktu s
pokožkou. Uistite sa, že prívodný kábel sa nikdy nedostane do styku s horúcimi časťami
zariadenia.
• Akákoľvek chyba pri pripájaní zariadenia môže spôsobiť nenapraviteľné škody, na
ktoré sa nevzťahuje záruka.
• Na dodatočnú ochranu odporúčame v elektrickom obvode kúpeľne
použiť prúdový chránič (RDC) s menovitým reziduálnym pracovným
prúdom maximálne 30 mA. Jeho inštaláciu konzultujte s odborníkom.
• VAROVANIE: Symbol prečiarknutej vane (ISO 7010-
P026 (2011-05) na prístroji znamená, že tento prístroj ne-
používajte v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných
nádob s vodou.
• Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť vý robca, jeho
servisný zástupca alebo podobne kvalikované osoby, aby sa pre-
dišlo ohrozeniu.
• VAROVANIE: Pri používaní sa nedotýkajte oblasti
mimo rukoväte, aby ste predišli opareniu.
• Ak váš prístroj spadne a potom nefunguje správne, nepoužívajte prístroj a kontaktu-
jte popredajný servis.
• Spotrebič musí byť odpojený alebo vypnutý:
- pred čistením a údržbou,
- ak správne nefunguje,
- keď ho prestanete používať,
- ak opustíte miestnosť, hoci aj na chvíľu,
- po nabití batérie.
• Neotvárajte kryt batérie.
• Spotrebič neponárajte ani ho nedávajte pod tečúcu vodu ani za účelom čistenia.
• Zariadenie nedržte mokrými alebo vlhkými rukami.
• Nedržte spotrebič za puzdro, ktoré je horúce, ale za rukoväť.
• Neodpájajte ho ťahaním za kábel, radšej ho zo zásuvky vytiahnite.
• Počas nabíjania telefónu nenabíjajte žehličku na vlasy.
• Nepoužívajte elektrický predlžovací kábel.
• Nepoužívajte pri teplotách pod 0 ° C a nad 35 ° C.
• Nepoužívajte na mokré vlasy.
• Nebezpečenstvo popálenia. Uchovávajte prístroj mimo dosahu malých detí, najmä
počas používania a ochladzovania.
• Ak je prístroj pripojený do elektrickej siete, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.
• Nečistite abrazívnymi alebo korozívnymi výrobkami.
• Vždy umiestnite spotrebič na stojan, ak je ním vybavený, na tepelne odolný a stabilný
plochý povrch.
• Odpojiteľný napájací zdroj
• VAROVANIE: Na dobíjanie batérie používajte iba odpojiteľný napájací zdroj 0935 do-
dávaný k tomuto prístroju.
• Batéria je určená iba na použitie telefónu.
• Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je pripojený do elektrickej siete.
• Neumiestňujte ochranný kryt na zapnutý spotrebič.
• Vždy nasaďte ochranný kryt na vychladnutý prístroj.
• Pre krajiny podliehajúce európskym predpisom (značka CE): Toto
zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedos-
tatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom alebo
boli riadne poučené o používaní zariadenia bezpečným spôsobom
a chápu možné riziká spojené s jeho používaním. Deti sa nesmú so
zariadením hrať. Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod
dohľadom dospelej osoby.
• Pred likvidáciou vyberte batériu zo spotrebiča.
• Spotrebič musí byť odpojený od napájacej siete pri vyberaní ba-
térie.
• Batérie likvidujte bezpečným spôsobom.
• Pre krajiny, ktoré nepodliehajú európskym nariadeniam: Tento prístroj nie je určený na používanie
osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohľadom, alebo nie sú riadne poučené,
čo sa týka použitia spotrebiča, zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Dozrite na to, aby sa
deti so zariadením nehrali.
• Tento spotrebič obsahuje batérie, ktoré môžu vymeniť iba kvalikované osoby.
• VAROVANIE: Skladujte zariadenie na suchom mieste.
• Upozornenie: Nikdy nepoužívajte prístroj s vlhkými rukami
alebo v blízkosti vody vo vaniach, sprchách, umývadlách
alebo iných nádobách.
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pred prvým použitím sa uistite, že je batéria nabitá a vaše vlasy sú suché.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
Vaše vlasy musia byť suché, čisté a nezamotané, aby nedošlo k ich poškodeniu.
• Nepoužívajte prístroj na syntetické vlasy (parochne, predĺžené vlasy atď.).
