Electrolux WTSL6E200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
WTSL 6 E200
IT LAVASCIUGA ISTRUZIONI PER L’USO
INDICE
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA........................................................................... 3
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA.................................................................................5
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO......................................................................... 7
4. PANNELLO DEI COMANDI..................................................................................9
5. PROGRAMMI ................................................................................................... 12
6. VALORI DI CONSUMO...................................................................................... 17
7. IMPOSTAZIONI..................................................................................................18
8. OPZIONI............................................................................................................18
9. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO.............................................................. 20
10. UTILIZZO QUOTIDIANO - SOLO LAVAGGIO................................................... 21
11. UTILIZZO QUOTIDIANO - ASCIUGATURA.......................................................24
12. UTILIZZO QUOTIDIANO - LAVAGGIO E ASCIUGATURA................................. 26
13. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI.................................................................27
14. PULIZIA E CURA............................................................................................. 29
15. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................................................ 35
16. INSTALLAZIONE..............................................................................................40
17. DATI TECNICI..................................................................................................46
18. GARANZIA.......................................................................................................47
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto
che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed
elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento
desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
Ricevere consigli d'uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.registerelectrolux.com
Acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra
apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza autorizzato, accertarsi di disporre dei
seguenti dati: Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione.
Avvertenza/Attenzione - Importanti Informazioni per la sicurezza
Informazioni e suggerimenti generali
Informazioni sull'ambiente
www.electrolux.com2
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di
installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è
responsabile se un'installazione ed un uso non corretto
dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere
sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento
futuro.
1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili
AVVERTENZA!
Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità
permanente.
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a
partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso
dell'apparecchiatura e se hanno compreso i rischi
coinvolti.
Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchiatura.
Tenere lontani i bambini al di sotto dei 3 anni se non
costantemente supervisionati.
Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata
dei bambini.
Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dalla
porta dell'apparecchiatura quando è aperta.
Se l’apparecchiatura dispone di un dispositivo di
sicurezza per i bambini, consigliamo di attivarlo.
La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono
essere eseguiti dai bambini senza supervisione.
ITALIANO
3
1.2 Avvertenze di sicurezza generali
Non apportare modifiche alle specifiche di questa
apparecchiatura.
L'apparecchiatura può essere montata senza nessun
supporto oppure sotto il banco della cucina con la
corretta spaziatura.
Non installare l'apparecchiatura dietro ad una porta
bloccabile, una porta scorrevole o con cerniera sul lato
opposto, dove la porta dell'apparecchiatura non può
essere aperta completamente.
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al
termine dell'installazione. Verificare che la spina di
alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Le aperture di ventilazione alla base (ove previste) non
devono essere ostruite da un tappeto.
Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è
installata l'apparecchiatura.
L'aria non deve essere scaricata in un canale utilizzato
per i fumi di scarico di apparecchiature a gas o altri
combustibili (ove presente).
La pressione d'esercizio dell'acqua (minima e massima)
deve essere compresa tra 0,5 bar (0,05 MPa) e 8 bar
(0,8 MPa).
Rispettare il volume di carico massimo di 9 kg
(consultare il capitolo “Tabella dei programmi”).
L'apparecchiatura deve essere collegata correttamente
all'impianto idrico con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non
devono essere riutilizzati.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da
una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Eliminare possibili pilucchi accumulatisi attorno
all'apparecchiatura.
Non avviare l'apparecchiatura senza i filtri. Pulire il filtro
prima o dopo ogni utilizzo.
I capi con macchie di olio da cucina, acetone, alcol,
benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e
www.electrolux.com4
prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in
acqua calda con abbondante detersivo prima di essere
introdotti nella lavasciuga.
Non utilizzare l'apparecchiatura se sono stati impiegati
prodotti chimici industriali per la pulizia.
Non eseguire l'asciugatura di capi non lavati con la
lavasciuga.
Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da
bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e
indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non
devono essere asciugati nella lavasciuga.
