ORIENT FEM02021C9 Manuale utente

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale utente
19
ITALIANO
ITALIANO
OROLOGI MECCANICI
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e
le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e
familiarizzarsi con le clausole della garanzia.
Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel
momento di bisogno.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Osservare con la massima attenzione quanto specificato dai contrassegni
sotto indicati per evitare qualsiasi pericolo di danneggiare cose e di ferire voi
stessi e altre persone.
... Questo simbolo indica la possibilità di causare morte
o ferite gravi quando il prodotto viene utilizzato in modo
diverso rispetto alle istruzioni fornite.
... Questo simbolo indica
la possibilità di ferire persone
o danneggiare cose quando il prodotto viene utilizzato
in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
!
ATTENZIONE
!
AVVERTENZA
20
ITALIANO
CURA DELL’OROLOGIO
(1) Resistenza all’acqua
Condizioni
di impiego
Tipo
Schizzi
occasionali
(lavaggio del
viso, pioggia,
ecc.)
Sport acquatici
(nuoto, ecc.) e
frequenti contatti
con l’acqua
(lavaggio dell’auto,
ecc.)
Immersioni in
apnea
(senza
bombola
d’aria)
Immersioni
con
respiratore
(con bombola
d’aria)
Utilizzo della
corona con
l’orologio
bagnato o
immerso in
acqua
Non
resistente
all’acqua
“WATER
RESISTANT” non
è scritto sul retro
dell’orologio.
×××××
Resistente
all’ acqua
per l’uso
giornaliero.
“WATER
RESISTANT” è
scritto sul retro
dell’orologio.
××××
Resistente
all’acqua
rinforzato
per l’uso
giornaliero
I
“WATER
RESISTANT” è
scritto sul retro
e 50M (5BAR) è
scritto sul retro o sul
quadrante.

×××
Resistente
all’acqua
rinforzato
per l’uso
giornaliero
II
“WATER
RESISTANT” è
scritto sul retro e
100M (10BAR)
150M (15BAR)
200M (20BAR) è
scritto sul retro o sul
quadrante.

××
* Si raccomanda di usare l’orologio correttamente, seguendo le note sopra riportate relative all’utilizzo, dopo
aver verificato le precauzioni per la resistenza all’acqua riportate sul quadrante o sul retro dell’orologio.
21
ITALIANO
1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3
bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si
lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione.
2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5
bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere
impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea.
3 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 100-200 metri
(10-20 bar) possono essere usati durante le immersioni in apnea ma non
dovrebbero essere impiegati durante quelle con respiratore e ossigeno o
o in saturazione d’elio.
4
Mantenere sempre la corona premuta (in posizione normale) quando si utilizza
l’orologio. Se la corona è del tipo a vite ci si deve accertare che sia ben serrata.
5 Non utilizzare la corona con l’orologio immerso in acqua o bagnato.
L’acqua potrebbe penetrare all’interno dell’orologio e comprometterne la
resistenza all’acqua.
6 Se il modello non è impermeabile, fare attenzione agli spruzzi d’acqua
(durante le abluzioni, la pioggia, ecc.) e al sudore. Se l’orologio si bagna
con acqua o sudore, asciugarlo con un panno soffi ce e asciutto.
7 Anche con orologi resistenti all’acqua per uso normale, evitare forti getti
o fl ussi diretti d’acqua verso l’orologio. Potrebbe essere applicata una
pressione dell’acqua superiore al limite, che potrebbe comprometterne la
resistenza all’acqua.
8
Con orologi resistenti all’acqua per uso normale, asciugare con cura
l’acqua di mare dalla cassa dopo l’esposizione, per evitare corrosione e
altri effetti indesiderati.
9
L’interno dell’orologio contiene una certa quantità di umidità, che potrebbe
provocare formazione di condensa all’interno del vetro, quando l’aria
esterna diventa più fredda della temperatura interna dell’orologio. Se la
formazione di condensa è temporanea, non provoca danni all’interno
dell’orologio, altrimenti, se prolungata o se all’interno dell’orologio penetra
acqua, rivolgersi al rivenditore per risolvere il problema quanto prima
possibile.
!
ATTENZIONE
!
AVVERTENZA
22
ITALIANO
(2) Urti
1 Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso durante la
pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad
esempio il golf, non v’influisce negativamente.
2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per
terra.
(3) Magnetismo
1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo
per un tempo più o meno lungo, le parti componenti possono rimanere
magnetizzate fino al punto di causare malfunzionamenti. È opportuno
prestare la dovuta attenzione.
