Sony VPL-PX40 Manuale utente

Categoria
Supporti per proiettori
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

4-090-533-04 (1)
VPL-PX40/PX35
2002 Sony Corporation
Data Projector
Installation Manual for Dealers Pages 3, 11 to 16 and 46 to 63
This installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains
lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the
projector from the ceiling.
Manuel d’installation pour les revendeurs Pages 3, 17 à 22 et 46 à 63
Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par
exemple, il explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation
lorsque vous employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond.
Manual de instalación para proveedores Páginas 3, 23 a 28 y 46 a 63
En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por
ejemplo, se describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el
objetivo opcional y cómo colgar el proyector en el techo.
Installationsanleitung für Händler Seite 3, 29 bis 34 und 46 bis 63
In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren.
Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim
Verwenden des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke
beschrieben.
Manuale d’installazione per i rivenditori Pagine 3, 35 a 40 e 46 a 63
Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate
ad esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza
l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto.
3
..............................................
4
..............................................
4
..........
5
..............
6
....................................................
6
............................
7
..............
8
...........................................
46
English
Table of Contents
Precautions...................................11
Overview .......................................12
Replacing the Lens ......................13
Changing the Lens Position for
Rear Projection (Optical Axis
Angle: 0 degree)......................14
Installation Diagram.....................46
Floor Installation (Front
Projection) ..................................... 46
Ceiling Installation (Front
Projection) ..................................... 50
Floor Installation (Rear Projection:
Optical Axis Angle 0 Degree) ....... 58
Dimensions........................................ 62
Français
Table des matières
Précautions...................................17
Aperçu........................................... 18
Remplacement de lobjectif.........19
Changement de la position de
lobjectif pour la rétroprojection
(angle daxe optique :
0 degré)....................................20
Schéma dinstallation ..................46
Installation au sol (projection
frontale) ......................................... 46
Installation au platfond (projection
frontale) ......................................... 50
Installation au sol (Rétroprojection:
angle daxe optique de 0 degré) .... 58
Dimensions........................................ 62
Español
Indice
Precauciones................................23
Introducción .................................24
Sustitución del objetivo...............25
Cambio de la posición del objetivo
para la proyección posterior
(ángulo de eje óptico:
0 grados)..................................26
Diagrama de instalación.............. 47
Instalación en el suelo (proyección
frontal) ........................................... 47
Instalación en el techo (proyección
frontal) ........................................... 51
Instalación en el suelo (proyección
posterior: ángulo de eje óptico de 0
grados) ........................................... 59
Dimensiones ...................................... 62
Deutsch
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen...............29
Übersicht.......................................30
Austauschen des Objektivs ........31
Ändern der Objektivposition für
Rückprojektion (Winkel der
optischen Achse: 0 Grad) ......32
Installationsdiagramm .................47
Installation am Boden
(Frontprojektion) ........................... 47
Installation an der Decke
(Frontprojektion) ........................... 51
Installation am Boden (Rückprojektion:
Winkel der optischen Achse =
0 Grad).......................................... 59
Abmessungen .................................... 62
Italiano
Indice
Precauzioni ...................................35
Presentazione............................... 36
Sostituzione dellobiettivo...........37
Cambiamento di posizione
dellobiettivo per la proiezione
posteriore (angolo di asse
ottico: 0 gradi).........................38
Diagramma di installazione......... 47
Installazione sul pavimento (proiezione
frontale) ......................................... 47
Installazione sul soffitto (proiezione
frontale) ......................................... 51
Installazione sul pavimento (proiezione
posteriore: grado zero dellangolo di
asse ottico) ..................................... 59
Dimensioni ........................................ 62
35
Precauzioni
Sicurezza
Verificare che la tensione operativa dellapparecchio
corrisponda a quella dellalimentazione locale. Se
fosse necessario un adattatore di tensione, contattare
il personale qualificato Sony.
Se dovessero penetrare corpi liquidi o solidi
allinterno dellapparecchio, scollegarlo e farlo
controllare da personale qualificato Sony prima di
riutilizzarlo.
Scollegare lapparecchio dalla presa di rete se non si
intende utilizzarlo per diversi giorni.
Per scollegare il cavo, tirare afferrando la spina e mai
il cavo stesso.
La presa di rete deve trovarsi vicino allapparecchio
ed essere facilmente accessibile.
Lapparecchio non è scollegato dalla sorgente di
alimentazione CA (di rete) fino a che resta collegato
alla presa a muro, anche se linterruttore è stato
spento.
Non guardare dentro lobiettivo quando la lampada è
accesa.
Non avvicinare la mano o alcun oggetto alle prese di
ventilazione laria che ne fuoriesce ha una
temperatura elevata.
Evitare luso di una prolunga con un basso voltaggio
in quanto potrebbe provocare cortocircuiti e danni
fisici.
Per trasportare il proiettore assicurarsi di utilizzare la
maniglia di trasporto. Non afferrare altre parti del
proiettore, specialmente lobiettivo. Fare attenzione a
non incastrare le dita tra la maniglia, il pavimento e
il proiettore.
Non infilare le dita tra lapparecchio e la superficie
del pavimento quando si sposta il proiettore
installato sul pavimento.
Fare attenzione a non infilare le dita nella ventola di
raffreddamento.
Non trasportare il proiettore con sopra gli accessori e
il coperchio aperto.
Installazione
Se il proiettore viene installato al soffitto, è
necessario utilizzare il supporto di sospensione Sony
PSS-610.
Consentire una buona circolazione daria allinterno
dellapparecchio per evitarne il surriscaldamento.
Non collocare lapparecchio su superfici come
tappeti, coperte, ecc., o vicino a materiali come tende
e drappeggi che potrebbero bloccare le prese di
ventilazione. Lasciare uno spazio di almeno 30 cm
fra la parete e il proiettore. Dal momento che il
calore si propaga verso lalto, verificare che la
temperatura circostante il luogo dinstallazione non
sia troppo elevata.
Installare il proiettore al pavimento o al soffitto.
Ogni altro tipo di installazione può causare problemi
di funzionamento come ad esempio unirregolarità
del colore o una durata della lampada più breve.
Non installare lapparecchio nei pressi di fonti di
calore come radiatori o condotti daria calda, né in
luoghi esposti alla luce diretta del sole, polvere
eccessiva, umidità, vibrazioni o urti meccanici.
