EINHELL RT-SC 570 L Istruzioni per l'uso

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Istruzioni per l'uso
RT-SC 570 L
Art.-Nr.: 43.014.44 I.-Nr.: 11032
1
D Originalbetriebsanleitung
Steintrennmaschine
GB Original operating instructions
Stone Cutting Machine
F Mode d’emploi d’origine
Coupe-carrelage
I Istruzioni per l’uso originali
Tagliapietre
DK/ Original betjeningsvejledning
N Stenkapmaskine
S Original-bruksanvisning
Stensåg
HR/ Originalne upute za uporabu
BIH Stroj za rezanje kamena
RS Originalna uputstva za upotrebu
Mašina za rezanje kamena
CZ Originální návod k obsluze
Řezačka na kámen
SK Originálny návod na obsluhu
Rozbrusovačka na kameň
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 1Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 1 01.10.12 14:0901.10.12 14:09
I
- 34 -
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scara-
ventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polve-
re nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Rischio di ferite da taglio
Non devono essere usati dischi diamantati segmentati
Smontate il laser prima di pulire l’apparecchio con acqua.
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 34Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 34 01.10.12 14:1001.10.12 14:10
I
- 35 -
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggio laser
Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser
Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2; 1894S-8X17
Ǹ: 650 nm; P
0
Ɠ̞ʸÃ
nach EN 60825-1: 2001
Non guardate direttamente nel raggio laser
senza occhiali protettivi.
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso il foro di uscita del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali.
Anche un raggio laser con potenza minima
può causare delle lesioni all’occhio.
Attenzione - se vengono usate delle proce-
dure diverse da quelle indicate può verificarsi
un’esposizione ai raggi pericolosa.
Non aprite mai il modulo laser.
Se l’utensile di misurazione non viene usato
per un periodo piutt
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Porre l’attrezzo su fondo piano e antiscivolo.
L’attrezzo non deve vacillare.
Verificare che la tensione di rete sulla targhet-
ta dei dati corrisponda a quella disponibile.
Solo dopo collegare la spina alla rete elettri-
ca.
Mettersi gli occhiali protettivi.
Portare il dispositivo proteggiudito.
Portare i guanti protettivi.
Non usare più i dischi troncatori screpolati, e
ricambiarli.
Non si deve usare nessun disco troncatore
segmentato.
Attenzione: il disco troncatore decelera
lentamente!
Non frenare il disco troncatore diamantato
esercitando su di esso una pressione laterale.
Attenzione: il disco diamantato deve venire
sempre raffreddato a umido.
Avanti di ricambiare il disco troncatore, stac-
care la spina dalla presa di rete.
Utilizzare soltanto dischi troncatori adatti.
Non lasciare mai l’attrezzo insorvegliato in
ambienti con dentro dei bambini.
Non rendere l’attrezzo accessibile ai bambini.
Prima di controllare la sezione elettrica nel
vano del motore, staccare la spina dalla pre-
sa di rete.
Il disordine nella zona in cui lavorate causa
facilmente incidenti.
Mentre lavorate accertatevi sempre di essere
in una posizione stabile e sicura. Evitate posi-
zioni insolite, tenetevi sempre in equilibrio.
Se il disco si blocca, spegnete l‘apparecchio
e staccatelo dalla rete, togliete il pezzo da
lavorare solo dopo aver eseguito tale oper-
azione.
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 35Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 35 01.10.12 14:1001.10.12 14:10
I
- 36 -
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio
(Fig. 1/3)
1. Gambe
2. Disco diamantato
3. Vaschetta
4. Tavolo da lavoro
5. Guida ad angolo
6. Battuta
7. Barra di guida
8. Coprilama
9. Impugnatura
10. Manopola a crociera per regolazione
dell’inclinazione
11. Manopola a crociera per il bloccaggio per il
trasporto
12. Viti ad alette
13. Pompa dell’acqua di ra reddamento
14. Tubo essibile
15. Motore
16. Interruttore ON/OFF
17. Scala per l’inclinazione
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Taglierina professionale
Vaschetta (3)
Pompa dell’acqua di raffreddamento (13)
Guida ad angolo (5)
Gambe (1)
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La taglierina professionale può essere usata per i
normali lavori di taglio di lastre di cemento, pietre
da pavimentazione, lastre di marmo e granito,
laterizio, piastrelle e materiali simili in modo cor-
rispondente alle dimensioni dell’apparecchio. È
concepita per un uso da parte di appassionati del
fai-da-te e di artigiani. Non è permesso tagliare
legno e metallo.