Ammorbidenti o prodotti simili devono essere utilizzati
come specificato nelle istruzioni del produttore.
Rimuovere tutti gli oggetti dalle tasche come accendini
e fiammiferi.
Non arrestare mai la lavasciuga prima del termine del
ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente
necessario, rimuovere velocemente i capi e stenderli per
disperdere il calore.
L'ultima fase del ciclo della lavasciuga è una fase di
raffreddamento per proteggere i capi di biancheria.
Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire
l'apparecchiatura.
Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e
morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare
prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti
metallici.
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre
la spina dalla presa.
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
2.1 Installazione
Attenersi alle istruzioni fornite insieme
all'apparecchiatura.
Non collocare o usare
l’apparecchiatura in un luogo in cui la
temperatura possa scendere al di sotto
di 5°C o superare i 35°C.
Spostare sempre l'apparecchiatura
mantenendola in posizione verticale.
Per assicurarsi che il compressore
funzioni adeguatamente, attendere 6
ore dall'installazione prima di utilizzare
l'apparecchiatura.
Accertarsi che l'aria circoli liberamente
tra l'apparecchiatura e il pavimento.
ITALIANO
5
Togliere tutto l'imballaggio e i bulloni
per il trasporto.
Accertarsi che il pavimento dove viene
appoggiata l'apparecchiatura sia piano,
stabile, resistente al calore e pulito.
Conservare i bulloni per il trasporto.
Prima di spostare nuovamente
l'apparecchiatura, bloccare il cesto.
Prestare sempre attenzione in fase di
spostamento dell'apparecchiatura,
dato che è molto pesante. Indossare
sempre guanti di sicurezza.
Non installare o utilizzare
l'apparecchiatura se è danneggiata.
Non installare l'apparecchiatura in un
punto dove non è possibile aprire
completamente l'oblò.
Regolare i piedini per disporre dello
spazio necessario tra l'apparecchiatura
e la moquette.
Una volta posizionata
l'apparecchiatura, verificare che sia in
piano utilizzando una livella. Se
l'apparecchiatura non è in piano,
regolare i piedini.
2.2 Collegamento elettrico
AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa
elettrica.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Utilizzare sempre una presa elettrica
con contatto di protezione
correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e
prolunghe.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare
sempre dalla spina.
Non toccare il cavo di alimentazione o
la spina di alimentazione con la mani
bagnate.
Solo per il Regno Unito e l'Irlanda:
L'apparecchiatura è dotata di spina di
alimentazione da 13 amp. Se si
rendesse necessario cambiare il fusibile
della spina di alimentazione, utilizzarne
uno da 13 amp ASTA (BS 1362).
Questa apparecchiatura è conforme
alle direttive CEE.
2.3 Collegamento dell’acqua
Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
Prima di collegare l’apparecchiatura a
tubazioni nuove o non utilizzate per un
lungo periodo, far scorrere l’acqua
finché non è limpida.
La prima volta che si usa
l’apparecchiatura, accertarsi che non vi
siano perdite.
2.4 Utilizzo
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, scosse
elettriche, incendio,
scottature o di danni
all'apparecchiatura.
Utilizzare l’apparecchiatura
esclusivamente in un ambiente
domestico.
Non apportare modifiche alle specifiche
di questa apparecchiatura.
Non appoggiare o tenere liquidi o
materiali infiammabili, né oggetti
facilmente incendiabili
sull'apparecchiatura, al suo interno o
nelle immediate vicinanze.
Non toccare il vetro dell'oblò quando è
in corso un programma. Il vetro
potrebbe essere caldo.
Non asciugare capi danneggiati che
contengono imbottiture.
Se si è lavata la biancheria usando uno
smacchiatore, avviare un ciclo di
Risciacqui extra prima della fase di
asciugatura.
Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti
metallici dalla biancheria.
Asciugare esclusivamente tessuti
idonei all'asciugatura nella lavasciuga.
Seguire le istruzioni riportate
sull'etichetta dei singoli capi.
Gli oggetti in plastica non resistono al
calore.
