ESAB Tig 4000i Manuale utente

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale utente
IT
Valid for serial no. 640--xxx--xxxx0458 640 201 IT 070920
Tig 4000i
Aristot
Istruzioni per l’uso
-- 2 --
TOCi
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
1 DIRETTIVA 3........................................................
2 SICUREZZA 3.......................................................
3 INTRODUZIONE 5...................................................
3.1 Apparecchiatura 5...........................................................
3.2 Pannello di controllo 5.......................................................
4 DATI TECNICI 6......................................................
5 INSTALLAZIONE 8...................................................
5.1 Istruzioni di sollevamento 8...................................................
5.2 Collocazione 8..............................................................
5.3 Alimentazione elettrica di rete 9...............................................
6 FUNZIONAMENTO 10.................................................
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo 10.........................................
6.2 Attivazione del generatore 10..................................................
6.3 Controllo ventilatori 11........................................................
6.4 Protezione contro il surriscaldamento 11........................................
6.5 Gruppo di raffreddamento 11..................................................
6.6 Telecomando 12.............................................................
7 MANUTENZIONE 12...................................................
7.1 Quotidiana 12................................................................
7.2 In caso di necessità 12........................................................
7.3 Annuale 13..................................................................
8 INDIVIDUAZIONE GUASTI 14..........................................
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 14.............................
SCHEMA 18.............................................................
NO.DICODICE 21.......................................................
ELENCO RICAMBI 22....................................................
ACCESSORI 23..........................................................
-- 3 --
bt23d0ia
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura Tig 4000i, Tig 4000iw con numero di serie a partire da 620 (2006 w.20) sono
fabbricate e testate in conformità alla norma EN 60974--1 /--2/--3 e EN 60974--10 come previsto dalla
direttiva (2006/95/CEE) e (2004/108/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2007--03--13
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 4 --
bt23d1ia
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASAT E SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il v olto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezioni e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
IT
-- 5 --
bt23d1ia
3 INTRODUZIONE
L’ Tig 4000i è un gener atore per il metodo di saldatura TIG, utilizzabile anche per la
saldatura MMA.
NB: Le seguenti istruzioni si riferiscono a un Tig 4000i dotato di gruppo di
raffreddamento.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
23.
3.1 Apparecchiatura
L Tig 4000i viene fornito completo 5 m cavo di ritorno, di manuali istruzioni relativi al
generatore e al pannello di controllo.
3.2 Pannello di controllo
Il generatore viene fornito completo di uno dei seguenti pannelli di controllo:
S Pannello TA4
Con una manopola per la regolazione della corrente di saldatura. Altri parametri
sono regolati da tasti e simboli visualizzati sul display.
S Pannello TA6
Con una manopola per la regolazione della corrente di saldatura. Altri parametri
sono regolati da tasti e simboli visualizzati sul display.
Per informazioni dettagliate sui pannelli di controllo, consultare i rispettivi manuali
istruzioni.
IT
-- 6 --
bt23d1ia
4DATITECNICI
Tig 4000i
non ricollegato
Tensione di rete 400V, 10%, 3 50 Hz
Corrente primaria I
max
TIG
Corrente primaria I
max
MMA
29 A
38 A
Potenza in assenza di carico in modalità risparmio energetico,
6,5 min. dopo la saldatura
60 W
Intervallo di tensione/corrente TIG
Intervallo di tensione/corrente MMA
8 -- 60 V / 4 -- 400 A
16 -- 400 A
Carico ammesso con TIG
tempo caldo di saldatura 35%
tempo caldo di saldatura 60%
tempo caldo di saldatura 100%
400 A / 26 V
320 A / 23 V
250 A / 20 V
Carico ammesso con MMA
tempo caldo di saldatura 35%
tempo caldo di saldatura 60%
tempo caldo di saldatura 100%
400 A / 36 V
320 A / 33 V
250 A / 30 V
Fattore di potenza alla corrente massima 0,65
Efficienza alla corrente massima 85 %
Tensione a circuito aperto 78 -- 90 V
Intervallo di temperatura di esercizio da --10 a +40˚C
Temperatura durante il trasporto da --25 a +55˚C
Dimensioni (l x p x h)
con gruppo di raffreddamento
625 x 394 x 496
625 x 394 x 776
Pressione sonora continua ponderata <70db(A)
Peso
con gruppo di raffreddamento
59 kg
79 kg
Classe di isolamento H
Classe di protezione IP 23
Classe di applicazione
IT
-- 7 --
bt23d1ia
Gruppo di raffreddamento
Potenza di raffreddamento 2,0 kW con una differenza di temperatura di
40˚Ceconunflussodi1,0l/min
Refrigerante 50 % acqua / 50% monoetilenglicole
Quantità di liquido 5,5 l
Flusso d’acqua massimo 2,0 l/min
Numero massimo di pistole saldatrici raffreddate
ad acqua/torce di saldatura che possono essere
collegate
due pistole saldatrici MIG oppure una
torcia di saldatura TIG e una pistola saldatrice
MIG
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Il tempo caldo di saldatura è valido a 40˚C.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
IT
-- 8 --
bt23d1ia
5 INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita d a personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
Nota!
