Electrolux EMS5000 Manuale utente

Categoria
Cappuccinatori
Tipo
Manuale utente
D Anleitung ..................................3–10
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–10
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Manuel d'instructions .......3–10
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page5.
NL Instructieboekje ...................3–10
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Istruzioni .................................11–18
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 12.
E Libro de instrucciones ...11–18
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 12.
P Manual de instruções ....11–18
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 13.
TR El ktabı ....................................11–18
Chazı lk kez kullanmadan önce,
lütfen sayfa 13'dek emnyet tavs-
yes bölümünü okuyun.
S Bruksanvisning ...................19–26
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
20 innan du använder apparaten
första gången.
DK Vejledning .............................19–26
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene på
side 20 læses.
FI Ohjekirja .................................19–26
Lue sivun 21 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................19–26
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 21 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Příručka kpoužití ..............27–34
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 28.
SK Návod na používanie .....27–34
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 28.
RU  .........................27–34
  
   
  
. 39.
UA   .27–34
  
  
    
 39.
PL Instrukcja obsługi .............35–42
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 36.
H Használati útmutató .......35–42
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 36. oldal.
HR Knjižica s uputama ..........35–42
Prije prvog korištenja uređaja
pročitajte sigurnosne savjete na
str. 37.
SR Uputstvo ................................35–42
Pre prvog korišćenja ovog uređaja,
pročitajte bezbednosne savete na
stranici 37.
RO Manual de instrucţiuni ..43–50
Înainte de a utiliza aparatul pentru
prima dată, citiţi sfaturile de sigu-
ranţă de la pagina 44.
BG    43–50
   
  , , 
   
. 44.
SL Navodila .................................43–50
Pred prvo uporabo naprave
preberite varnostne nasvete na
strani 45.
EE Kasutusjuhend ...................43–50
Enne seadme esmakordset kasu-
tamist lugege läbi ohutussoovi-
tused lk 45.
LV Lietošanas instrukcija .....5157
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu,
izlasiet drošības ieteikumus, kas
minēti 52.lappusē.
LT Instrukcijų knyga ...............51–57
Prieš pirmą kartą naudodami prie-
taisą perskaitykite 52 psl. pateiktus
saugos patarimus.
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 2ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 2 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
11
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
I E P TR
Componenti Componentes Componentes Bileşenler
A
B
C
D
J
E
F
G
H
I
A. Cara a
B. Tasto di avvio con spia
C. Tasto di sgancio
D. Manico
E. Coperchio
F. Guarnizione
G. Asta mixer
H. Frusta
I. Stazione base con
alloggiamento cavi
J. Cavo di alimentazione
e spina
A. Jarra
B. Botón de inicio con
indicador luminoso
C. Botón de apertura
D. Asa
E. Tapa
F. Junta
G. Barra de la batidora
H. Varilla
I. Estación base con carcasa
para el cable
J. Cable de alimentación
y enchufe
A. Jarro
B. Botão ON com luz
indicadora
C. Botão de soltar
D. Pega
E. Tampa
F. Anel vedante
G. Misturador
H. Varinha
I. Base com compartimento
para arrumação do cabo
J. Cabo de alimentação
e  cha
A. Sürah
B. Gösterge ışıklı başlat tuşu
C. Açma tuşu
D. Tutamak
E. Kapak
F. Yalıtım halkası
G. Mkser kolu
H. Çırpma aksesuarı
I. Kablo muhafazalı taban
stasyonu
J. Elektrk kablosu ve fş
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 11ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 11 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
12
I
E
T
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad
Leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima volta.
L’apparecchio non è destinato ad
essere utilizzato da persone, compresi
i bambini, con ridotte capacità  siche,
mentali o sensoriali o con esperienza
e/o competenze insu cienti, a meno
che non siano sotto la supervisione
di una persona responsabile della
loro sicurezza o non vengano da essa
istruite sull’utilizzo dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che
giochino con l’apparecchio.