Per evitare la formazione di condensa, non installare
lapparecchio in un ambiente soggetto ad aumenti di
temperatura repentini.
Assicurarsi che il coperchio del rivestimento sia ben
saldo quando viene effettuata linstallazione al
soffitto.
Illuminazione
Per ottenere unimmagine ottimale, la parte anteriore
dello schermo non deve essere esposta a
illuminazione diretta o alla luce diretta del sole.
Si consiglia unilluminazione costituita da faretti
installati al soffitto. Per evitare di abbassare il
rapporto del contrasto, schermare le lampade
fluorescenti vicine al proiettore.
Coprire con tende opache eventuali finestre poste di
fronte allo schermo.
Si consiglia di installare lapparecchio in una stanza
dove pavimento e pareti non siano in materiale che
riflette la luce. Diversamente, si consiglia di
applicare materiali di rivestimento di colore scuro
per prevenire il surriscaldamento interno.
Italiano
36
Prevenzione del surriscaldamento interno
Dopo aver disattivato lalimentazione con il tasto
I / 1 sul pannello di controllo o sul telecomando,
non scollegare lapparecchio dalla presa di rete
mentre la ventola è ancora in funzione.
Non scollegare il cavo di alimentazione CA dalla
presa di rete mentre la ventola è ancora in funzione.
Attenzione
Il proiettore è dotato di prese di ventilazione
(aspirazione) sul fondo e di prese di ventilazione
(scarico) sulla parte anteriore. Non ostruire o non
collocare nulla vicino alle prese per evitare un
surriscaldamento interno che potrebbe deteriorare
limmagine o danneggiare il proiettore.
Pulizia
Per mantenere lapparecchio sempre come nuovo,
pulirlo regolarmente con un panno morbido. Per
eliminare le macchie ostinate, usare un panno
leggermente inumidito con un detergente neutro.
Non usare mai solventi potenti, tipo acquaragia,
benzene o detergenti abrasivi che potrebbero
danneggiare le finiture esterne del rivestimento.
Evitare di toccare lobiettivo. Per rimuovere la
polvere dallobiettivo, usare un panno morbido e
asciutto. Non utilizzare mai un panno bagnato, né
detergenti o solventi.
Pulire il filtro regolarmente.
Imballaggio
Conservare lo scatolone e il materiale di imballaggio
originali, perché potrebbero rivelarsi utili per
trasportare lapparecchio in futuro. Per una
protezione ottimale durante il trasporto, imballare
lapparecchio così come lo si è ricevuto dal
fabbricante.
Presentazione
Questo manuale descrive come installare i proiettori
di dati Sony modello VPL-PX40/PX35 come
sostituire lobiettivo, come cambiare la posizione
dellobiettivo per la proiezione posteriore (angolo di
asse ottico: 0 gradi) e i diagrammi di installazione.
Fare inoltre riferimento alle istruzioni per luso, per
sostituire lobiettivo o cambiare la posizione
dellobiettivo.
37
Fermo
(proiettore)
Fermo
(proiettore)
Fermo
(obiettivo)
Fermo
(obiettivo)
Sostituzione
dellobiettivo
È possibile installare nel proiettore seguenti tipi di
obiettivi.
Obiettivo zoom con messa a fuoco lunga
VPLL-ZM102
Obiettivo zoom con messa a fuoco breve
VPLL-ZM32
Per sostituire lobiettivo procedere come segue.
Per informazioni dettagliate su come sostituire lobiettivo,
fare anche riferimento al manuale dinstallazione fornito
con lobiettivo.
1 Spegnere lalimentazione e scollegare il relativo
cavo.
2 Rimuovere la vite sul fondo dellunità, usando un
cacciavite con testa a croce (n. 1 vite lunga
(M3)).
3 Fare scorrere in avanti il coperchio superiore
(copriobiettivo) e sollevare per rimuoverlo.
4 Rimuovere le quattro viti (M3×10, con rondelle)
che bloccano lobiettivo.
5 Sollevare e rimuovere lobiettivo.
6 Allineare le posizioni del fermo dellobiettivo
nuovo e del fermo dellunità proiettore in modo
che siano in contatto, quindi montare lobiettivo.
Nota
Nel montare lobiettivo, montare il relativo fermo
(lato obiettivo) in modo che sia visibile dallalto.
7 Bloccare in posizione lobiettivo sostituito con le
quattro viti (M3×10, con rondelle).
8 Allineare la protuberanza sotto lobiettivo sulla
parte superiore del copriobiettivo con la
sagomatura nella base (fare riferimento alla
figura che segue), quindi inserire le sei linguette
sui lati della parte superiore del coperchio nelle
fessure sul proiettore.
38
Cambiamento di
posizione dellobiettivo
per la proiezione
posteriore (angolo
dellasse ottico: 0 gradi)
Per la proiezione posteriore, è possibile regolare
langolo dellasse ottico sullo 0 (zero). In tal caso è
necessario regolare la posizione dellobiettivo come
segue.
È possibile installare i seguenti tipi di obiettivo per un
angolo di asse ottico zero.
Obiettivo standard
Obiettivo zoom con messa a fuoco lunga
VPLL-ZM102
Obiettivo con messa a fuoco breve fissa
VPLL-FM22
Obiettivo zoom con messa a fuoco breve
VPLL-ZM32
1 Spegnere lalimentazione scollegare il relativo
cavo.
2 Rimuovere la vite dal fondo dellunità, usando
un cacciavite con testa a croce (n. 1 vite lunga
(M3)).
3 Far scorrere in avanti la parte superiore del
coperchio (copriobiettivo), quindi sollevare per
rimuoverlo.
4 Rimuovere il copriobiettivo che blocca
lobiettivo allentando le quattro viti (M3×10, con
rondelle) usando un cacciavite con punta a croce.
9 Fare scorrere indietro la parte superiore del
copriobiettivo finché raggiunge il lato posteriore.
10Stringere la vite (n. 1 vite lunga (M3)) sul fondo.
Note
Lobiettivo si graffia facilmente quindi, nel
maneggiarlo, appoggiarlo sempre su una superficie
stabile e in piano, in posizione orizzontale.