Se si utilizza una sfera per il
detersivo, rimuoverla prima di
impostare il programma di
asciugatura.
Non utilizzare la sfera per il
detersivo quando si imposta un
programma non-stop.
www.electrolux.com6
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare
l'apparecchiatura.
Non sedersi o salire sull'oblò aperto.
Non introdurre nell'apparecchiatura
capi sgocciolanti.
2.5 Compressore
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare
l'apparecchiatura.
Il compressore e il relativo sistema
all’interno dell’asciugabiancheria
vengono riempiti con un agente
speciale esente da CFC (Cloro-Fluoro-
Carburi). Il sistema deve essere a
tenuta stagna. Danni al sistema
potrebbero causare delle perdite.
2.6 Smaltimento
Staccare la spina dall'alimentazione
elettrica.
Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
Rimuovere il blocco porta per evitare
che bambini e animali domestici
rimangano chiusi all'interno
dell'apparecchiatura.
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
3.1 Panoramica dell'apparecchiatura
1 2 3 4
11
6
7
8
9
5
12
13
14
10
1
Piano di lavoro
2
Contenitore del detersivo
3
Filtro(i) dell'aria
4
Pannello dei comandi
5
Maniglia della porta
6
Targhetta dei dati
7
Filtro della pompa di scarico
8
Piedini per mettere a livello
l’apparecchiatura
9
Fessure per il ricircolo dell'aria
10
Tubo di scarico dell'acqua
11
Valvola di ingresso dell'acqua
12
Cavo dell'alimentazione
13
Bulloni per il trasporto
14
Piedini per mettere a livello
l’apparecchiatura
ITALIANO
7
3.2 Per attivare il dispositivo di
sicurezza bambino
Ciò evita che i bambini o gli animali
domestici restino chiusi nel cesto.
Ruotare il dispositivo in senso orario fino
alla scanalatura orizzontale.
Non è possibile chiudere l'oblò.
Per chiudere l'oblò, ruotare il dispositivo in
senso antiorario fin quando la scanalatura
non si trova in posizione verticale.
3.3 Accessori
1 2
45 3
1
Chiave
Per rimuovere i bulloni per il trasporto.
2
Tappi in plastica
Per chiudere i fori sul retro del mobile
una volta tolti i bulloni per il trasporto.
3
Barriere insonorizzanti
Per ridurre il rumore mentre
l'apparecchiatura è in funzione.
4
Supporto di plastica del tubo
Per collegare il tubo di scarico al bordo
del lavello.
5
Tubo di carico antiallagamento
Per evitare possibili perdite.
www.electrolux.com8
4. PANNELLO DEI COMANDI
4.1 Descrizione del pannello dei comandi
Zeit Trocknen
Séchage par minuterie
Automatik Trocknen
Séchage automatique
Dampf
Vapeur
Start/Pause
Départ /Pause
Spülen +
Zeit Sparen
Zeitvorwahl
Rinçage +
Optionen
Options
Schleudern
Essorage
Temp.
Court
Départ Différé
On Off
Koch/Bunt
Blanc/Couleurs
Baumwolle Eco
Coton Eco
Baumwolle
Coton
Pflegeleicht
Synthétiques
Pflegeleicht
Synthétiques
Feinwäsche
Délicats
Wolle/Seide
Laine/Soie
Wolle
Laine
Schleudern/Pumpen
Essorage/Vidange
Spülen
Rinçage
Auffrischen
Rafraîchir
Super Eco
Glätten
Défroissage
20 min 3 kg
Leichtbügeln
Repassage Facile
Anti-Allergie
Anti-Allergies
Waschen & Trocknen / Lavage & Séc hageWaschen / Lavage
Trocknen / Séchage
1 2 3 4
5
6
78910111213
1
Tasto On/Off (On Off)
2
Selettore dei programmi
3
Display
4
Tasto a sfioramento Livello
asciugatura automatica ( Automatik
Trocknen - Séchage automatique)
5
Tasto a sfioramento Tempo di
asciugatura ( Zeit Trocknen - Séchage
par minuterie)
6
Tasto a sfioramento Vapore (Dampf -
Vapeur)
7
Tasto a sfioramento Avvio/Pausa
(Start/Pause - Départ/Pause)
8
Tasto a sfioramento Partenza ritardata
(Zeitvorwahl - Départ Différé)
9
Tasto a sfioramento Risparmio tempo
(Zeit Sparen - Court)
10
Tasto a sfioramento Risciacqui extra
(Spülen + - Rinçage +)
11
Tasto a sfioramento Opzioni
(Optionen/Options)
12
Tasto a sfioramento Riduzione
centrifuga (Schleudern - Essorage)
13
Tasto a sfioramento Temperatura
(Temp.)