L’apparecchio può essere collegato
solo a una fonte di alimentazione con
tensione e frequenza conformi alle
speci che riportate sulla targhetta
delle caratteristiche.
Non utilizzare l’apparecchio se
– il cavo di alimentazione è
danneggiato,
– il rivestimento esterno è
danneggiato.
• Collegare l’apparecchio
esclusivamente a prese dotate
di messa a terra. Se necessario, è
possibile utilizzare una prolunga tipo
10 A.
Se l’apparecchio o il cavo di
alimentazione sono danneggiati,
richiederne la sostituzione al
produttore, a un suo agente
dell’assistenza tecnica o a una
persona egualmente quali cata per
evitare rischi.
Posizionare sempre lapparecchio su
una super cie piana e regolare.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione di rete prima
di ogni operazione di pulizia e
manutenzione.
Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di procedere con la pulizia
Attendere sempre che l'apparecchio
si ra reddi prima di procedere con
la pulizia.
• La cara a ha un rivestimento
interno antiaderente. Non utilizzate
detergenti aggressivi e abrasivi
o solventi.
Non raschiare lo sporco resistente con
degli oggetti duri.
Non immergere la base
dell'apparecchio, la cara a, il
coperchio, il cavo di alimentazione
o la spina di alimentazione in acqua
o in altri liquidi.
Non pulire l'apparecchio o i suoi
componenti in lavastoviglie.
Da utilizzare esclusivamente in interni.
Questo apparecchio è concepito per
il solo uso domestico. Il produttore
declina qualsiasi responsabilità
per eventuali danni causati da uso
improprio o non corretto.
Lea la siguiente instrucción
detenidamente antes de utilizar el
electrodoméstico por primera vez.
Este electrodoméstico no está
indicado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales o
que no cuenten con experiencia
o conocimientos, a menos que lo
hagan bajo supervisión o según
las instrucciones de una persona
responsable de su seguridad.
Se deberá controlar que los niños no
jueguen con este electrodoméstico.
Este electrodoméstico sólo se puede
conectar a una fuente de alimentación
cuya tensión y frecuencia sean
compatibles con las especi caciones
de la placa de clasi cación.
Nunca utilice o coja el
electrodoméstico si:
– el cable de alimentación presenta
daños,
– la carcasa está dañada.
El electrodoméstico sólo se debe
conectar a un enchufe con toma de
tierra. Si es necesario, se puede utilizar
un cable prolongador adecuado para
10 A.
Si el electrodoméstico o el cable de
alimentación no están en perfectas
condiciones, deben ser sustituidos
por el fabricante, por su servicio de
asistencia o por personal homologado,
con el  n de evitar peligros.
Coloque siempre el electrodoméstico
en una super cie plana y uniforme.
El electrodoméstico debe apagarse
y desenchufarse siempre antes de su
limpieza y mantenimiento.
Extraiga el enchufe de la toma de
corriente antes de limpiar.
Espere siempre a que el dispositivo se
enfríe antes de limpiarlo.
La jarra tiene un revestimiento
antiadherente en el interior. No utilice
productos de limpieza agresivos o
abrasivos ni disolventes.
No rasque las manchas difíciles con
objetos duros.
No sumerja nunca la base del
dispositivo, la jarra, la tapa, el cable
de alimentación o el enchufe bajo el
agua u otros líquidos.
No limpie el dispositivo ni sus piezas
en el lavavajillas.
No debe utilizarse el electrodoméstico
en exteriores.
Este aparato se ha concebido para un
uso doméstico. El fabricante no puede
aceptar responsabilidad alguna por los
posibles daños provocados por un uso
incorrecto o inadecuado.
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 12ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 12 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
14
I
E
P
TR
T
Min.
liquid
95 ml
Max.
liquid
150 ml
Istruzioni d'uso per ottenere la schiuma dal latte /
2. Premere il pulsante di sgancio e
togliere il coperchio.
1. Prima del primo utilizzo, assicurarsi
di pulire accuratamente tutti i
componenti.