Non toccare la superficie dellobiettivo.
39
5 Sollevare e rimuovere lobiettivo.
6 Usare un cacciavite a croce per rimuovere le
quattro viti (M3×6, nere) che fissano i
distanziatori sinistro e destro come illustrato
nella figura, quindi rimuovere i distanziatori.
Nota
Il distanziatore e le viti potrebbero essere utili in
seguito. Conservarli.
7 Rimuovere le due viti (M3×8, argentate) dalla
parte indicata nella figura, quindi rimuovere il
copriobiettivo inferiore.
8 Alzare e inclinare il lato sinistro del
copriobiettivo inferiore, portarlo verso il lato
destro, quindi rimuoverlo sollevando verso destra
mantenendolo inclinato.
9 Allineare le rispettive posizioni in modo che il
fermo dellobiettivo sia in contatto con il fermo
dellunità proiettore, quindi montare lobiettivo.
Nota
Per facilitare il riconoscimento, quando si installa
lobiettivo, fare in modo che il fermo dellobiettivo sia
rivolto verso lalto.
10
Usare un cacciavite a croce per stringere le
quattro viti (M3×10, con rondelle) che fissano in
posizione lobiettivo
11
Usare le due viti (M3×8, argentate) per montare
sullobiettivo il copriobiettivo inferiore, nella
direzione indicata nella figura che segue.
Fermo
(obiettivo)
Fermo
(proiettore)
Fermo
(obiettivo)
Fermo
(proiettore)
40
12
Allineare la protuberanza sotto lobiettivo sulla
parte superiore del copriobiettivo con la
sagomatura nella base (fare riferimento alla
figura che segue), quindi inserire le sei linguette
sui lati della parte superiore del coperchio nelle
fessure sul proiettore.
13
Fare scorrere indietro la parte superiore del
copriobiettivo finché raggiunge il lato posteriore.
14
Stringere la vite (n. 1 vite lunga (M3)) sul fondo.
47
Español
Diagrama de
instalación
Instalación en el suelo
(proyección frontal)
Deutsch
Installations-
diagramm
Installation am Boden
(Frontprojektion)
Italiano
Diagramma di
installazione
Installazione sul pavimento
(proiezione frontale)
Distance between the front of the cabinet
and the center of the lens
Distance entre lavant du châssis et le
centre de lobjectif
Distancia entre la parte frontal de la unidad
y el centro del objetivo
Abstand zwischen der Gehäusevorderseite
und der Objektivmitte
Distanza tra la parte anteriore
dellapparecchio e il centro dellobiettivo
mm / Unit: mm (inches) /
Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
Questa sezione descrive gli esempi di
installazione del proiettore su un tavolo,
ecc. A
Vedere i diagrammi da pagina 48 a pagina
49 relativi alle misure di installazione.
Le lettere nell'illustrazione indicano le
distanze descritte di seguito.
a : distanza fra lo schermo e il centro
dell’obiettivo
b : distanza tra il pavimento e il centro
dell’obiettivo
c : distanza fra il pavimento e la base dei
dispositivi di regolazione del proiettore
x : libero
En esta sección se muestran ejemplos para
instalar el proyector sobre una mesa, etc.
A
Consulte las tablas de las páginas 48 a 49 en
relación con las medidas de instalación.
Las letras alfabéticas de la ilustración
indican las distancias mostradas a
continuación.
a : distancia entre la pantalla y el centro del
objetivo
b : distancia entre el suelo y el centro del
objetivo
c : distancia entre el suelo y la base de los
ajustadores del proyector
x : libre
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele
für das Installieren des Projektors auf einem
Tisch usw. A
In den Tabellen auf Seite 48 bis 49 finden
Sie die Installationsabmessungen.
Die Buchstaben in der Abbildung beziehen
sich auf die unten beschriebenen Abstände.
a : Abstand zwischen dem
Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
b : Abstand zwischen dem Boden und der
Mitte des Objektivs
c : Abstand zwischen dem Boden und der
Unterseite der Ausgleichsfüße des
Projektors
x : frei
Standard: 4 (
3
/16)
VPLL-ZM32: 7 (
9
/32)
VPLL-ZM102: 32 (
15
/16)
VPLL-FM22: 6 (
1
/4)
49
Español
Diagrama de instalación
Instalación en el suelo
(proyección frontal)
Deutsch
Installations-diagramm
Installation am Boden
(Frontprojektion)
Italiano
Diagramma di installazione
Installazione sul pavimento
(proiezione frontale)
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
Las medidas de instalación y sus métodos
de cálculo para cada objetivo se muestran
anteriormente.
Las letras alfabéticas de las tablas y los
métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS : tamaño de pantalla medida
diagonalmente (pulgadas)
a : distancia entre la pantalla y el centro
del objetivo
b : distancia entre el suelo y el centro del
objetivo
c : distancia entre el suelo y la base de los
ajustadores del proyector
x : libre
N : mínimo
M : máximo
Die Installationsabmessungen und das
jeweilige Berechnungsverfahren für die
einzelnen Objektive sind oben angegeben.
Die Buchstaben in den Tabellen und den
Berechnungsverfahren haben folgende
Bedeutung:
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll,
diagonal gemessen
a : Abstand zwischen dem
Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
b : Abstand zwischen dem Boden und der
Mitte des Objektivs
c : Abstand zwischen dem Boden und der
Unterseite der Ausgleichsfüße des
Projektors
x : frei
N : Mindestens
M : Höchstenss
Le misure di installazione e il loro metodo
di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati
qui sopra.
Le lettere nei diagrammi e i metodi di
calcolo indicano quanto segue.