2 L’orologio può temporaneamente andare avanti o indietro mentre rimane
esposto al magnetismo, ma quando viene allontanato dal magnetismo
esso riprende il suo funzionamento con la precisione originale. In questo
caso correggere l’ora.
(4) Vibrazioni
L’orologio può risultare meno preciso se esposto a forti
vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per
l’uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc.
(5) Temperatura
Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-35°C) l’orologio
potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi.
Non utilizzare l’orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle
saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare ustioni.
(6) Prodotti chimici, gas, ecc.
Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercurio,
prodotti chimici (diluenti, benzina, solventi vari, detergenti contenenti
tali componenti, prodotti adesivi, vernici, medicine, profumi, cosmetici) e
così via. In questi casi si potrebbe verificare lo scolorimento della cassa
dell’orologio, del cinturino e del quadrante. Si potrebbe anche verificare lo
scolorimento, la deformazione e il danneggiamento di vari componenti a
base di resina.
!
ATTENZIONE
23
ITALIANO
(7) Informazioni sugli accessori
Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata
dei bambini.
In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamareimmediatamente
un medico.
(8) Reazioni allergiche
In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare
irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino,
toglierlo immediatamente e consultare un medico.
(9) Vernice luminescente
Le lancette e il quadrante di questo orologio sono ricoperti da una vernice
luminescente.
Tale vernice, di tipo sicuro poiché non radioattiva, immagazzina la luce del
sole e quella artificiale restituendola quindi al buio. Via via che libera la luce
l’intensità luminosa si riduce gradualmente. La quantità di luce emessa
e la durata dell’emissione dipendono dai vari fattori in atto nel periodo
d’immagazzinamento, tra i quali la forma del vetro, lo spessore della
vernice stessa, il livello di luminosità circostante, la distanza dell’orologio
dalla sorgente luminosa e il livello di assorbimento. Va infine notato che
quando la quantità di energia luminosa immagazzinata è insufficiente
l’orologio ne potrebbe emettere poca, oppure per un tempo limitato.
(10) Cinturino impermeabile
Alcuni prodotti impiegano cinturini di pelle e nylon sottoposti a uno speciale
trattamento per renderli impermeabili e resistenti alla traspirazione. La
durata dell’effetto di resistenza all’acqua dipende dal periodo e dalle
condizioni di utilizzo del cinturino.
!
AVVERTENZA
!
ATTENZIONE
24
ITALIANO
COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL’OROLOGIO
Il calibro va ricavato dal nome di modello dell’orologio o dal codice impresso
sul fondello della cassa.
1. Individuazione dal nome del modello a 10 cifre
Il nome del modello a 10 cifre è ricavabile dalla scheda di garanzia fornita con
l’orologio. È altresì ricavabile dall’etichetta che appare sull’orologio stesso. La
seconda e la terza cifra ne indicano, appunto, il calibro.
Esempio: se il nome del modello è “
CDB05001B0
” il calibro è “DB”.
2. Individuazione dal codice della cassa
Il codice della cassa è riportato sul fondello dell’orologio.
A: Se il codice della cassa è formato da sei cifre, le prime due indicano il
calibro.
B: Se il codice della cassa è formato da 8 o 9 cifre, le prime tre indicano il
numero di movimento. Cercare il calibro in base al numero di movimento
facendo riferimento alla tabella corrispondente.
Esempio A
Codice
della
cassa
Codice
della
cassa
Esempio B
Esempio A: Se il nome del modello è “DB05-C0” il calibro è “DB”.
Esempio B:
Se il codice della cassa è “469396-81”, il numero di movimento è
“469”. Il calibro corrispondente è indicato nella tabella da “EM”.
* L’ubicazione del codice della cassa può cambiare, e i relativi caratteri essere
più piccoli e pertanto difficili da leggere, a seconda delle caratteristiche
dell’orologio.
* Le immagini e le illustrazioni riportate nel manuale potrebbero differire
dall’aspetto effettivo dell’orologio in proprio possesso, pur rimanendo
identiche le funzioni e le procedure d’uso.