La macchina la si può usare soltanto per i lavori a
cui essa è destinata. Ogni altro esorbitante utiliz-
zo non è conforme al regolamento.
L’utente/l’operatore, e non il costruttore, è res-
ponsabile di tutti i danni o lesioni di ogni sorta da
esso derivanti.
Si devono usare soltanto dei dischi troncatori
adatti all’uso con questa macchina. È vietato
impiegare dischi di taglio per seghe. Parte costitu-
ente l’utilizzo regolamentare è anche l’osservanza
delle avvertenze sulla sicurezza, nonché le istru-
zioni per il montaggio e le avvertenze sul funzio-
namento integrate nelle istruzioni d’uso. Le per-
sone, manovranti e manutenzionanti la macchina,
devono saperla usare ed essere al corrente dei
pericoli incombenti. Oltracciò si devono minuzio-
samente osservare le vigenti disposizioni UVV. Si
devono osservare le ulteriori regole generali degli
ambiti medico-lavorativi e tecnico-precauzionali.
I cambiamenti e ettuati alla macchina escludono
totalmente la responsabilità, ed i risultanti danni,
da parte del costruttore. Nonostante la macchina
venga regolarmente utilizzata, non sono comple-
tamente esclusi certi pericoli e rischi. Per via della
costruzione e della con gurazione può succedere
quanto in seguito speci cato:
toccare colla mano il disco troncatore nella
superficie scoperta,
mettere la mano sul disco troncatore diaman-
tato rotante,
scaraventamento all’esterno di
un’applicazione diamantata del disco tronca-
tore difettosa,
di pezzi da lavorare e loro frazioni.
danni all’udito, se sprovvisti dei necessari
dispositivi proteggiudito.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 36Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 36 01.10.12 14:1001.10.12 14:10
I
- 37 -
4. Caratteristiche tecniche
Potenza del motore: ................ 1500 W S2 20 min
Numero dei giri del motore: ..................3000 min
-1
Motore a corrente alternata: .......... 230 V ~ 50 Hz
Categoria del materiale isolante: ....... categoria B
Tipo di protezione: ....................................... IP54
Dimensioni del piano di lavoro: ......630 x 450 mm
Lunghezza taglio: .................................... 570 mm
Lunghezza jolly: ..................................... 570 mm
Spessore max. del pezzo da lavorare 90°: 60 mm
Spessore max. del pezzo da lavorare 45°: 48 mm
Disco diamantato: .........................ø 250 x ø 25,4
C lasse del laser ................................................ 2
Lunghezza d’onda del laser .................... 650 nm
Potenza laser ..........................................< 1 mW
Alimentazione corrente del laser . 2 x 1,5 V (AAA)
Peso ............................................................54 kg
Durata di accensione
La durata di accensione S2 20 min (servizio di
breve durata) indica che il motore con la potenza
nominale (1500 W) deve venire sottoposto ad un
carico continuo solo per il periodo indicato sulla
targhetta (20 min). Altrimenti si riscalderebbe
eccessivamente. Durante la pausa il motore si raf-
fredda ritornando alla temperatura iniziale.
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 61029.
Operante
Livello di pressione acustica L
pA
........ 94,5 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
........ 107,5 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Corsa a vuoto
Livello di pressione acustica L
pA
........... 76 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
............. 89 dB (A)
Incertezza K
WA
..............................................3 dB
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
La macchina deve venire installata in posi-
zione stabile, cioè su un banco di lavoro, sul
basamento di serie o un dispositivo simile.
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montate tutte le coperture ed i
dispositivi di sicurezza.
Il disco deve potersi muovere liberamente.
Montaggio del potatubo e del portacavo
(Fig. 16)
Montaggio del basamento e della pompa
dell’acqua di ra reddamento (Fig. 2-4)
Avvitate le gambe (1) alla vaschetta
dell’acqua mediante viti ad alette (12).
Installate il basamento.
Mettete la taglierina completamente nella
vaschetta (3).