SS : dimensione schermo misurata
diagonalmente (pollici)
a : distanza fra lo schermo e il centro
dell’obiettivo
b : distanza tra il pavimento e il centro
dell’obiettivo
c : distanza fra il pavimento e la base dei
dispositivi di regolazione del
proiettore
x : libero
N : Minima
M : Massima
VPLL-ZM102
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
N
2610 4000 5390 6790 8180 10270 12360 13750 17230 20710
a
(102
3
/4) (157
5
/8) (212
1
/2) (267
1
/4) (322
1
/8) (404
3
/8) (486
5
/8) (541
1
/2) (678
1
/2) (815
5
/8)
M
3920 5970 8010 10060 12100 15170 18230 20270 25380 30490
(154
5
/8) (235) (315
1
/2) (396) (476
1
/2) (597
1
/8) (717
7
/8) (798
3
/8) (999
1
/2) (1200
3
/4)
b
x-305 x-457 x-610 x-762 x-914 x-1143 x-1372 x-1524 x-1905 x-2286
(x-12) (x-18) (x-24) (x-30) (x-36) (x-45) (x-54) (x-60) (x-75
1
/
8
) (x-90
1
/
8
)
c
x-392 x-544 x-697 x-849 x-1002 x-1230 x-1459 x-1611 x-1992 x-2373
(x-15
1
/
2
) (x-21
1
/
2
) (x-27
1
/
2
) (x-33
1
/
2
) (x-39
1
/
2
) (x-48
1
/
2
) (x-57
1
/
2
) (x-63
1
/
2
) (x-78
1
/
2
) (x-93
1
/
2
)
a (N)={(SS × 67.077/0.98268)–172.01} × 1.02
a (M) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98
b = x – (SS/0.98268 × 7.488)
c = x – (SS/0.98268 × 7.488 + 87.2)
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
VPLL-ZM32
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
N
1160 1770 2390 3000 3610 4520 5440 6050 7580 9110
a
(45
3
/4) (69
3
/4) (94
1
/8) (118
1
/8) (142
1
/4) (178) (214
1
/4) (238
1
/4) (298
1
/2) (358
3
/4)
M
1290 1970 2640 3320 3990 5000 6010 6690 8370 10060
(50
7
/8)(77
5
/8) (104) (130
3
/4) (157
1
/8) (196
7
/8) (236
21
/32) (263
1
/2) (329
5
/8) (396
1
/8)
b
x-305 x-457 x-610 x-762 x-914 x-1143 x-1372 x-1524 x-1905 x-2286
(x-12) (x-18) (x-24) (x-30) (x-36) (x-45) (x-54) (x-60) (x-75
1
/
8
) (x-90
1
/
8
)
c
x-392 x-544 x-697 x-849 x-1002 x-1230 x-1459 x-1611 x-1992 x-2373
(x-15
1
/
2
) (x-21
1
/
2
) (x-27
1
/
2
) (x-33
1
/
2
) (x-39
1
/
2
) (x-48
1
/
2
) (x-57
1
/
2
) (x-63
1
/
2
) (x-78
1
/
2
) (x-93
1
/
2
)
a (N)={(SS × 29.43/0.9827) –57} × 1.02
a (M) = {(SS × 33.794268/0.9827) – 56} × 0.98
b = x – (SS/0.9827 × 7.488)
c = x – (SS/0.9827 × 7.488 + 87.15)
51
Español
Instalación en el techo
(proyección frontal)
Deutsch
Installation an der
Decke (Frontprojektion)
Italiano
Installazione sul soffitto
(proiezione frontale)
mm / Unit: mm (inches) /
Unité : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
En esta sección se muestran ejemplos para
instalar el proyector en el techo. (B y C)
Para instalar el proyector en el techo, utilice
el soporte de suspensión para proyector
PSS-610.
Para realizar la instalación en el techo,
solicite asistencia técnica únicamente a
personal especializado de Sony.
Consulte las tablas de las páginas 52 a 53 en
relación con las medidas de instalación.
Las letras alfabéticas de la ilustración
indican las distancias mostradas a
continuación.
a’ : distancia desde el centro del orificio
de la fijación de montaje de techo
superior (trasero) hasta la pantalla
a” : distancia desde el orificio de montaje
del PSS-610 (frontal), en la superficie
inferior del aparato, hasta la pantalla
b : distancia entre el techo y la base del
proyector
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8
pulgadas)
x : distancia entre el techo y el centro de
la pantalla
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für
das Installieren des Projektors an der Decke.
(B und C)
Zur Installation des Projektors an der Decke
benötigen Sie die Projektoraufhängung
PSS-610.
Wenn Sie das Gerät an der Decke montieren
wollen, wenden Sie sich bitte an
qualifiziertes Sony-Personal.
In den Tabellen auf Seite 52 bis 53 finden
Sie die Installationsabmessungen.
Die Buchstaben in der Abbildung beziehen
sich auf die unten beschriebenen Abstände.
a’ : Abstand von der Mitte des oberen
Deckenhalterlochs (hinten) zur
Leinwand
a” : Abstand vom Montageloch des PSS-
610 (vorn) an der Unterseite des
Gerätes zur Leinwand
b : Abstand zwischen der Decke und der
Oberlfäche der Hlaterung
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
x : Abstand zwischen der Decke und der
Mitte des Projektionsschirms
Questa sezione descrive gli esempi di
installazione al soffitto del proiettore.
(B e C)
Quando viene installato il proiettore sul
soffitto utilizzare il supporto di sospensione
del proiettore PSS-610.
Per l’installazione al soffitto, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato
Sony.
Vedere i diagrammi da pagina 52 a pagina
53 relative alle misure di installazione.
Le lettere nell'illustrazione indicano le
distanze descritte di seguito.
a’ : distanza dal centro del foro
(posteriore) della staffa superiore di
montaggio sul soffitto allo schermo
a” : distanza dal foro di montaggio
(anteriore) del PSS-610 sul fondo
dell’apparecchiatura allo schermo
b : distanza fra il soffitto e la superficie
della staffa di montaggio
Utilizzando il tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
x : distanza tra il soffitto e il centro dello
schermo
150.6
(6)
116.5
(4
5
/
8
)
46.5
(1
7
/
8
)
35
(1
7
/
16
)
a’’
Center of the screen (H)
Centre de l’écran (H)
Centro de la pantalla (H)
Mitte des Projektionsschirms (H)
Centro dello schermo (O)
Center of the lens (H)
Centre de lobjectif (H)
Centro del objetivo (H)
Mitte des Objektivs (H)
Centro dellobiettivo (O)
H: horizontal direction, V: vertical direction
H: sens horizontal, V:sens vertical
H: dirección horizontal, V: dirección vertical
H: horizontale Richtung, V: vertikale Richtung
O: direzione orizzontale, V: direzione verticale
52
The installation measurements and their
calculation method for each lens are shown
above.
The alphabetical letters in the charts and
calculation methods indicate the following.