4.2 Display
A B C D
EFGHI
JK
ITALIANO
9
Il display mostra:
A
La barra di testo:
Vi guida nell’uso dell’apparecchiatura.
Mostra lo stato del programma e la fase.
Mostra i messaggi di allarme. Consultare la sezione "Risoluzione dei proble-
mi".
I simboli appaiono sul display quando viene selezionata la relativa fase o funzione.
B
Sicurezza bambino
C
Porta bloccata
Non si riesce ad aprire l’oblò quando il simbolo è acceso. Si riesce
ad aprire l’oblò solo quando il simbolo è spento.
Se il programma è terminato ma il simbolo rimane acceso:
La funzione "Stop acqua in vasca" è attiva.
C'è dell'acqua nel cesto.
D
Area numerica
Ora
Quando si attiva l’apparecchiatura, il display mostra l’ora per alcuni secondi. Per
regolare l’orologio, fare riferimento a “Impostazione orologio”.
Durata del programma
Quando si imposta il programma, la durata del ciclo viene visualizzata per alcuni
secondi, quindi appare nuovamente la durata del programma.
Indicatore durata programma
La spia si accende quando le cifre mostrano la durata del pro-
gramma.
Orario di fine del programma
Spia di fine programma
La spia si accende quando le cifre mostrano l'ora di fine del pro-
gramma.
Ritardo
Quando si imposta la partenza ritardata, il tempo di fine del programma aumenta
di 30 minuti fino a 10 ore e di un’ora fino a 20 ore.
Termine del programma
Il display mostra uno zero.
www.electrolux.com10
E
Questa parte viene visualizzata solo se l'oblò è aperto – Fare riferimento a “Ac-
cendere l'apparecchiatura ed impostare un programma”.
Massimo carico di biancheria consentito per il programma impo-
stato (in kg).
Barre grafiche
Per impostare una funzione:
La spia della funzione si accende quando questa funzione è stata impostata.
La barra indicatrice vuota è visualizzata solo se la relativa funzione
è disponibile per il programma impostato.
Se la barra indicatrice non viene visualizzata, significa che la fun-
zione non è disponibile.
La barra indicatrice si riempie in base alle funzioni impostate.
Se si esegue una selezione errata, la barra di testo indica che la selezione
non è possibile.
F
Risparmio tempo
La spia si accende quando si imposta la durata del programma.
Durata ridotta
Extra rapido
G
Spia dei filtri dell'aria
H
Risciacqui extra
Viene mostrato il numero totale di risciacqui.
La barra indicatrice si riempie in base al numero dei risciacqui.
I
Spia macchie
Spia prelavaggio
Spia ammollo
La barra indicatrice si riempie in base alle funzioni impostate.
ITALIANO
11
J
Velocità di centrifuga del programma impostato
Simbolo No centrifuga finale
1)
Spia Stop acqua in vasca
1)
Disponibile solo per il programma CENTRIFUGA/SCARICO.
K
Temperatura predefinita del programma impostato
Acqua fredda
5. PROGRAMMI
5.1 Tabella dei programmi
Programma
Intervallo di
temperature
Carico massi-
mo
Velocità mas-
sima di centri-
fuga
Descrizione programma
(Tipo di carico e grado di sporco)
Programmi di lavaggio/asciugatura
1)
Koch/Bunt -
Blanc/Couleurs
95°C - A freddo
9 kg
1600 giri/minu-
to
Cotone bianco e colorato. Sporco normale e
leggero.