25
ITALIANO
CARATTERISTICHE TECNICHE
Calibro
Pulsante
a scatto
Data
Giorno della
settimana
Caricamento
manuale
Precisione
giornaliera
Osservazioni 1*
DB 46A
–– +25~-15sec/giorno
DW 48D
––+25~-15sec/giorno
9:00PM-2:00AM
EM 469
○○
+25~-15sec/giorno
9:00PM-4:00AM
ER 487
––+25~-15sec/giorno
9:00PM-2:00AM
NP 558
○○
+40~-30sec/giorno
8:30PM-2:00AM
NQ 559
○○
+40~-30sec/giorno
8:30PM-4:00AM
NR 557
+40~-30sec/giorno
8:30PM-0:30AM
PF 597
+40~-30sec/giorno
8:30PM-0:30AM
PM 599
○○
+40~-30sec/giorno
8:30PM-4:00AM
(1) Frequenza: 21.600 oscillazioni l’ora
(2) Numero di rubini: 21 rubini
(3) Autonomia di carica: più di 40 ore
(4) Supporti antiurto di protezione della spirale del bilanciere
La precisione giornaliera dichiarata è valida alle seguenti condizioni:
Dopo 24 ore trascorse alla normale temperatura ambiente, con una carica completa della
molla principale e con il quadrante rivolto verso l’alto.
Per via delle caratteristiche dell’orologio a carica automatica, in base alle seguenti condizioni
la precisione dell’ora indicata potrebbe deviare rispetto alla “precisione giornaliera”
dichiarata: durata quotidiana d’uso dell’orologio e sua posizione, movimento del braccio e
condizione di avvolgimento della molla motrice.
Le caratteristiche tecniche dell’orologio sono soggette a modifiche migliorative senza preavviso.
!
ATTENZIONE
* Evitare di impostare la data durante i periodi di tempo indicati sopra nella colonna
“Osservazioni 1”, in quanto il calendario si aggiorna in questi intervalli di tempo. Se si
imposta la data in questo periodo di tempo, la data potrebbe non cambiare sul giorno
successivo oppure l’orologio potrebbe non funzionare correttamente. Quando si imposta la
data, accertarsi di spostare la lancetta lontano da questo periodo di tempo.
26
ITALIANO
NOME E FUNZIONI DELLE PARTI
A: Lancetta delle ore
B: Lancetta dei minuti
C: Lancetta dei secondi
D:
Corona
E:
Quadrante
F: Pulsante
* Solo EM(469) & NP(558)
G:
Data
H: Giorno della settimana
* La posizione della corona, dell’indicatore della data o del giorno della
settimana può variare a seconda del modello.
<DB(46A)>
A
B
C
E
D
<EM(469), NP(558), NQ(559), PM(599)>
A
B
C
E
D
G
H
F
<DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)>
A
B
C
E
D
G
27
ITALIANO
MECCANISMO DI CARICAMENTO AUTOMATICO
(1) La molla principale viene caricata dai movimenti naturali
del braccio mentre si porta l’orologio sul polso.
(2) Se l’orologio si ferma, far oscillare l’orologio avanti indietro
dieci o più volte, per avviare il movimento della seconda
lancetta. Dopo l’avvio del movimento si può impostare la
data e l’ora.
(3)
Con un caricamento completo, l’orologio funziona per circa
40 ore. Se non ha abbastanza carica, l’orologio potrebbe
ritardare. Per mantenere la precisione dell’orologio si raccomanda d’indossarlo
almeno 8 ore al giorno.
MECCANISMO DI CARICAMENTO MANUALE
(1) La molla principale viene caricata manualmente.
(2) Per caricare la molla, girare la corona in senso orario.
In caso contrario, la molla non verrà caricata.
(3) Quando la molla è stata caricata completamente, non è più possibile girare
la corona. Non tentare di forzare la rotazione della corona per evitare di
danneggiare la molla o altre parti.
(4) Caricando la molla completamente questo orologio funzionerà per circa 40
ore.
MODELLO DI TIPO CON CORONA AD AVVITAMENTO
A seconda del modello, potrebbe non essere possibile estrarre la corona
senzasvitarla (Modello di tipo con corona ad avvitamento).
Azionare questo tipo di orologio nel modo descritto di seguito:
(1) Prima di impostare data e ora, ruotare la corona verso sinistra per
allentarel’avvitamento.
(2) Dopo aver impostato data e ora, ruotare la corona verso destra, mentre la
si tiene premuta, fino a quando smette di ruotare. In questo modo la vite
sarà avvitata saldamente.
28
ITALIANO
IMPOSTAZIONE DELL’ORA [DB(46A)]
(1) Estrarre la corona.
(La lancetta dei secondi non si ferma).
(2) Ruotare la corona in senso orario per
impostare l’ora corrente.
Quando si imposta l’ora, portare per
una volta la lancetta leggermente
indietro rispetto all’ora corretta e poi
farla avanzare sull’ora corretta.
(3) Premere la corona per riportarla in
posizione normale (gradino 0).
Ruotare in
senso orario
29
ITALIANO
IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DEL CALENDARIO
[EM(469), NP(558)]
(1) Premere il pulsante a scatto per
impostare il giorno precedente della
settimana.