SS : screen size measured diagonally
(inches)
a : distance between the screen and the
center of the lens
a’ : distance from the center of upper
ceiling mount bracket hole (rear) to
the screen
a” : distance from PSS-610 mounting hole
(front) on bottom surface of set to
screen
b : distance between the ceiling and the
surface of the mounting bracket
x : distance between the ceiling and the
center of the screen
N : minimum
M : maximum
P : If you are not using the PSS-610, you
may set any value that you desire.
Using adjustment pipe (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 inches)
Using adjustment pipe (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8
inches)
Les mesures d’installation et leur méthode
de calcul pour chaque objectif sont
indiquées ci-dessus.
Les caractères alphabétiques dans
l’illustration indiquent ce qui suit.
SS : dimension de l’écran en diagonale
(pouces)
a : distance entre l’écran et le centre de
l’objectif
a’ : distance entre le centre de l’orifice
(arrière) du haut du support de
montage au plafond et l’écran
a” : distance entre l’orifice (avant) de
montage du PSS-610 sur la face
inférieure du projecteur et l’écran
b : distance entre le plafond et la surface
du supprt de montage
x : distance entre le plafond et le centre de
l’écran
N : minimum
M : maximum
P : Si vous n'utilisez pas le PSS-610, vous
pouvez spécifier une valeur
quelconque de votre choix.
Utilisation du tube de réglage (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces)
Utilisation du tube de réglage (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8
pouces)
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
/ Standard lens / Objectif standard / Objetivo estándar / Standardobjektiv / Uso Obiettivo standard
a (N) = {(SS × 37.138/0.98268) – 54.422} × 1.025 a’=a + 93.9 + 216.6 = a + 310.5
a (M) = {(SS × 48.889/0.98268) – 53.731} × 0.975 a” = a + 64.9
x = b + (SS/0.98268 × 7.488) + 83.8
SS 80 100 120 150 180 200 250 300
N
3350 4130 4900 6070 7230 8000 9940 11880
a
(132
1
/8) (162
5
/8) (193
1
/8) (238
7
/8) (284
5
/8) (315 1/8) (391
3
/8) (467
5
/8)
M
4140 5110 6080 7530 8990 9960 12380 14810
(163) (201
1
/4) (239
3
/8) (296
3
/4) (354) (392
1
/4) (487
3
/4) (583 1/4)
x
b+693 b+846 b+998 b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370
(b+27
3
/8) (b+33
3
/8) (b+39
3
/8) (b+48
3
/8) (b+57
3
/8) (b+63
3
/8) (b+78
3
/8) (b+93
3
/8)
bP
SS 80 100 120 150 180 200 250 300
N
3110 3880 4660 5820 6980 7760 9690 11630
a
(122
1
/2) (153) (183
1
/2) (229 1/4) (275) (305
1
/2) (381
3
/4) (458)
M
3890 4860 5830 7290 8740 9710 12140 14560
(153
3
/8) (191
1
/2) (229
3
/4) (287) (344
3
/8) (382
1
/2) (478) (573
1
/2)
x
b+693 b+846 b+998 b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370
(b+27
3
/8) (b+33
3
/8) (b+39
3
/8) (b+48
3
/8) (b+57
3
/8) (b+63
3
/8) (b+78
3
/8) (b+93
3
/8)
b
P
PSS-610 / When using PSS-610 / Lors de l’utilisation du PSS-610 / Cuando se utiliza el PSS-610 /
Bei Verwendung des PSS-610 / Quando viene utilizzato il PSS-610
PSS-610 / When using equipment other than PSS-610 / Lors de l’utilisation d’un autre matériel que le PSS-610 /
Cuando se utiliza un equipo diferente del PSS-610 / Bei Verwendung einer anderen Vorrichtung als PSS-610 /
Quando viene utilizzata un’apparecchiatura diversa dal PSS-610
English
Ceiling Installation (Front
Projection)
Français
Installation au platfond
(projection frontale)
53
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
Las medidas de instalación y sus métodos de
cálculo para cada objetivo se muestran
anteriormente.
Las letras alfabéticas de las tablas y los
métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS : tamaño de pantalla medida
diagonalmente (pulgadas)
a : distancia entre la pantalla y el centro
del objetivo
a’ : distancia desde el centro del orificio de
la fijación de montaje de techo
superior (trasero) hasta la pantalla
a” : distancia desde el orificio de montaje
del PSS-610 (frontal), en la superficie
inferior del aparato, hasta la pantalla
b : distancia entre el techo y la base del
proyector
x : distancia entre el techo y el centro de la
pantalla
N : mínimo
M : máximo
P : Si no está utilizando el PSS-610, puede
establecer cualquier valor que desee.
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8
pulgadas)
Die Installationsabmessungen und das
jeweilige Berechnungsverfahren für die
einzelnen Objektive sind oben angegeben.
Die Buchstaben in den Tabellen und den
Berechnungsverfahren haben folgende
Bedeutung:
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll,
diagonal gemessen
a :Abstand zwischen dem
Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
a’ : Abstand von der Mitte des oberen
Deckenhalterlochs (hinten) zur
Leinwand
a” : Abstand vom Montageloch des PSS-
610 (vorn) an der Unterseite des
Gerätes zur Leinwand
b : Abstand zwischen der Decke und der
Oberlfäche der Hlaterung
x : Abstand zwischen der Decke und der
Mitte des Projektionsschirms
N : Mindestens
M : Höchstens
P : Wenn Sie den PSS-610 nicht
benutzen, können Sie einen beliebigen
Wert einstellen.
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
Le misure di installazione e il loro metodo
di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati
qui sopra.
Le lettere nei diagrammi e i metodi di
calcolo indicano quanto segue.
SS : dimensione schermo misurata
diagonalmente (pollici)
a :distanza fra lo schermo e il centro
dell’obiettivo
a’ : distanza dal centro del foro
(posteriore) della staffa superiore di
montaggio sul soffitto allo schermo
a” : distanza dal foro di montaggio
(anteriore) del PSS-610 sul fondo
dell’apparecchiatura allo schermo
b : distanza fra il soffitto e la superficie
della staffa di montaggio
x : distanza tra il soffitto e il centro dello
schermo
N : Minima
M : Massima
P : Se non viene utilizzato il PSS-610,
impostare un valore qualsiasi.