Collegare il generatore alla rete elettrica con un’impedenza di rete di 0.200 ohm o inferiore. Se
l’impedenza di rete è superiore, vi è il rischio di sfarfallio degli illuminatori.
5.1 Istruzioni di sollevamento
Con il generatore Con il carrello e il generatore Con il carrello 2 e il generatore
5.2 Collocazione
Posizionare il generatore di saldatura in m odo che gli ingressi e le uscite dell’aria di
raffreddamento non siano ostruite.
IT
-- 9 --
bt23d1ia
5.3 Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete
corretta e che sia protetto da fusibili di dimensioni adeguate.
Effettuare un collegamento di messa a terra in conformità alle
norme vigenti.
Targhetta con i dati relativi al collegamento alla rete
Dimensioni consigliate dei fusibili e sezion e minima dei cavi
Tig 4000i 50 Hz
Tensione di rete 400 V
Sezione dei cavi di collega-
mento alla rete, mm
2
4G4
Corrente di fase, I efficace 22 A
Fusibile
Soppressore di sovracorrente
Tipo C MCB
25 A
32 A
NB:
La sezione dei cavi di collegamento alla rete e le dimensioni dei fusibili illustrate precedentemente
sono conformi alle norme svedesi. Esse non sono applicabili in altri paesi: assicurarsi che la sezione
dei cavi e le dimensioni dei fusibili siano conformi alle norme del paese di utilizzo.
IT
-- 1 0 --
bt23d1ia
6 FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attent amente prima dell’uso dell’impianto.
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo
1 Collegamento per l’acqua di raffreddamen-
to dalla torcia di saldatura TIG-- ROSSO
9 Interruttore di rete, 0 / 1 / START (AVVIO)
2 Collegamento con dispositivo di sicurezza
acqua per l’acqua di raffreddamento alla
torcia di saldatura TIG -- BLU
10 Spia di segnalazione bianca -- Alimenta-
zione elettrica INSERITA
3 Dispositivo di riempimento acqua di raf-
freddamento
11 Spia di segnalazione arancione -- Surri-
scaldamento
4 Collegamento del cavo di ritorno (+) 12 Pannello di controllo
(vedere le istruzioni corrispondenti)
5 Collegamento per il telecomando 13 Collegamento per il tubo del gas
6 Collegamento per il cavo di saldatura (--) 14 Collegamento per l’acqua di raffreddamen-
to Non utilizzato in questo modello.
7 Collegamento per il segnale di avvio dalla
torcia di saldatura
15 Collegamento per l’acqua di raffreddamen-
to Non utilizzato in questo modello.
8 Collegamento per il tubo del gas alla torcia
di saldatura TIG
6.2 Attivazione del generatore
Inserire l’alimentazione elettrica d i rete, posizionando l’interruttore (9) su ”START”
(AVVIO). Rilasciando l’interruttore, esso si riposiziona su 1”.
Nel caso di un’interruzione di tensione e del successivo ripristino durante la
saldatura, il generatore r imane disattivato fino a quando non si riposiziona
manualmente l’interruttore su ”START” (AVVIO).
Disinserire il gr uppo posizionando l’interruttore su ”0”.
Nel caso di una caduta di tensione o di un dis inserimento normale dell’alimentazione
elettrica di rete, i dati relativi alla saldatura vengono memorizzati per il successivo
utilizzo del gruppo.
IT
-- 1 1 --
bt23d1ia
6.3 Controllo ventilato ri
I ventilatori del generatore continuano a funzionare per 6,5 minuti dopo l’arresto
della saldatura e il gruppo passa in modalità risparmio energetico. Essi riprendono a
funzionare con l’attivazione della saldatura.
I ventilatori funzionano a velocità ridotta con correnti di saldatura fino a 144 A, e a
velocità piena con correnti superiori.
6.4 Protezione contro il surriscaldamento
Il generatore è dotato di due termocoppie di sovraccarico che si attivano se la
temperatura interna diventa eccessiva, interrompendo la corrente di saldatura e
attivando la spia di segnalazione arancione sul lato anteriore del gruppo. Quando la
temperatura scende, esse si ripristinano automaticamente.
6.5 Gruppo di raffreddamento
Dispositivo di sicurezza acqua
Il gruppo di raffreddamento è dotato di un dispositivo di sicurezza acqua per rilevare
l’effettivo collegamento dei tubi dell’acqua di raffreddamento.
L’interruttore On/Off del generatore deve essere in posizione “0” ( Off) quando si
collega una torcia di saldatura TIG raffreddata ad acqua.
Se è collegata una tor cia di saldatura T IG raffreddata ad acqua, la pompa dell’acqua
si aziona automaticamente quando l’interruttore principale On/Off è posizionato su
“START (AVVIO)” e/o quando si avvia la saldatura. Terminata la saldatura, la pompa
continua a funzionare per 6,5 minuti, dopodiché passa in modalità risparmio
energetico.