Nota! È possibile lavare la cara a
sotto il rubinetto, ma non in
lavastoviglie e non immergerla
nell’acqua.
3. Per ottenere la schiuma dal latte,
inserire la frusta nelliasta mixer e
versare la quantità di latte desiderata
nella cara a. Per ottenere risultati
migliori, utilizzare latte intero a una
temperatura di 6-8°C. Nota! Non
superare la quantità massima di
150 ml, per evitare che la schiuma
del latte fuoriesca dal contenitore.
Instrucciones de uso para hacer espuma de leche
2. Pulse el botón de apertura y retire
la tapa.
1. Antes del primer uso, asegúrese
de limpiar todas las piezas a fondo.
Nota La jarra se puede lavar bajo el
grifo, pero no se puede lavar en el
lavavajillas ni tampoco sumergir en
agua.
3. Para hacer la espuma de leche, ponga
la varilla en la barra de la batidora y
ponga la cantidad de leche que desee en
la jarra. Para obtener mejores resultados,
utilice leche entera a una temperatura
de 6-8°C. Nota No exceda la cantidad
máxima de 150 ml, ya que la leche
podría derramarse.
Instruções de funcionamento para fazer espuma de leite /
2. Prima o botão de soltar e retire
a tampa.
1. Antes da primeira utilização,
certi que-se de que limpa
minuciosamente todas as peças.
Nota! O jarro pode ser lavado em
água corrente, mas não pode ser
lavado em máquina de lavar loiça,
nem submergido em água.
3. Para fazer espuma de leite, coloque
a varinha no misturador e encha o jarro
com a quantidade de leite desejada.
Para obter os melhores resultados,
utilize leite gordo a uma temperatura de
6–8°C. Nota! Não exceda a quantidade
máxima de 150 ml, pois pode provocar
o derrame da espuma de leite.
Sütün köpürtülmes çn kullanım talmatları
2. Açma tuşuna basın ve kapağı
çıkartın.
1. İlk kullanımdan önce, tüm parçaları
yce temzledğnzden emn olun.
Not! Süreğ musluk altında
yıkanablr ancak bulaşık
maknesnde yıkamaya uygun
değldr ve doğrudan suyun çne
bırakılmamalıdır.
3. Sütü köpürtmek çn, sürahy
mkser kolu üzerne yerleştrn ve
stenlen mktarda sütü sürah çne
doldurun. En y sonuç çn, 6-8°C
sıcaklıkta tam yağlı süt kullanın.
Not! Köpürtülen sütün taşmasına
neden olableceğnden, 150 ml'lk
maksmum mktarı aşmayın.
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 14ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 14 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
15
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
I
E
P
TR
Min.
liquid
95 ml
Max.
liquid
250 ml
Click!
1
2
2. Terminata la preparazione della
schiuma, premere il tasto di sgancio
per togliere il coperchio. Versare il
latte nella tazza.
1. Rimettere il coperchio sulla cara a
e chiuderla saldamente. Iniziare a
preparare la schiuma premendo il
pulsante di avvio. La procedura
si arresta automaticamente dopo
90 secondi.
Riscaldamento del latte /
1. Riscaldare il latte. Togliere la frusta
utilizzata per preparare la schiuma e
versare la quantità di latte desiderata
nella cara a. Nota! Riempire la
cara a con un minimo di 95 ml e un
massimo di 250 ml.
2. Cuando haya terminado de crear la
espuma, Pulse el botón de apertura
para extraer la tapa. Vierta la leche en
la taza.
1. Vuelva a poner la tapa en la jarra y
ciérrela con  rmeza. Inicie el proceso
de creación de espuma pulsando el
botón de inicio. El proceso se detiene
automáticamente después de 90
segundos.
1. Cómo calentar la leche. Extraiga
la varilla que utiliza para crear la
espuma y ponga la cantidad de leche
que desee en la jarra. Nota: Llene la
jarra con un mínimo de 95 ml y un
máximo de 250 ml.
Cómo calentar la leche
2. Quando o procedimento de criação
de espuma estiver concluído, prima
o botão de soltar e retire a tampa.