Utilizzando il tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
VPLL-ZM102
a (N) = {(SS × 67.077/0.98268) – 172.01} × 1.02 a’ = a + 129.9 + 216.6 = a + 346.5
a (M) = {(SS × 102.47/0.98268) – 166.84} × 0.98 a” = a + 100.9
x = b + (SS/0.98268 × 7.488) + 83.8
SS 80 100 120 150 180 200 250 300
N
5740 7130 8530 10610 12700 14100 17580 21060
a
(226
1
/8) (280
7
/8) (335
3
/4) (418) (500
1
/4) (555
1
/8) (692
1
/8) (829
1
/4)
M
8360 10400 12450 15510 18580 20620 25730 30840
(329
1
/8) (409
5
/8) (490
1
/8) (610
7
/8) (731
1
/2) (812) (1013
1
/4) (1214
3
/
8
)
x
b+693 b+846 b+998 b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370
(b+27
3
/
8
) (b+33
3
/
8
) (b+39
3
/
8
) (b+48
3
/
8
) (b+57
3
/
8
) (b+63
3
/
8
) (b+78
3
/
8
) (b+93
3
/
8
)
b
P
SS 80 100 120 150 180 200 250 300
N
5500 6890 8280 10370 12460 13850 17330 20810
a
(216
3
/8) (271
1
/4) (326
1
/8) (408
3
/8) (490
5
/8) (545
3
/8) (682
1
/2) (819
1
/2)
M
8110 10160 12200 15270 18330 20380 25490 30590
(319
1
/2) (400
) (480
1
/2) (601
1
/8) (721
7
/8) (802
3
/8) (1003
1
/2) (1204
3
/4)
x
b+693 b+846 b+998 b+1227 b+1455 b+1608 b+1989 b+2370
(b+27
3
/
8
) (b+33
3
/
8
) (b+39
3
/
8
) (b+48
3
/
8
) (b+57
3
/
8
) (b+63
3
/
8
) (b+78
3
/
8
) (b+93
3
/
8
)
bP
PSS-610 / When using PSS-610 / Lors de l’utilisation du PSS-610 / Cuando se utiliza el PSS-610 /
Bei Verwendung des PSS-610 / Quando viene utilizzato il PSS-610
PSS-610 / When using equipment other than PSS-610 / Lors de l’utilisation d’un autre matériel que le PSS-610 /
Cuando se utiliza un equipo diferente del PSS-610 / Bei Verwendung einer anderen Vorrichtung als PSS-610 /
Quando viene utilizzata un’apparecchiatura diversa dal PSS-610
Español
Instalación en el techo
(proyección frontal)
Deutsch
Installation an der Decke
(Frontprojektion)
Italiano
Installazione sul soffitto
(proiezione frontale)
55
Español
Instalación en el techo
(proyección frontal)
Deutsch
Installation an der Decke
(Frontprojektion)
Italiano
Installazione sul soffitto
(proiezione frontale)
Las medidas de instalación y sus métodos de
cálculo para cada objetivo se muestran
anteriormente.
Las letras alfabéticas de las tablas y los
métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS : tamaño de pantalla medida
diagonalmente (pulgadas)
a : distancia entre la pantalla y el centro
del objetivo
a’ : distancia desde el centro del orificio de
la fijación de montaje de techo
superior (trasero) hasta la pantalla
a” : distancia desde el orificio de montaje
del PSS-610 (frontal), en la superficie
inferior del aparato, hasta la pantalla
b : distancia entre el techo y la base del
proyector
x : distancia entre el techo y el centro de la
pantalla
N : mínimo
M : máximo
P : Si no está utilizando el PSS-610, puede
establecer cualquier valor que desee.
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8
pulgadas)
Die Installationsabmessungen und das
jeweilige Berechnungsverfahren für die
einzelnen Objektive sind auf der vorigen
Seite angegeben.
Die Buchstaben in den Tabellen und den
Berechnungsverfahren haben folgende
Bedeutung:
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll,
diagonal gemessen
a :Abstand zwischen dem
Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
a’ : Abstand von der Mitte des oberen
Deckenhalterlochs (hinten) zur
Leinwand
a” : Abstand vom Montageloch des PSS-
610 (vorn) an der Unterseite des
Gerätes zur Leinwand
b : Abstand zwischen der Decke und der
Oberlfäche der Hlaterung
x : Abstand zwischen der Decke und der
Mitte des Projektionsschirms
N : Mindestens
M : Höchstens
P : Wenn Sie den PSS-610 nicht
benutzen, können Sie einen beliebigen
Wert einstellen.
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
Le misure di installazione e il loro metodo
di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati
nella pagina precedente.
Le lettere nei diagrammi e i metodi di
calcolo indicano quanto segue.
SS : dimensione schermo misurata
diagonalmente (pollici)
a :distanza fra lo schermo e il centro
dell’obiettivo
a’ : distanza dal centro del foro
(posteriore) della staffa superiore di
montaggio sul soffitto allo schermo
a” : distanza dal foro di montaggio
(anteriore) del PSS-610 sul fondo
dell’apparecchiatura allo schermo
b : distanza fra il soffitto e la superficie
della staffa di montaggio
x : distanza tra il soffitto e il centro dello
schermo
N : Minima
M : Massima
P : Se non viene utilizzato il PSS-610,
impostare un valore qualsiasi.
Utilizzando il tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
57
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
216.6
(8
5
/8)
144.5
(5
3
/4)
68.9
(2
3
/4)
b
83.8
(3
3
/8)
170
(6
3
/4)
146.4
(5
7
/8)
EF
Para más información sobre la instalación en el
techo, consulte el manual de instalación para
proveedores de la unidad PSS-610. Las medidas
de instalación se muestran anteriormente para
cuando instale el proyector en el techo.
Vista superior D
Vista frontal E
b) Distancia entre el techo y la base del
proyector
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pulgadas)
El objetivo está desplazado 43 mm (1
3
/4
pulgadas) a la derecha del centro de la columna
de soporte. Al realizar el montaje, alinee el centro
del objetivo con el centro de la pantalla y no con
el centro de la columna de soporte.