• Zoberte malú časť vlasov so šírkou niekoľko centimetrov, rozčešte ich a umiestnite
medzi doštičky. Pevne zatvorte dosky a pomaly posúvajte prístroj dole po dĺžke.
• Keramický povrch dosiek chráni vlasy pred nadmernými teplotami tým, že
rovnomerne rozdeľuje teplo.
• Nečistite prístroj abrazívnymi alebo korozívnymi výrobkami.
Ako sa dobíja batéria žehličky na vlasy?
1. Zasuňte napájaciu zástrčku do napájacieho zdroja, pripojte transformátory: LED
kontrolka nabíjania bliká.
2. Spotrebič potrebuje 3 hodiny na úplné nabitie: LED kontrolka nabíjania prestane
blikať po úplnom nabití prístroja.
V prípade dlhodobého nepoužívania žehlič ky na vlasy sa uistite, že je akumulátor
úplne nabitý.
Nižšie je uvedený sprievodca, ktorý vám pomôže vybrať najvhodnejšiu teplotu na žeh-
lenie vašich vlasov:
SK
• Od 160 ° C pre krehké, jemné, farebné alebo odfarbené vlasy: keď zelená kontrolka
prestane blikať, prístroj je pripravený na používanie.
• Od 200 ° C pre zdravé, odolné, bohaté vlasy: keď zelená kontrolka prestane blikať,
prístroj je pripravený na používanie.
Ako by ste mali upraviť vaše rovné vlasy?
1. Vyberte požadovanú teplotu.
2. Prameň vlasov, ktorý chcete upraviť, umiestnite medzi dosky prístroja k ich korien-
kom.
3. Zatvorte dosky a posúvajte prístroj pozdĺž vlasov k ich koncom.
Ako by ste mali upraviť vaše kučeravé/upravené vlasy?
1. Vyberte požadovanú teplotu.
2. Prameň vlasov, ktorý chcete upraviť, umiestnite medzi dosky prístroja k ich korien-
kom (ako by ste chceli vlasy narovnať).
3. Otočte prístroj o polovicu otočky (180 °).
4. Pomaly posúvajte prístroj dole.
Ako sa dobíja telefón?
1. Nasaďte termoizolačný kryt na žehličku na vlasy.
2. Uistite sa, že je hlavný vypínač vypnutý.
3. Nabite telefón pomocou vášho USB kábla pre telefón.
Pri tejto funkcii sa môže doska mierne zahriať. Buďte opatrní.
ČISTENIE/RECYKLÁCIA
VAROVANIE: Pred čistením vždy odpojte zástrčku a nechajte prístroj vychladnúť
na tepelne odolnom, plochom a stabilnom povrchu.
• Prístroj nikdy neponárajte do vody.
• Čistenie spotrebiča: Odpojte ho, poutierajte vlhkou handričkou a osušte suchou lát-
kou.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA JE NA PRVOM MIESTE!
Tento prístroj obsahuje hodnotné materiály, ktoré sa môžu znova použiť
alebo recyklovať.
Zaneste ho na zberné miesto, ktoré zabezpečí jeho správnu likvidáciu.
Tento prístroj používa batériu. Pre ochranu životného prostredie nevyhad-
zujte vybité batérie, ale ich odovzdajte na zberných miestach. Nevyhadzujte
do bežného domáceho odpadu.
Recyklácia batérií
Ak chcete Li-ion akumulátory zlikvidovať, pred vybratím ich úplne vybite.
Pomocou nástroja otvorte kryt prístroja, prerežte vodiče aakumulátory
recyklujte vhodným spôsobom.
Ak máte nejaké problémy alebo otázky, kontaktujte náš tým pre vzťahy so
zákazníkmi.
Tieto pokyny môžete takisto nájsť na našej internetovej stránke
www www.rowenta.com.
Használat előtt körültekintően olvassa el az utasításokat,
és a biztonsági irányelveket.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
A. Biztonsági sapka
B. Kerámia lapok
C. Hőmérsékletet-jelző
D. Be-/kikapcsoló/hőmérséklet beállítás
E. Töltésjelző lámpa
F. Hálózati adapter
G. USB kábel
H. USB port
BIZTONSÁG
• A saját biztonsága érdekében ez a készülék megfelel összes hatályos szabványnak és
előírásnak (alacsony feszültség, elektromágneses kompatibilitás és környezetvédelmi
irányelv stb.).
• A készülék tartozékai működés közben felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintke-
zést. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati vezeték soha ne érjen a készülék forró alk-
atrészeihez.