Posate la pompa dell’acqua di raffreddamen-
to (13) nel punto apposito nella vaschetta
dell’acqua e fissatela con le ventose sul fondo
della vaschetta. Pompa, cavo e tubo flessibile
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 37Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 37 01.10.12 14:1001.10.12 14:10
I
- 38 -
dell’acqua di raffreddamento (14) non devono
poter arrivare nel settore di taglio.
Riempite la vaschetta fino a quando la pompa
(13) sia completamente coperta d’acqua.
Togliete la vite con manopola a crociera (11)
e il distanziale (40).
Attenzione: quando si toglie l’apparecchio dalla
vaschetta e durante il trasporto, l’unità di taglio
deve essere ssata di nuovo mediante la vite con
manopola a crociera (11) e il distanziale (40)!
Importante!
Fate attenzione che il tubo essibile dell‘acqua
di ra reddamento (14) non si pieghi durante il
montaggio, altrimenti non è garantito il perfetto
funzionamento.
Attenzione!
Cavo e tubo essibile dell‘acqua di ra reddamen-
to non devono poter arrivare nel settore di taglio.
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 6)
Per accendere premete sull’ „I“
dell’interruttore ON/OFF (16).
Prima di iniziare l’operazione di taglio si deve
aspettare che il disco abbia raggiunto il nu-
mero max. di giri e che la pompa dell’acqua di
raffreddamento (13) abbia trasportato l’acqua
verso il disco.
Per spegnere premete sullo „0“
dell’interruttore (16).
6.2 Tagli a 90° (Fig. 7/8)
Allentare la vite con manopola a crociera (27)
Posizionare la guida ad angolo (5) su 90° e
avvitare di nuovo la vite con manopola a cro-
ciera (27).
Avvitare di nuovo le viti (28) per bloccare la
guida ad angolo (5).
Con l’impugnatura (9) spingere all’ indietro la
testa della macchina (29).
Posizionare la piastrella sulla guida di arresto
(6) della guida ad angolo (5).
Accendere il tagliapiastrelle.
Attenzione: attendere che l’acqua di raffred-
damento abbia raggiunta il disco (2).
Con l’impugnatura (9) tirare lentamente e
regolarmente la testa della macchina (29) in
avanti attraverso la piastrella.
Dopo aver eseguito il taglio spegnere il tagli-
apiastrelle.
6.3 Taglio diagonale a 45° (Fig. 9)
Regolare la guida ad angolo (5) su 45°.
Eseguire il taglio come spiegato al punto 6.2.
6.4 Taglio longitudinale, „taglio Jolly“ a 45°
(Fig. 10)
Allentare la vite con manopola a crociera (10)
Inclinare la guida (7) verso sinistra su 45° del-
la scala per inclinazione (17).
Serrare di nuovo la vite con la manopola a
crociera (10).
Eseguire il taglio come spiegato al punto 6.2.
6.4.1 Lavorazione di pezzi abbastanza grandi
(Fig. 11/12)
Per poter lavorare pezzi abbastanza grandi,
l’unità di taglio può essere ribaltata verso l’alto. In
questa posizione si possono lavorare pezzi con
una lunghezza no a 570 mm ( no a uno spesso-
re max. di 38 mm).
A tal fine togliete la vite (37) sul lato superiore.
L’unità di taglio si ribalta automaticamente
verso l’alto.
Ora potete eseguire i tagli desiderati come
descritto nei Cap. da 6.2 a 6.4. Si deve sola-
mente esercitare ancora un po’ di pressione
verso il basso sull’impugnatura.
6.5 Sostituire il disco diamantato (Fig. 13/14)
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Allentare le 3 viti (30) e togliere il coprilama
(8).
Fissare la chiave (31) all’albero motore e
tenerla.
Allentare con la chiave (34) il dado della flan-
gia nel senso di rotazione del disco (2).
(Attenzione: filetto sinistro)
Togliere le flange esterne (35) e il disco (2).
Prima del montaggio del nuovo disco pulire
accuratamente le sedi a flangia
Rimontare il nuovo disco nell’ordine inverso
e serrarlo.
Attenzione: Rispettare il senso di rotazione
del disco!
Rimontare il coprilama (8).
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 38Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 38 01.10.12 14:1001.10.12 14:10
I
- 39 -
6.6 Esercizio laser (Fig. 17-21)
6.6.1 Esercizio sso (Fig. 17/18)
Accensione: portate l’interruttore ON/OFF (46) in
posizione “I”.