Vista lateral F
b) Distancia entre el techo y la base del
proyector
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9
7
/8 /10
7
/8 /11
7
/8 pulgadas)
1 Centro del objetivo en dirección horizontal
2 Parte frontal del objetivo (El objetivo
estándar se oculta 4 mm (
3
/16 pulgadas)
respecto a la parte frontal del aparato. En el
ZM102, el objetivo sobresale 32 mm (
15
/16
pulgadas) de la parte frontal del aparato. En el
FM22, el objetivo sobresale 6 mm (
1
/4
pulgadas). En el ZM32, el objetivo se oculta 7
mm (
9
/32 pulgadas) respecto a la parte frontal
del aparato.)
3 Soporte de montaje superior para techo
4 Centro de la columna de soporte
5 La base del proyector
6 Centro del objetivo
7 Centro del objetivo en dirección vertical
Näheres zur Deckenmontage finden Sie in der
Installationsanleitung zur PSS-610 für Händler.
Die Installationsabmessungen für das Montieren
des Projektors an der Decke sind oben
angegeben.
Draufsicht D
Vorderansicht E
b) Abstand zwischen der Decke und der
Oberlfäche der Hlaterung
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
Das Objektiv am Projektor ist 43 mm nach rechts
von der Mitte des Ständers versetzt. Achten Sie
beim Installieren darauf, die Mitte des Objektivs,
nicht die Mitte des Ständers, an der Mitte des
Projektionsschirms auszurichten.
Seitenansicht F
b) Abstand zwischen der Decke und der
Oberlfäche der Hlaterung
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
1 Mitte des Objektivs in horizontaler Richtung
2 Vorderseite des Objektivs (Das Standard-
Objektiv ist um 4 mm von der Vorderseite des
Gerätes versenkt. Beim ZM102 steht das
Objektiv 32 mm von der Vorderseite des
Gerätes über. Beim FM22 steht das Objektiv
6 mm von der Vorderseite des Gerätes über.
Beim ZM32 steht das Objektiv 7 mm von der
Vorderseite des Gerätes versenkt.)
3 Deckenmontagehalterung
4 Mitte des Ständers
5 Der Oberlfäche der Hlaterung
6 Mitte des Objektivs
7 Mitte des Objektivs in vertikaler Richtung
Per ulteriori informazioni sull'installazione al
soffitto, fare riferimento al manuale di
installazione per rivenditori relativo al supporto
di sospensione PSS-610. Le misure di
installazione per l'installazione al soffitto sono
indicate di seguito.
Vista dall’alto D
Vista frontale E
b) Distanza fra il soffitto e la superficie della
staffa di montaggio
Utilizzando il tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
Rispetto al centro per l’asta di supporto, la lente
del proiettore è spostata verso destra di 43 mm.
Durante il montaggio, assicurarsi di allineare il
centro della lente del proiettore e non il centro
per l’asta di supporto con il centro dello schermo.
Vista laterale F
b) Distanza fra il soffitto e la superficie della
staffa di montaggio
Utilizzando il tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
1 Centro dell’obiettivo nella direzione
orizzontale
2 Parte anteriore della lente (L’obiettivo
standard è rientrato di 4 mm all’interno della
parte anteriore dell’apparecchiatura. Nel
ZM102, l’obiettivo sporge di 32 mm dalla
parte anteriore dell’apparecchiatura.
Nell’FM22, l’obiettivo sporge di 6 mm dalla
parte anteriore dell’apparecchiatura. Nel
ZM32, l’obiettivo è rientrato di 7 mm
all’interno della parte anteriore
dell’apparecchiatura.)
3 Staffa di montaggio al soffitto
4 Centro per l’asta di supporto
5 La superficie della staffa di montaggio
6 Centro della lente
7 Centro dell’obiettivo nella direzione verticale
Español
Vista detallada del montaje
cuando se utiliza el soporte
de suspensión del proyector
PSS-610
Deutsch
Detailansicht der Montage bei
Verwendung des Projektor-
Deckenhalters PSS-610
Italiano
Vista dettagliata del montaggio
quando viene usato il
supporto per appendere il
proiettore PSS-610
123.5
(4
7
/8)
b
83.8
(3
3
/8)
43
(1
3
/4)
59
Español
Deutsch Italiano
mm
Unit: mm (inches)
Unité: mm (pouces)
Unidad: mm (pulgadas)
Einheit: mm (Zoll)
Unità: mm (pollici)
b
c
150.6
(6)
a’’
116.5
(4
5
/
8
)
261.4
(10
3
/
8
)
46.5
(1
7
/
8
)
88.4
(3
1
/
2
)
35
(1
7
/
16
)
34.7
(1
3
/
8
)
Center of the lens (H)
Centre de lobjectif (H)
Centro del objetivo (H)
Mitte des Objektivs (H)
Centro dellobiettivo (H)
Instalación en el suelo
(proyección posterior: ángulo
de eje óptico de 0 grados)
Installation am Boden
(Rückprojektion: Winkel der
optischen Achse = 0 Grad)
Installazione sul pavimento
(proiezione posteriore: grado
zero dell’angolo di asse ottico)
Questa sezione descrive gli esempi di
installazione del proiettore dietro allo schermo,
ecc. G
Vedere i diagrammi da pagina 58 a pagina 59
relativi alle misure di installazione.
Le lettere nell'illustrazione indicano le distanze
descritte di seguito.
a”: distanza dal foro di montaggio (anteriore) del
PSS-610 sul fondo dell’apparecchiatura allo
schermo
b : distanza tra il pavimento e il centro
dell’obiettivo
c : distanza fra il pavimento e la base dei
dispositivi di regolazione del proiettore
x : libero
Nota
Se il proiettore è stato impostato in fabbrica e si
proietta un’immagine dalla parte posteriore,
l’immagine risulterà capovolta. Se si utilizza uno
specchio, l’immagine potrebbe risultare invertita.
In questi casi, modificare Gira immagine nel
menu IMPOST.INST.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento a
al menu “IMPOST.INST” nelle istruzioni per
l’uso de vostro proiettore di dati con schermo a
cristalli liquidi.
En esta sección se muestran ejemplos para
instalar el proyector detrás de la pantalla, etc. G
Consulte las tablas de las páginas 58 a 59 en
relación con las medidas de instalación.