Baumwolle Eco -
Coton Eco
2)
60°C - 40°C
9 kg
1600 giri/minu-
to
Cotone bianco e colorato. Sporco normale. Il
consumo di energia si riduce e la durata del pro-
gramma di lavaggio viene allungata.
Pflegeleicht -
Synthétiques
60°C - A freddo
4 kg
1200 giri/minu-
to
Capi in tessuti sintetici o misti. Sporco normale.
Wolle/Seide -
Laine/Soie
40°C - A freddo
1.5 kg
1200 giri/minu-
to
Indumenti di lana lavabili a macchina, a mano
e tessuti delicati che riportano sull'etichetta il
simbolo di "lavaggio a mano".
3)
Anti-Allergie -
Anti-Allergies
60°C
9 kg
1600 giri/minu-
to
Capi in cotone bianco. Questo programma elimi-
na i microrganismi grazie al lavaggio a 60°C e ad
un risciacquo aggiuntivo. In questo modo il lavag-
gio è più efficace.
Programmi di asciugatura
www.electrolux.com12
Programma
Intervallo di
temperature
Carico massi-
mo
Velocità mas-
sima di centri-
fuga
Descrizione programma
(Tipo di carico e grado di sporco)
Baumwolle - Co-
ton
6 kg Programma di asciugatura per capi in cotone.
Pflegeleicht -
Synthétiques
4 kg Programma di asciugatura per capi sintetici.
Wolle - Laine
1 kg Programma di asciugatura per capi in lana.
Programmi di lavaggio
Feinwäsche -
Délicats
40°C - A freddo
4 kg
1200 giri/minu-
to
Tessuti delicati quali capi acrilici, in viscosa e
poliestere. Sporco normale.
Leichtbügeln -
Repassage Faci-
le
60°C - A freddo
4 kg
800 giri/minuto
Capi sintetici che richiedono un lavaggio deli-
cato. Sporco normale e leggero.
4)
Super Eco
A freddo
3 kg
1200 giri/minu-
to
Capi misti (in cotone e sintetici).
5)
20 min.-3 kg
40°C - 30°C
3 kg
1200 giri/minu-
to
Capi in cotone e sintetici leggermente sporchi
o indossati solo una volta.
Spülen - Rinça-
ge
0°C
9 kg
1600 giri/minu-
to
Tutti i tessuti. Per risciacquare e centrifugare la
biancheria. Accertarsi che la velocità di centrifuga
vada bene con il tipo di biancheria.
Schleudern/
Pumpen - Esso-
rage/Vidange
0°C
9 kg
1600 giri/minu-
to
Tutti i tessuti. Per centrifugare la biancheria e
scaricare l'acqua nel cesto. Selezionare la velocità
di centrifuga. Accertarsi che vada bene per il tipo di
biancheria. Se si imposta l'opzione No centrifuga fi-
nale, è disponibile solo la fase di scarico.
ITALIANO
13
Programma
Intervallo di
temperature
Carico massi-
mo
Velocità mas-
sima di centri-
fuga
Descrizione programma
(Tipo di carico e grado di sporco)
Programmi vapore
6)
Il vapore può essere usato per capi asciutti, lavati o indossati una sola volta. Questi
programmi possono ridurre le grinze e gli odori e rendono la biancheria più morbida.
Non usare detersivi. Se necessario, togliere le macchie lavando o usando smacchiatori.
I programmi vapore non eseguono cicli di igienizzazione.
Non impostare il programma Vapore per questo tipo di capi:
capi che in base alle indicazioni sull'etichetta non sono idonei all'asciugatura a mac-
china.
tutti i capi che hanno parti in plastica, metallo, legno o simile.
Glätten - Défrois-
sage
40°C
fino a 1.5 kg Programma vapore per capi in cotone e sinteti-
ci. Questo ciclo aiuta a togliere le grinze dalla bian-
cheria.
