Johnson Regina Manuale utente

Categoria
Piastre per capelli
Tipo
Manuale utente
Piastra liscia capelli
ISTRUZIONI D’USO
Hair Iron Straightener
INSTRUCTIONS FOR USE
Fer à lisser les cheveux
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Haarglätter
BETRIEBSANLEITUNG
Plancha alisadora de cabellos
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Alisador de cabelos
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ
Regina
I
GB
F
D
E
P
3
AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente
manuale e leggetene attenta-
mente le avvertenze; esse forni-
scono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l’uso immediato e futuro del-
l’apparecchio.
Questo apparecchio dov essere desti-
nato solo alla funzione per il quale è stato
espressamente concepito: l’asciugatura
dei capelli.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio
e pericoloso.
In caso di un uso professionale il periodo
di garanzia dell’apparecchio sarà di 6 mesi
dalla data di acquisto.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti
da usi impropri, errati ed irragionevoli.
L’installazione dovrà essere effettuata se-
condo le prescrizioni del costruttore. Una
errata installazione può causare danni a
persone, animali, cose, il costruttore non
può esserne ritenuto responsabile. La si-
curezza delle apparecchiature elettriche è
garantita solo se queste sono collegate ad
un impianto elettrico provvisto di idonea
messa a terra secondo quanto stabilito
dagli attuali standard vigenti in materia di
sicurezza elettrica.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in
plastica, chiodi, polistirolo espanso, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata di
bambini o incapaci in quanto rappresen-
tano potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a
quelli della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina rivolgersi a personale qualificato per
le necessarie operazioni di adeguamento.
Non utilizzare adattatori, prese multiple
e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispen-
sabile utilizzare esclusivamente materiale
conforme alle vigenti norme di sicurezza
ed aventi requisiti di compatibilità con ap-
parecchio e rete di distribuzione elettrica.
Utilizzando l’apparecchio per la prima
volta, assicurarsi di aver tolto ogni eti-
chetta o foglio di protezione.
Se l’apparecchio è dotato di prese d’aria,
assicurarsi che non vengano mai occluse
nemmeno parzialmente.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico
comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali ed in particolare:
Non immergere o bagnare l’apparecchio;
non usarlo vicino ad acqua, in vasca, nel
lavello o in prossimità di altro recipiente
con liquidi. Nel caso l’apparecchio dovesse
cadere accidentalmente in acqua NON cer-
care di recuperarlo ma innanzitutto to-
gliere immediatamente la spina dalla presa
di corrente.
Successivamente portarlo in un centro as-
sistenza qualificato per i necessari con-
trolli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere
lontano da qualsiasi oggetto o sostanza
infiammabile od esplosiva.
Non toccare l’apparecchio con mani ba-
gnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per stac-
care la spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad
agenti atmosferici (pioggia, sole).
Si raccomanda di tenere l’apparecchio
fuori dalla portata di bambini od incapaci
e di non permetterne loro l’utilizzo.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non viene utilizzato
e prima di effettuare qualsiasi operazione
di pulizia o manutenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere sro-
tolato per tutta la sua lunghezza al fine di
evitarne il surriscaldamento.
Il cavo di alimentazione non deve essere
avvicinato a fonti di calore e/o superfici
taglienti.
In caso di cavo di alimentazione danneg-
giato, provvedere alla sostituzione che
deve essere effettuata da personale quali-
ficato.
In caso di guasto e/o cattivo funziona-
mento spegnere l’apparecchio e rivolgersi
a personale qualificato.
Eventuali manomissioni o interventi effet-
tuati da personale non qualificato fanno
decadere i diritti di garanzia.
Per pulire l’apparecchio usare solo un
panno morbido e non abrasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizza-
bile e si desidera eliminarlo, asportarne i
cavi e smaltirlo presso un ente qualificato
al fine di non contaminare l’ambiente.
I
4
Se nel prodotto vi sono parti in vetro,
queste non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono
coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, derivanti
dall’usura non sono coperti da garanzia;
l’eventuale riparazione sarà pertanto a ca-
rico del proprietario.
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spedire
l’apparecchio al centro assistenza autoriz-
zato, si raccomanda di pulirlo accurata-
mente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minima-
mente sporco o incrostato o presentasse
depositi calcarei, depositi di polvere o
altro; esternamente o internamente: per
motivi igenico-sanitari, il centro assi-
stenza respingerà l’apparecchio stesso
senza visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla confe-
zione indica che il prodotto non deve es-
sere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il rici-
claggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire que-
sto prodotto in modo appropriato, si con-
tribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il pro-
dotto.
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Non usare assolutamente durante il bagno
ne appoggiare in prossimità di contenitori
d’acqua in cui potrebbe cadere provo-
cando scossa elettrica.
Descrizione generale
A Interruttore ON/OFF
B Piastre
C Spia luminosa
D. Blocco delle piastre
E Anello per aggancio a parete
ISTRUZIONI D’USO
Assicurarsi che l’interruttore (A) sia su OFF
(apparecchio spento).
Inserire la spina in una presa idonea ad
accoglierla.
Liberare l’apertura delle piastre facendo
scorrere il blocco (D) in avanti.