Las letras alfabéticas de la ilustración indican las
distancias mostradas a continuación.
a”: distancia desde el orificio de montaje del
PSS-610 (frontal), en la superficie inferior
del aparato, hasta la pantalla
b : distancia entre el suelo y el centro del
objetivo
c : distancia entre el suelo y la base de los
ajustadores del proyector
x : libre
Nota
Si el proyector se ha ajustado en fábrica y
proyecta una imagen desde la parte posterior, la
imagen aparecerá invertida. Si utiliza un espejo,
es posible que aparezca al revés. En estos casos,
cambie la opción Inversión imagen del menú
AJUSTE INST.
Para obtener información más detallada,
consulte el menú “AJUSTE INST” en las
instrucciones de uso de vuestro proyector de
datos.
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das
Installieren des Porjektors hinter dem
Projektionsschirm usw. G
In den Tabellen auf Seite 58 bis 59 finden Sie die
Installationsabmessungen.
Die Buchstaben in der Abbildung beziehen sich
auf die unten beschriebenen Abstände.
a”: Abstand vom Montageloch des PSS-610
(vorn) an der Unterseite des Gerätes zur
Leinwand
b : Abstand zwischen dem Boden und der Mitte
des Objektivs
c : Abstand zwischen dem Boden und der
Unterseite der Ausgleichsfüße des Projektors
x : frei
Hinweis
Wenn der Projektor werkseitig eingestellt wurde
und Sie ein Bild mit dem
Rückprojektionsverfahren projizieren, erscheint
das Bild auf dem Kopf. Wenn Sie einen Spiegel
verwenden, erscheint das Bild möglicherweise
seitenverkehrt. Ändern Sie in diesem Fall die
Einstellung für Bildumklappung im Menü
ANFANGSWERTE.
Näheres können Sie im Abschnitt zum Menü
“ANFANGSWERTE” in der
Bedienungsanleitung Ihres Datenprojektors
nachlesen.
Center of the lens (V)
Centre de lobjectif (V)
Centro del objetivo (V)
Mitte des Objektivs (V)
Centro dellobiettivo (V)
61
Español
Deutsch Italiano
Instalación en el suelo
(proyección posterior: ángulo
de eje óptico de 0 grados)
Installation am Boden
(Rückprojektion: Winkel der
optischen Achse = 0 Grad)
Installazione sul pavimento
(proiezione posteriore: grado
zero dell’angolo di asse ottico)
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
a” = ((SS × 18.134/0.98268) – 52.408) × 1.0 + 74.9
b = x
c = x – 79.7
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
a
760 1130 1500 1870 2240 2790 3340 3710 4640 5560
(30) (44
1
/2) (59
1
/8) (73
5
/8) (88
1
/8) (109
7
/8) (131
3
/4) (146
1
/4) (182
5
/8) (218
7
/8)
b
x
(x)
c
x79.7
(x3
1
/
4
)
VPLL-FM22
Las medidas de instalación y sus métodos
de cálculo para cada objetivo se muestran
anteriormente.
Las letras alfabéticas de las tablas y los
métodos de cálculo indican lo siguiente.
SS : tamaño de pantalla medida
diagonalmente (pulgadas)
a” : distancia desde el orificio de montaje
del PSS-610 (frontal), en la superficie
inferior del aparato, hasta la pantalla
b : distancia entre el suelo y el centro del
objetivo
c : distancia entre el suelo y la base de los
ajustadores del proyector
x : libre
N : mínimo
M : máximo
Die Installationsabmessungen und das
jeweilige Berechnungsverfahren für die
einzelnen Objektive sind oben angegeben.
Die Buchstaben in den Tabellen und den
Berechnungsverfahren haben folgende
Bedeutung:
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll,
diagonal gemessen
a” : Abstand vom Montageloch des PSS-
610 (vorn) an der Unterseite des
Gerätes zur Leinwand
b : Abstand zwischen dem Boden und der
Mitte des Objektivs
c : Abstand zwischen dem Boden und der
Unterseite der Ausgleichsfüße des
Projektors
x : frei
N : Mindestens
M : Höchstenss
Le misure di installazione e il loro metodo
di calcolo per ogni obiettivo sono mostrati
qui sopra.
Le lettere nei diagrammi e i metodi di
calcolo indicano quanto segue.
SS : dimensione schermo misurata
diagonalmente (pollici)
a” : distanza dal foro di montaggio
(anteriore) del PSS-610 sul fondo
dell’apparecchiatura allo schermo
b : distanza tra il pavimento e il centro
dell’obiettivo
c : distanza fra il pavimento e la base dei
dispositivi di regolazione del
proiettore
x : libero
N : Minima
M : Massima
VPLL-ZM32
SS 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300
N
1230 1840 2450 3060 3670 4590 5500 6110 7640 9170
a
(48
1
/2) (72
1
/2) (96
1
/2) (120
1
/2) (144
5
/8) (180
3
/4) (216
5
/8) (240
5
/8) (300
7
/8) (361
1
/8)
M
1360 2030 2700 3380 4050 5060 6070 6750 8430 10120
(53
5
/8) (79
15
/16) (106
3
/8) (133
1
/8) (159
1
/2) (199
1
/4) (239
1
/8) (265
7
/8) (332) (398
1
/2)
b
x
(x)
c
x79.7
(x3
1
/
4
)
a” (N) = {(SS × 29.43/0.9827) – 57} × 1.02 + 62.1
a” (M) = {(SS × 33.794268/0.9827) – 56} × 0.98 + 62.1
b = x
c = x – 79.7
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici)
62
420
37.5 52.5 52.5 42.8
40
175
22.5
220.5
86.5
145.3
56.6
87.2
125.320.1
8.6
316.4
32.9
4
88
Front view
Vue avant
Vista frontal
Vorderseite
Vista anteriore
Top view
Vue de haut
Vista superior
Oberseite
Vista dallalto
Center of unit
Centre du projecteur
Centro de la unidad
Gerätemitte
Centro dellunità
/ Dimensions / Dimensions / Dimensiones / Abmessungen /
Dimensioni
Center of the lens
Centre de lobjectif
Centro del objetivo
Mitte des Objektivs
Centro dellobiettivo
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Unità: mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony VPL-PX40 Manuale utente

Categoria
Supporti per proiettori
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per