Il giorno della settimana può essere
visualizzato in due lingue. Premere il
pulsante a scatto per selezionare la
lingua desiderata.
Le lingue disponibili variano a seconda
del modello.
(2) Estrarre la corona fino al primo clic.
È possibile estrarre la corona di questo
orologio fino al primo e secondo clic.
(3) Girare la corona in senso antiorario per
impostare l’indicatore della data alla
data precedente.
Correzione della data alla fine del mese:
La correzione di data è necessaria per i
mesi di 30 o meno giorni. In questo caso,
impostare la data su [1st day] sul primo
giorno del mese successivo.
Ruotare in
senso antiorario
30
ITALIANO
(4) Estrarre la corona fino al secondo
scatto.
(5) Girare la corona per impostare l’ora.
Girare la corona nella direzione di
rotazione delle lancette in avanti
(in senso orario) fino a quando non
appare la data di oggi. Quando la
data cambia, l’ora indicata è quella
mattutina (a.m.). Far avanzare le
lancette ulteriormente per impostare
l’ora corrente.
Dato che il calendario cambia a
mezzanotte, fare attenzione a non
confondere a.m. e p.m. quando si
imposta l’ora.
(6) Spingere la corona per riportarla alla
posizione normale.
Ruotare in
senso orario
31
ITALIANO
IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA
[DW(48D), ER(487), NR(557), PF(597)]
(1) Estrarre la corona fino al primo
gradino.
La corona di questo orologio può
essere estratta a livello del primo e del
secondo gradino.
(2) Girare la corona in senso antiorario per
impostare l’indicatore della data alla
data precedente.
Correzione della data alla fine del mese:
La correzione di data è necessaria per i
mesi di 30 o meno giorni. In questo caso,
impostare la data su [1st day] sul primo
giorno del mese successivo.
(3) Estrarre la corona fino al secondo clic.
La lancetta dei secondi non si ferma.
Ruotare in
senso antiorario
32
ITALIANO
(4) Ruotare la corona in senso orario e
impostarla sull’ora corrente.
Poiché questo orologio è dotato di
calendario, accertarsi di impostare l’ora
a.m. o p.m. senza errori.
Quando la data cambia, passa a [ore
dodici, mezzanotte].
Quando si imposta l’ora, portare per
una volta la lancetta leggermente
indietro rispetto all’ora corretta e poi
farla avanzare sull’ora corretta.
(5) Premere la corona per riportarla in
posizione normale (gradino 0).
IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA [NQ(559), PM(599)]
(1) Estrarre la corona fino al primo
gradino.
La lancetta dei secondi non si ferma.
(2) Per prima cosa ruotare la corona
in senso orario fino a quando viene
visualizzato il giorno precedente della
settimana.
Il giorno della settimana può essere
visualizzato in due lingue. Premere il pulsante a scatto per selezionare
la lingua desiderata.
Le lingue disponibili variano a seconda del modello.
Ruotare in
senso orario
33
ITALIANO
Girare la corona in senso antiorario per
impostare l’indicatore della data alla
data precedente.
Correzione della data alla fine del mese:
La correzione di data è necessaria per i
mesi di 30 o meno giorni. In questo caso,
impostare la data su [1st day] sul primo
giorno del mese successivo.
(3) Estrarre la corona fino al secondo
scatto.
(4) Girare la corona per impostare l’ora.
Girare la corona nella direzione di
rotazione delle lancette in avanti
(in senso orario) fino a quando non
appare la data di oggi. Quando la
data cambia, l’ora indicata è quella
mattutina (a.m.). Far avanzare le
lancette ulteriormente per impostare
l’ora corrente.
Dato che il calendario cambia a
mezzanotte, fare attenzione a non
confondere a.m. e p.m. quando si
imposta l’ora.
(5) Premere la corona per portarla alla
posizione normale (gradino 0).
Ruotare in
senso orario
Ruotare in
senso orario
(Impostazione del giorno)
Ruotare in
senso antiorario
(Impostazione della data)
34
ITALIANO
UIMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO MENSILE
Alcuni modelli sono dotati di un calendario mensile.
È possibile utilizzare il calendario mensile ruotando
la corona sul lato delle 4, in base all’anello rotante
che si trova all’interno della cassa dell’orologio e ai
giorni della settimana stampati sul quadrante.
Ruotare la corona sul lato delle 4 e impostare il primo
giorno su un giorno della settimana del mese desiderato.
*
Fare attenzione all’intervallo di regolazione per il primo
giorno, perché alla fine del mese (31, ecc.) è inclusa una
sezione in cui non ci sono giorni della settimana stampati
sul quadrante (sul lato delle 3-4) e quindi ci si può trovare
senza nessun giorno della settimana da impostare.