• A csatlakoztatásnál bármilyen hiba helyrehozhatatlan rongálódást okozhat a készül-
ékben, amelyre a garancia nem terjed ki.
• Kiegészítő védelemként célszerű a fürdőszoba ellátására szolgáló
áramkörbe egy maradékáram-működtetésű megszakítót iktatni,
melynek névleges áramerőssége nem haladja meg a 30 mA-t. For-
duljon tanácsért villanyszerelőhöz.
• FIGYELMEZTETÉS: Az áthúzott kád szimbólum (ISO 7010-
P026 (2011-05)) a készüléken azt jelenti, hogy ne használja
a készüléket fürdőkádak, zuhanyzók, mosdókagylók vagy
egyéb, vizet tartalmazó tartályok közelében.
• Ha az áramellátó vezeték megsérült, akkor a veszélyek elkerülése
érdekében a gyártóval vagy a gyártó szerviz-szakembereivel, vagy
más szakképzett személlyel ki kell cseréltetni.
• FIGYELMEZTETÉS: Kérjük, ne érjen a fogantyún
kívüli részekhez, nehogy megégesse magát
használat közben.
• Ha a készülék leesik, majd rendellenesen működik tovább, akkor ne használja a
készüléket, és lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálati szervizzel.
• A készüléket ki kell húzni, és KI kell kapcsolni:
- a tisztítási és karbantartási folyamat előtt.
- ha nem megfelelően működik.
- amint befejezte a használatát.
- ha kimegy a helyiségből, akár egy pillanatra is.
- az akkumulátor feltöltése után.
• Ne nyissa fel az akkumulátor fedelét.
• Ne merítse, és ne mártsa folyó vízbe, tisztítás céljából sem.
• Ne tartsa nedves kézzel.
• Ne a burkolatnál fogja a készüléket, amely forró, hanem a fogantyúnál.
• Ne a vezetéknél fogva húzza ki, hanem a csatlakozódugót húzza.
• Ne töltse a hajvasalót, amikor a telefont tölti.
• Ne használjon elektromos hosszabbító kábelt.
• Ne használja 0 °C alatti és 35 °C feletti hőmérsékletben.
• Ne használja nedves hajon.
• Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekektől, elsősorban használat és
lehűlés közben.
• Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet né-
lkül.
• Ne tisztítsa súroló hatású vagy maró hatású termékekkel.
• A készüléket, ha van, mindig az állványra helyezze, és hőálló, stabil felületre.
• Levehető csatlakozó egység
• FIGYELMEZTETÉS: Az akkumulátor feltöltéséhez csak a készülékhez mellékelt 0935
kivehető csatlakozó egységet használja.
• Az akkumulátor csak telefon használatra szolgál.
• Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügyelet né-
lkül.
• Ne helyezze fel a védősapkát, ha a készülék be van kapcsolva.
• Mindig helyezze fel a védősapkát, ha a készülék már kihűlt.
• Az Európai Unió szabályozása alá tartozó országok esetében (CE
jelölés): A készüléket 8 év alatti gyermekek nem használhatják.
Idősebb gyermekek és csökkent zikai, érzékszervi, vagy mentális
képességekkel rendelkező, illetve a készülékkel kapcsolatos isme-
retekkel és tapasztalattal nem rendelkező személyek csak akkor
használhatják, ha a készülék biztonságos használatával kapcsolatos
útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat
kockázatait. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és
karbantartást gyermekek csak felügyelet alatt végezhetik.
• Az akkumulátort ki kell venni, mielőtt kiselejtezi a készüléket.
• Az akkumulátor eltávolítása előtt a készüléket le kell választani az
elektromos hálózatról.
• Az akkumulátort biztonságosan kell ártalmatlanítani.
• Az Európai Unió szabályozása alá nem tartozó országoknak: Ezt a berendezést nem használhatják
olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képes-
ségekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha
az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől
kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan. A gyermekeket szemmel kell tartani, hogy
ne játsszanak a készülékkel.
• A készülék olyan elemeket tartalmaz, amelyeket csak hozzáértő személyek cserélhetnek ki.
• FIGYELMEZTETÉS: Száraz helyen tartsa a készüléket.
• Figyelem: Soha ne használja a készüléket nedves kézzel,
vagy vízzel teli fürdőkád, zuhanyzó, csap vagy medence
közelében.
TEENDŐK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Az első használat előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátor fel van-e töltve, és a haja
száraz-e.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A hajnak száraznak, tisztának és gubancmentesnek kell lennie, nehogy megsérüljön.
HU