Accendere la piastra facendo scorrere l’in-
terruttore su ON, si illuminerà la spia (C)
e le piastre si scalderanno.
Attendere che le piastre siano in tempera-
tura prima di cominciare ad utilizzare
l’apparecchio.
ATTENZIONE:
non disporre l’apparecchio in prossimità
di materiali infiammabili (tende, materiali
infiammabili, ecc.)
perché le piastre riscaldandosi potrebbero
causare principi di incendio.
Porre inoltre attenzione per evitare ustioni.
Quando l’apparecchio è pronto all’uso
operare come indicato di seguito.
Per capelli decolorati, danneggiati o fini,
utilizzare per brevi periodi.
Per capelli ruvidi, spessi, etnici e resistenti
in buone condizioni, per abbreviare i
tempi di lavoro operare per periodi più
lunghi.
Per una acconciatura perfetta non utiliz-
zate lacca o gel prima o durante lo styling,
potete utilizzarli naturalmente dopo.
Vi consigliamo prima di cominciare lo sty-
ling di prendere una ciocca di capelli
asciutti, non più larga di 5 cm. Spazzo-
latela per renderla soffice.
Durante i primi minuti di funzionamento
potrete notare la fuoriuscita di fumo o
odore: è normale, scomparirà dopo qual-
che minuto.
Capelli lisci (diritti)
Inserire una ciocca di capelli di 5 cm tra le
piastre, poi tenendo chiuse le piastre, far
scorrere l’apparecchio dalla radice alle
punte. Per evitare scottature e rendere
l’azione di chiusura delle piastre più effi-
cace, esercitare una leggera pressione
anche sui puntali termoisolati (D)
5
Punte verso l’esterno
Inserire una sezione di capelli di 5 cm tra
le piastre, tenendo chiuse le piastre, far
scorrere lentamente l’apparecchio dalla
radice alle punte, poi ruotare verso
l’esterno.
Punte verso l’interno
Inserire una sezione di capelli di 5 cm tra
le piastre, tenendo chiuse le piastre, far
scorrere lentamente l’apparecchio dalla
radice alle punte, poi ruotare verso l’in-
terno.
Ad operazione ultimata spegnere subito
l’apparecchio ed estrarre la spina dalla
presa. Per far raffreddare le piastre, col-
locare l’apparecchio su di un piano resi-
stente al calore ed evitare accidentali
contatti che potrebbero causare scotta-
ture.
MANUTENZIONE
Se é necessario pulire l’apparecchio, prima
accertarsi che sia scollegato e raffreddato.
Non utilizzare sostanze quali alcol benzina
o diluenti ma passare le superfici solo con
un panno soffice.
Per limitare l’ingombro prima di riporre
l’apparecchio, bloccare l’apertura delle
piastre facendo scorrere il blocco delle
piastre (D) verso il retro dell’apparecchio.
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
Carefully read the requirements
in this manual and keep in a safe
place. It contains important in-
structions on the safety, use and future of
your appliance.
This appliance must only to be used for
the purpose it was specifically designed:
to dry hair.
Any other use is considered improper and
dangerous.
In case of professional use, the warranty
period of the appliance shall be 6 months
from the date of purchase.
The manufacturer cannot be held respon-
sible for any damages caused by impro-
per, incorrect and negligent use.
The installation must be carried out accor-
ding to the manufacturer’s instructions.
The manufacturer shall not be held re-
sponsible for any damages to people, ani-
mals or objects caused by incorrect
installation.
The safety of the electrical equipment is
only guaranteed if it is connected to an
electrical installation equipped with a sui-
table earthing system in compliance with
the current standards on electrical safety.
Do not leave parts of packaging (plastic
bags, foam polystyrene, nails, etc) within
reach of children or incapacitated people
since they are potential sources of danger.
Before connecting the appliance, check
that the technical data on the rating label
corresponds to those of the main electri-
city network.
In case of incompatibility between the ou-
tlet and the plug, contact a qualified elec-
trician for the necessary adjustments.
Do not use adaptors, multiple plugs and
extension leads.
However, if absolutely necessary only use
materials that conform to the current sa-
fety standards and that are compatible
with the appliance and the main electricity
network.
On using the appliance for the first time,
remove any labels or protective sheets.
If the appliance is equipped with air inlets,
make sure they are never blocked not even
partially.
The use of any electrical appliance invol-
ves the observance of some fundamental
rules. In particular:
Do not immerge the appliance in water
and do not wet; do not use it near water,
in the tub, washbasin or near other reci-
pients with liquids. If the appliance should
accidentally fall in water, DO NOT try to
touch it but immediately disconnect the
plug from the mains power.
Then bring it to an authorised service cen-
tre for the necessary controls.
During use, the appliance must be kept
away from any inflammable objects or
substances or explosives.
Do not touch the appliance with wet hands
or feet.
Do not use the appliance with bare feet.
Do not pull on the power cord or on the
GB
G
ARANZIA
L
a durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore
e cessa dopo il periodo prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le
sostituzioni o riparazioni che si rendessero necessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia
d
ecade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni
o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce resa franco nostri centri
assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano di
n
ostra proprietà.