Funzionamento durante la saldatura
Per iniziare il processo di saldatura, premere il grilletto della torcia di saldatura. Il
generatore si attiva, facendo funzionare la torcia di saldatura, il gruppo trainafilo e la
pompa dell’acqua di raffreddamento.
Per arrestare il processo di saldatura, rilasciare il grilletto della torcia di saldatura.
Ne caso in cui si interrompa la corrente di saldatura, la pompa dell’acqua di
raffreddamento continua a funzionare per 6,5 minuti, dopodiché il gruppo passa in
modalità risparmio energetico.
Flussostato dell’acqua
Il flussostato dell’acqua interro mpe la corrente di saldatura in caso di mancanza di
refrigerante e visualizza un messaggio di errore sul pannello di controllo. Il
flussostato dell’acqua è un accessorio.
IT
-- 1 2 --
bt23d1ia
6.6 Telecomando
Affinché il telecomando possa funzionare correttamente, le macchine Aristo con
pannelli di controllo integrati devono disporre della versione 1.21 o superiore del
programma.
Una volta collegato il telecomando, il generatore e il gruppo trainafilo sono in
modalità remota; le manopole e i pulsanti sono bloccati. È possibile regolare le
funzioni solo tramite il telecomando.
Se non si desidera utilizzare il telecomando, è necessario scollegarlo dal
generatore/gruppo trainafilo, altrimenti questi ultimi rimangono in modalità remota.
Quando si eseguono saldature TIG, il valore della corrente a impulsi può essere
modificato tramite il telecomando.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del telecomando, consultare le relative
istruzioni del pannello di controllo.
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento sicuro e affidabile è importante eseguire una
manutenzione regolare.
Solo a personale dotato delle competenze professionali adeguate (elettricisti
autorizzati) è consentito rimuovere le piastre di sicurezza.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1 Quotidiana
Eseguire quotidianamente gli interventi di manutenzione descritti di seguito.
S Controllare che tutti i cavi e i collegamenti non siano danneggiati. Serrare se
necessario e sostituire i componenti difettosi.
S Controllare il livello e il flusso dell’acqua; all’occorrenza rabboccare con
refrigerante.
7.2 In caso di necessità
S Controllare con regolarità che il generatore non sia ostruito da residui di
sporcizia.
Gli ingressi e le uscite dell’aria intasa ti o
bloccati potrebbero provocare
surriscaldamento.
S Pulire il filtro antipolvere
S Rimuovere la griglia di protezione con
il filtro antipolvere (1).
S Aprire la griglia (2).
S Rimuovere il filtro antipolvere (3).
IT
-- 1 3 --
bt23d1ia
S Pulirlo con aria compressa a bassa
pressione.
S Reinserire il filtro con il lato a maglie
più sottili contro la griglia (2) (in uscita
dal generatore).
S Reinserire la griglia di protezione con il filtro
antipolvere.
S Rabboccare con refrigerante
Si co n s ig lia il refrigerante ESAB, pronto per l’uso.
Vedere gli accesso ri a p ag in a 23.
S Rabboccare con refrigerante sino a coprire la metà
del tubo di ingresso.
PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE!
Il refrigerante deve essere trattato come rifiuto chimico.
7.3 Annuale
Eseguire almeno una volta all’anno gli interventi di manutenzione descritti di seguito.
S Rimuovere tutti i residui di sporco e polvere. Pulire il generatore con aria
compressa secca a bassa pressione.
S Sostituire il refrigerante e lavare tubi e serbatoio dell’acqua con acqua pulita.
S Controllare tenute, cavi e collegamenti. Serrare se necessario e sostituire i
componenti difettosi.
IT
-- 1 4 --
bt23d1ia
8 INDIVIDUAZIONE GUASTI
Eseguire i seguenti controlli prima di r ivolgersi a un tecnico specializzato addetto alla
manutenzione.
Tipo di guasto Intervento
Nessun arco S Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
La corrente di saldatura viene
interrotta durante la saldatura.
S Controllare che le termocoppie di sovraccarico si siano
attivate (la spia arancione deve accendersi sul pannello
anteriore).
S Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
Le termocoppie di sovraccarico
si attivano frequentemente.
S Controllare che i filtri dell’aria non siano ostruiti.
S Assicurarsi che non si stiano superando i valori previsti per il
generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico sul
gruppo).
Saldatura poco efficace. S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
S Controllare che siano in uso gli elettrodi corretti.
S Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da
tecnici autorizzati dalla ESAB.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ESAB.
Tig 4000i sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed europee IEC/
EN 60974--1, /--2, /--3 ed EN 60974--10.
Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di ser-
vizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti-
ma pagina di questo documento.
IT
Tig 4000i
Edition 070920
Elenco ricambi
-- 2 2 --
ba37s
Item Ordering no. Denomination
1 0458 398 001 Filter
2 0458 383 001 Front grill
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB Tig 4000i Manuale utente

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale utente