UUTILIZZO DEL “CALENDARIO MULTI-ANNO”
Mediante la corona è possibile utilizzare il calendario
degli anni stampati sulla ghiera girevole.
A seconda del modello, i mesi (situati nella parte
inferiore) possono essere stampati in numeri
romani o in lettere.
Esempio 1:
per impostare il mese di ottobre 2007
(1) Girare la corona e posizionare “07” sulla
ghiera girevole in corrispondenza di “OCT”
nella parte inferiore.
(2)
Il calendario per ottobre 2007 viene visualizzato
nella parte superiore del quadrante.
Esempio 2: per impostare il mese di febbraio
2008 (anno bisestile)
(1) Girare la corona e posizionare “08” sulla
ghiera girevole in corrispondenza di “
nella parte inferiore.
* Posizionare su “
” o “ ” solo per gli
anni bisestili.
Gli altri mesi vengono impostati nello stesso
modo sia per gli anni bisestili che per gli
anni non bisestili.
(2) Il calendario per febbraio 2008 viene visualizzato nella parte superiore del
quadrante.
* I mesi di gennaio e febbraio per gli anni bisestili sono evidenziati.
Esempio 1:
Mese
Ghiera girevole:
sono stampati l’anno e il giorno della
settimana.
Esempio 2:
Gennaio e febbraio di un anno bisestile
35
ITALIANO
U ORA INTERNAZIONALE
Per vedere l’ora delle città di tutto il mondo girare la corona (2) sull’ora
corrente di una delle città stampate sulla ghiera. Nella figura sulla destra,
poiché a Tokyo sono le 10:08, allineare la ghiera girevole di indicazione su
“TOKYO” sul quadrante. Per conoscere l’ora nelle altre città è sufficiente
leggere i relativi numeri sulla ghiera girevole di indicazione.
Corona (2)
Grazie alla ghiera dell’ora internazionale è possibile sapere che ore sono in
tutto il mondo.
Esempio: ora sono le 22:00.
(1) Nel sistema a.m./p.m., le 22:
corrispondono alle 10 p.m.
(2) Impostare TOKYO sulla ghiera dell’Ora
internazionale alla posizione delle 22:00
nella scala del ciclo orario di 24 ore.
* Esistono diversi tipi di ghiera dell’ora
internazionale; ad esempio può essere
presente la corona per l’ora internazionale
oppure una ghiera girevole.
(3) La posizione di CHICAGO sulla ghiera
dell’ora internazione riporta l’ora di
Chicago.
* La posizione indicata da ciascuna scala della ghiera dell’ora internazionale,
inoltre, rappresenta l’ora in quel determinato paese.
Ghiera dell’ora
internazionale
Scala
del ciclo orario
di 24 ore
TOKYO
CHICAGO
36
ITALIANO
Questo metodo consente di visualizzare l’ora in tutto il mondo
contemporaneamente, utilizzando le scale della ghiera dell’ora
internazionale e leggendo il quadrante.
* I nomi di città riportati sono quelli dei principali centri urbani di tutto il
mondo.
* In alcuni paesi può essere in vigore l’ora legale.
* Si noti che, in alcuni paesi, i criteri relativi all’ora legale possono essere
modificati per decreto governativo.
USO DELL’ANELLO INDICATORE ROTANTE
Si prega di notare che alcuni modelli sono provvisti di un anello indicatore
rotante.
Ruotare l’anello sino a far coincidere il simbolo
con la lancetta dei minuti. È così possibile misurare
il tempo trascorso osservando la distanza angolare
tra la lancetta dei minuti e le cifre riportate sulla
lunetta rotante. Ruotando lo stesso simbolo
sul
punto desiderato si può inoltre ottenere l’indicazione
del tempo residuo.
Essendo provvista di un meccanismo di protezione
che ne impedisce la rotazione a forza o per impatto,
la lunetta non può essere ruotata al contrario. Le
cifre disposte sulla lunetta facilitano infine la lettura
dell’ora attuale.
* A seconda del design dell’orologio l’anello
indicatore rotante non è provvisto del meccanismo di prevenzione della
rotazione antioraria né dello “scatto” udibile ad ogni minuto di rotazione.
Lunetta rotante
T
e
m
p
o
t
r
a
s
c
o
r
s
o
La figura precedente
mostra che dalle
10:10 sono trascorsi
20 minuti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ORIENT FEM02021C9 Manuale utente

Categoria
Orologi
Tipo
Manuale utente