Spegnimento: portate l’interruttore ON/OFF (46)
in posizione “0”.
Mettete in funzione il laser (45). Una linea laser
viene proiettata sul materiale da lavorare e indica
la linea di taglio esatta. Mediante la vite (47) si
può inoltre regolare il laser. A tal scopo svitate la
vite (47) di qualche giri. Ora il laser (45) può es-
sere spostato e orientato in direzione verticale ed
orizzontale sull’adattatore (48). Serrate di nuovo
la vite (47) quando si è raggiunta l’impostazione
desiderata.
6.6.2 Esercizio come livella laser (Fig. 17-20)
Togliete la vite (47). Ora il laser (45) può essere
tolto dall’adattatore (48) e può essere usato come
livella laser esterna. Il laser (45) è dotato di due
bolle per livella (49) e può perciò essere orientato
in modo orizzontale e verticale. La piastra di base
(50) del laser è magnetica in modo da permettere
un montaggio sulle relative basi.
Le Fig. 19 e 20 mostrano due esempi per l’uso.
6.6.3 Sostituzione delle batterie
Togliete la piastra di base (50) svitando le 4 viti
(51). Togliete le batterie scariche e sostituirtele
con batterie nuove. Avvitate di nuovo la piastra di
base (50).
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
L‘apparecchio deve essere pulito regolar-
mente dalla polvere e dallo sporco. È consig-
liabile eseguire la pulizia con un panno o un
pennello.
Non usate sostanze caustiche per la pulizia
della parte in plastica.
La vaschetta (3) e la pompa per il refrigerante
(13) devono essere pulite regolarmente, alt-
rimenti non si assicura il raffreddamento del
disco diamantato (2).
8.2 Manutenzione
Tutte le parti mobili vanno lubri cate ad intervalli
regolari.
8.3 Trasporto
Prima del trasporto scaricate completamente
il refrigerante.
Non usate alcun dispositivo di sicurezza per
sollevare l’apparecchio.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 39Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 39 01.10.12 14:1001.10.12 14:10
I
- 40 -
9. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma-
teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg-
nate i pezzi difettosi allo smaltimento di ri uti spe-
ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
11. Smaltimento delle batterie
La batterie contengono materiali che dann-
eggiano l’ambiente. Non gettate le batterie nei
ri uti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie
devono venire raccolte, riciclate o smaltite ris-
pettando l’ambiente. Inviate batterie usate alla
ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau.
Così il costruttore ne garantisce uno smaltimento
appropriato.
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 40Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 40 01.10.12 14:1001.10.12 14:10
I
- 41 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Il prodotto soddisfa i requisiti della norma EN 61000-3-11 ed è soggetto a condizioni speciali di
collegamento. Ciò significa che non ne è consentito l‘uso con collegamento a prese scelte a piaci-
mento.
In caso di condizioni di rete sfavorevoli l‘apparecchio può causare delle variazioni temporanee di
tensione.
Il prodotto è concepito solo per l‘utilizzo collegato a prese che
a) non superino una massima impedenza di rete Z oppure
b) che abbiano una resistenza di corrente continua della rete almeno di 100 A per fase.
In qualità di utilizzatore, dovete assicurare, se necessario rivolgendovi al vostro ente di fornitura
dell‘energia elettrica, che la presa di collegamento dalla quale volete azionare il prodotto soddisfi
uno dei due requisiti citati a) oppure b).
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 41Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 41 01.10.12 14:1001.10.12 14:10
I
- 42 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente
al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto
segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono
per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o
di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato
in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia
sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati
dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo
di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o
utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e
di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre
o polvere), dall’impiego della forza o dall’in usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e
dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concedia-
mo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia decadono quando sono già e ettuati interventi
sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devo-
no essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere
accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo
periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di
garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati
non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul
posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto
all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che
riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di recla-
mo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione
di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette ad usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia se-
condo le Disposizioni di garanzia di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 42Anl_RT_SC_570_L_SPK1.indb 42 01.10.12 14:1001.10.12 14:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

EINHELL RT-SC 570 L Istruzioni per l'uso

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Istruzioni per l'uso