Verta o leite na chávena.
1. Coloque novamente a tampa no
jarro e feche  rmemente. Inicie
o procedimento de criação de
espuma premindo o botão ON. O
procedimento pára automaticamente
ao  m de 90 segundos.
1. Aqueça o leite. Retire a varinha
utilizada para fazer espuma e encha
o jarro com a quantidade de leite
desejada. Nota! Encha o jarro com
um mínimo de 95 ml e um máximo
de 250 ml de leite.
Aquecer o leite /
2. Köpürtme şlem tamamlandığında,
açma tuşuna basın ve kapağı çıkartın.
Sütü br fncana dökün.
1. Kapağı tekrar sürah üzerne koyun
ve sıkıca kapatın. Başlat tuşuna
basarak köpürtme şlemn başlatın.
İşlem 90 sanye sonunda otomatk
olarak sona erer.
1. Sütün ısıtılması. Köpürtme çn
kullanılan çırpma aksesuarını sökün
ve stenlen mktarda sütü sürah çne
doldurun. Not! Sürahy mnmum
95 ml ve maksmum 250 ml le
doldurun.
Sütün ısıtılması
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 15ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 15 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
16
T
I
E
P
TR
Cappuccino Ca e Latte
2. I passaggi successivi sono identici
alla procedura per ottenere la
schiuma del latte. Al termine della
procedura, versare il latte caldo in una
tazza. Una volta terminato, pulire tutte
le parti come descritto nella sezione
Pulizia e manutenzione.
1. Preparare una schiuma con il latte
come descritto, usando la frusta.
Consigliamo di riempire il livello
minimo per 1 cappuccino e il livello
massimo per 2. Preparare un espresso
in una tazza da cappuccino, quindi
riempire la tazza con la schiuma del
latte.
1. Riscaldare il latte come descritto,
senza la frusta. Versare il latte in un
bicchiere adatto. Mettere il bicchiere
sotto un erogatore del ca è e
preparare un espresso.
Riscaldamento del latte /
2. Los pasos restantes son los mismos
que incluye el proceso de creación
de espuma de leche. Al  nalizar el
proceso, vierta la leche caliente en
una taza. Cuando termine, limpie las
piezas tal y como se describe en la
sección Mantenimiento y limpieza.
Cómo calentar la leche
1. Cree espuma de leche con la
varilla, tal y como se describe.
Le recomendamos que llene hasta el
nivel mínimo para 1 cappuccino y
hasta el nivel máximo para 2. Prepare
un café exprés en una taza de
cappuccino y, a continuación, rellene
la taza con la espuma de leche.
1. Caliente la leche sin la varilla, tal
y como se describe. Vierta la leche
en el vaso para café con leche. Sitúe
el vaso debajo del chorro de café y
prepare un café exprés.
2. Os passos restantes são idênticos
ao procedimento de produção
de espuma de leite. Quando o
procedimento estiver concluído, verta
o leite quente numa chávena. Depois
de concluir, limpe todas as peças
como se descreve na secção Limpeza
e Arrumação.
Aquecer o leite /
1. Produza a espuma do leite de
acordo com as instruções, com a
varinha. Recomendamos encher até
ao nível mínimo para 1 cappuccino e
até ao nível máximo para 2. Prepare
um café expresso numa chávena para
cappuccino e, em seguida, encha a
chávena com a espuma de leite.
1. Aqueça o leite conforme descrito,
sem a varinha. Verta o leite na
chávena adequada. Coloque a
chávena sob o bico de saída do café
e prepare um café expresso.
2. Kalan adımlar süt köpürtme şlem
le aynıdır. İşlem tamamladığında,
sıcak sütü br fncana dökün. İşlem
tamamladığınızda, tüm parçaları
Temzlk ve bakım bölümünde
açıklandığı gb temzleyn.