G
UARANTEE
The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the
end of the indicated period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or
r
epairs due to material or manufacturing defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or
when the defect is due to incorrect or improper use of the same. Substitutions and repair covered by the guar-
antee are made free of any charge for goods delivered free our service company representative. Only the freight
w
ill be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property.
G
ARANTIE
La validité de la garantie commence à partir de la date d’achat de l’appareil, attestée par la timbre du revendeur
et termine après la période prescrit, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les
substitutions ou réparations qui seraient nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n’est
pas valable si l’appareil a été manumis ou si le défaut est dû à usage impropre. Les substitutions ou les répa-
rations couvertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue franco nos centres d’assis-
tance. Sont à la charge de l’acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués
deviennent de notre propriété.
GARANTIE
Die Garantiedauer läuft vom Einkaufsdatum der Gerätes an das durch den Stempel des Verkäufres nachgewiesen
ist, und verfällt nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das Gerät nicht gebraucht worden ist. Die Garantie
schliesst alle Ersetzungen oder Reparaturen ein, die wegen schadhaften Materials oder fehlerhafter Herstellung
erfordert würden. Die Garantie verfällt, wenn das Gerät zerbrochen wird oder der Fehler auf ungeeigneten Ge-
brauch zurückzuführen ist. Die von der Garantie vorgesehenen Ersetzungen oder Reparaturen werden für ab
unserren Kundenzentren gelieferte Ware kostenlos ausgeführt. Nur die Frachtkosten gehen zu Lasten des Ver-
brauchers. Die Ersetzen Teile oder Geräte werden unser Eigentum.
GARANTIA
El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina
después del período prescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o
reparaciones que sean necesarias por defectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el
aparato sea reparado en un centro de asistencia no autorizado o cuando el defecto es causado por un uso in-
apropiado. Las sustituciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen efectuadas gratuitamente.
Solamente son a cargo del usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos permanecen
en nuestro poder.
GARANTIA
A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor
e termina após o periodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as
substituições ou reparações que sejam necessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia
perde a validade se o aparelho fôr indevidamente utilizado ou se o defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do
mesmo. As substituições ou reparações cobertas pela garantia sâo efectuadas gratuitamente, sendo a merca-
doria entregue sem despesas nos nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as de-
spesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η διάρκεια της εγγύησης τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής, με βάση την σφραγίδα
του καταστηματάρχη και έως ότου παρέλθει η προβλεπόμενη περίοδος ακόμα και στην περίπτωση που η
συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί. Η εγγύηση καλύπτει όλες τις αντικαταστάσεις ή/και επισκευές που απο-
δεικνύονται αναγκαίες για ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η εγγύηση παύει να ισχύει εάν στην συσκευή
γίνουν αυθαίρετες παρεμβάσεις ή όταν η δυσλειτουργία προκληθεί από ακατάλληλη χρήση. Οι προβλεπό-
μενες από την εγγύηση αντικαταστάσεις και οι επισκευές γίνονται δωρεάν για προϊόντα που στέλνονται
ελεύθερης παράδοσης στα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Ο χρήστης αναλαμβάνει μόνο τα έξοδα με-
ταφοράς. Τα εξαρτήματα ή οι συσκευές που αντικαθιστώνται παραμένουν στην δική μας ιδιοκτησία.
ГАРАНТІЯ
Гарантія має дію з дати придбання електропобутового приладу, підтверджена штампом продавця та за-
кінчується після встановленого строку, навіть якщо прилад не вживався. Гарантії підлягає необхідна заміна
та ремонт деталей признаних як дефект матеріалу чи заводський брак. Гарантія признається дійсною в
тому випадку, коли виріб застосовувався згідно з настановами цього посібника та не був пошкоджений в
результаті невірного користування. Заміна та ремонт, передбачені в гарантії, виконуються безкоштовно,
при умові відправлення виробу у сервісний центр виробника. Покупець несе кошти за транспортні вит-
рати. Деталі або пошкоджені побутові прилади, поверненню не підлягають.
MOD. Aphrodite
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP
MOD. Aphrodite
Compilare all’atto dell’acquisto
Check before purchasing
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore
Seller’s stamp
La presente garanzia non é valida se incompleta
This certificate of guarantee has to be dulyfilled
in to be valid
Garanzia:
- Uso domestico 2 anni - Uso professionale 6 mesi
Warranty:
- Domestic use - 2 years - Professional Use 6 months
Garantie:
- Usage domestique 2 ans - Usage professionnel 6 mois
Garantie:
- Bei Hausgebrauch 2 - JahreBei professionellem
Gebrauch 6 onate
Garantía:
- Uso doméstico 2 años - Uso profesional 6 meses
Garantia:
- Uso doméstico 2 anos - Uso profissional 6 meses
Εγγύηση:
- Οικιακή χρήση 2 χρόνια - Επαγγελματική χρήση 6 μήνες
Гарантія:
- При побутовому застосуванні - При професійному застосуванні
2 роки 6 місяців
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Johnson Regina Manuale utente

Categoria
Piastre per capelli
Tipo
Manuale utente