Sütün ısıtılması
1. Sütü açıklandığı gb çırpma
aksesuarı le köpürtün. 1 kapuçno
çn mnmum sevyeye ve 2 kapuçno
çn maksmum sevyeye doldurmanızı
önerrz. Br kapuçno fncanında
br espresso hazırlayın ve ardından
fncanı köpürtülmüş süt le doldurun.
1. Sütü açıklandığı gb çırpma
aksesuarı olmadan ısıtın. Sütü br
latte bardağına dökün. Bardağı br
kahve musluğu altına yerleştrn ve
br espresso hazırlayın.
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 16ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 16 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
17
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
I
E
P
TR
Pulizia e conservazione / Limpieza y almacenamiento
Limpeza e arrumação / Temzlk ve saklama
1. Per una pulizia più accurata, togliere
la frusta e la guarnizione sul coperchio
e pulirli separatamente.
Non bagnare il motore, non è
impermeabile (l’acqua danneggerà
il motore).
2. Pulire le super ci esterne
dell'apparecchio e il coperchio con un
panno morbido inumidito. Nel caso di
sporco resistente, si può utilizzare un
detergente delicato.
3. Risciacquare la cara a con acqua
calda dopo l'uso. Nel caso l'interno
della cara a fosse particolarmente
sporco, lavare con una soluzione a
base di sapone e risciacquare bene.
Utilizzare un panno umido per
evitare di danneggiare il rivestimento
antiaderente. Nota! È possibile
lavare la cara a sotto il rubinetto,
ma non in lavastoviglie e non
immergerla nell’acqua.
3. Enjuague la jarra con agua caliente
después de usarla. Si se encuentra
manchas difíciles dentro de la jarra,
lávela con una solución jabonosa y
enjuáguela bien. Utilice un paño suave
para evitar dañar el revestimiento
antiadherente. Nota La jarra se puede
lavar bajo el grifo, pero no se puede
lavar en el lavavajillas ni tampoco
sumergir en agua.
1. Para mayor limpieza, extraiga la
varilla y la junta de la tapa y límpielos
por separado.
El motor no es impermeable, no lo
moje (el agua dañará el motor).
2. Limpie las super cies exteriores
del dispositivo y de la tapa con un
trapo suave humedecido. En caso de
suciedad intensa, puede utilizar un
detergente suave.
3. Enxagúe o jarro com água quente
após a utilização. Em caso de
sujidade intensa no interior do
jarro, lave com uma solução com
detergente e enxagúe bem. Utilize
um pano macio para evitar danos no
revestimento anti-aderente. Nota!
O jarro pode ser lavado em água
corrente, mas não pode ser lavado
em máquina de lavar loiça, nem
submergido em água.
1. Para uma melhor limpeza, retire a
varinha e o anel vedante na tampa e
limpe os elementos separadamente.
Não molhe o motor porque não é
à prova de água (a água dani cará
o motor).
2. Limpe as superfícies exteriores do
aparelho e a tampa com um pano
macio húmido. No caso de muita
sujidade, pode ser utilizado um
agente de limpeza suave.
3. Kullanımdan sonra sürahy
sıcak suyla yıkayın. Sürah çnde
kolay çıkmayan br krllk olması
durumunda, br sabun çözelts le
yıkayın ve yce durulayın. Yapışmaz
kaplamanın zarar görmemes çn
yumuşak br bez kullanın. Not! Süreğ
musluk altında yıkanablr ancak
bulaşık maknesnde yıkamaya
uygun değldr ve doğrudan suyun
çne bırakılmamalıdır.
1. Daha y br temzlk çn, çırpma
aksesuarını ve yalıtım halkasını sökün
ve ayrı olarak temzleyn.
Motoru ıslatmayın, su geçrmez
değldr (su motora hasar verr).
2. Chazın ve kapağın dış yüzeylern
yumuşak neml br bezle sln. Ağır
krllk durumunda, yumuşak br
deterjan kullanılablr.
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 17ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 17 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
18
I
E
P
TR
Smaltimento
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio utilizzati sono
ecologici e riciclabili. I componenti
in plastica sono contrassegnati dalle
indicazioni >PE<, >PS<, e così via.
Smaltire i materiali di imballaggio negli
appositi contenitori presso le isole
ecologiche locali.
Apparecchio usato
Il simbolo
riportato sull'apparecchio
o sulla sua confezione indica che questo
prodotto non può essere considerato
un normale ri uto domestico, ma che
deve invece essere smaltito presso un
apposito punto di raccolta specializzato
nel riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso
rispetto delle disposizioni in materia
di smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche contribuisce
alla salvaguardia dell'ambiente e
alla tutela della salute. Per ulteriori
informazioni sul riciclaggio contattare il
proprio comune di residenza, la discarica
o il negozio dove è stato acquistato il
prodotto.
Smaltimento /
Cómo desechar el electrodoméstico
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son
respetuosos con el medio ambiente y
pueden reciclarse. Los componentes de
plástico se identi can con marcas como
>PE<, >PS<, etc.
Tire el material de embalaje en los
contenedores pertinentes en las
instalaciones de recogida de basura de su
comunidad.
Electrodoméstico antiguo
El símbolo
incluido en el producto
o en su envase indica que este producto
no debe ser tratado como un residuo
doméstico. Debe llevarse hasta un punto
de recogida para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos. El vertido
correcto del producto evitará perjudicar
al medio ambiente y a la salud. Para
obtener información más detallada acerca
del reciclaje de este producto, consulte
al departamento correspondiente de
su municipio, al servicio de recogida de
residuos domésticos o a la tienda donde
adquirió el producto.
Cómo desechar el electrodoméstico
Eliminação
Materiais de embalamento
Os materiais de embalamento respeitam
o ambiente e podem ser reciclados.
Os componentes plásticos estão
identi cados por marcações, como, por
exemplo, >PE<, >PS<, etc.
Elimine os materiais de embalamento
no recipiente adequado nos respectivos
pontos verdes.
Aparelho velho
O símbolo
no produto ou na sua
respectiva embalagem indica que este
produto não poderá ser tratado como
resíduo doméstico. Pelo contrário,
deverá ser entregue ao ponto de
recolha aplicável para a reciclagem dos
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Ao garantir que este produto é
eliminado correctamente, ajudará a
evitar possíveis consequências nefastas
para o meio ambiente e para a saúde de
seres humanos, o que, caso contrário,
poderia acontecer se este produto fosse
eliminado de forma incorrecta. Para
informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, contacte o seu
gabinete municipal local, o seu serviço de
eliminação de resíduos domésticos ou a
loja onde adquiriu este produto.
Eliminação /
Elden çıkarma
Ambalaj malzemeler
Ambalaj malzemes çevre dostudur ve
ger dönüştürüleblr. Plastk bleşenler
üzerlerndek şaretler le tanınır; ör.
>PE<, >PS< vb.
Lütfen ambalaj malzemesn, sze en yakın
çöp atık tesslerne uygun br taşıyıcı
çnde atın.
Eskyen chazlar
Üründe ya da ambalajında bulunan
smges, bu ürünün evsel atık olarak
değerlendrlemeyeceğn belrtr. Aksne,
chazın elektrkl ve elektronk aygıtların
ger dönüştürülmes çn uygun br top-
lama noktasına götürülmes gerektğn
fade eder. Bu ürünün düzgün bçmde
atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık
yöntemler dışında değerlendrldğnde
ortaya çıkablecek çevre ve nsan sağlığı
açısından olası olumsuz sonuçların ön-
lenmesne katkıda bulunmuş olursunuz.
Bu ürünün ger dönüşümü le lgl olarak
daha ayrıntılı blg ednmek çn lütfen
yerel yönetm brmlerne, evsel atık/çöp
toplama hzmet yetkllerne ya da ürünü
satın aldığınız yere başvurun.
Elden çıkarma
ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 18ELU IFU Milk Frother 06.12.11.indd 18 07.12.11 13:0007.12.11 13:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EMS5000 Manuale utente

Categoria
Cappuccinatori
Tipo
Manuale utente