Auffrischen - Ra-
fraîchir
40°C
fino a 1.5 kg Programma vapore per capi in cotone e sinteti-
ci. Questo ciclo rimuove gli odori dalla bianche-
ria.
7)
1)
Quando si imposta un programma Lava/Asciuga, il display indica che il ciclo di asciugatura
non è stato impostato. Se si desidera asciugare la biancheria, impostare l'asciugatura automa-
tica o a tempo.
2)
Il programma di lavaggio Baumwolle Eco - Coton Eco a 60ºC con un carico di 9 kg e il pro-
gramma di asciugatura Baumwolle - Coton sono i programmi di riferimento per i dati contenuti
nell'etichetta relativa al consumo energetico secondo la direttiva CEE 92/75.
La temperatura dell'acqua della fase di lavaggio può essere leggermente diversa
da quella indicata per il programma selezionato.
3)
Durante questo ciclo il cesto ruota lentamente per garantire un lavaggio delicato. Può sem-
brare che il cesto non ruoti in modo appropriato o non ruoti affatto. Non si tratta di un’anoma-
lia.
4)
Per ridurre le pieghe della biancheria, questo ciclo regola la temperatura dell'acqua ed ese-
gue una fase di lavaggio e centrifuga delicata. L'apparecchiatura esegue alcuni risciacqui ag-
giuntivi. Questo programma non è compatibile con l'asciugatura.
5)
Questo programma è adatto ad un uso quotidiano ed offre un consumo ridotto di energia e
acqua mantenendo buone prestazioni di lavaggio.
6)
Se si imposta un programma Vapore con bucato asciutto, al termine del ciclo la biancheria
sarà umida. È preferibile stendere o appendere i capi all’aria aperta per circa 10 minuti per eli-
minare l'umidità. Al termine del programma, togliere rapidamente la biancheria dal cesto. Se
dopo un ciclo vapore è comunque necessario stirare i capi, tale operazione sarà facilitata!
7)
Il vapore non rimuove gli odori di animali.
www.electrolux.com14
Compatibilità opzioni programma
Programma
Schleudern - Essorage
Prelavaggio
Macchie
Ammollo
Spülen + - Rinçage +
1)
Zeit Sparen - Court
2)
Zeitvorwahl - Départ Différé
Koch/Bunt - Blanc/
Couleurs
Baumwolle Eco -
Coton Eco
3)
Pflegeleicht - Syn-
thétiques
Wolle/Seide - Lai-
ne/Soie
Anti-Allergie - Anti-
Allergies
Feinwäsche - Déli-
cats
Leichtbügeln - Re-
passage Facile
Super Eco
20 min.-3 kg
Spülen - Rinçage
Schleudern/
Pumpen - Essora-
ge/Vidange
1)
Se l'opzione Risciacqui extra permanente viene attivata, l'apparecchiatura esegue alcuni ri-
sciacqui aggiuntivi. Nel programma Risciacquo, se si imposta una ridotta velocità di centrifuga,
l'apparecchiatura esegue dei risciacqui delicati ed una breve centrifuga.
2)
Se si imposta una durata inferiore, consigliamo di ridurre la quantità del carico. È possibile
caricare completamente l'apparecchiatura, ma i risultati del lavaggio non saranno ottimali.
3)
Per questo programma si può impostare solo la durata Extra rapida.
ITALIANO
15
5.2 Programmi per l'asciugatura automatica
Livello asciugatura Tipo di tessuto Carico
Asciutto extra
Per capi in spugna
Cotoni e biancheria per la
casa
(accappatoi, asciugamani,
ecc.)
fino a 6 kg
Asciutto armadio
1)
Per capi da riporre
Cotoni e biancheria per la
casa
(accappatoi, asciugamani,
ecc.)
fino a 6 kg
Tessuti sintetici e misti
(felpe, camicette, biancheria,
strofinacci)
fino a 4 kg
Asciutto stiro
Consigliato per la stiratura
Cotoni e biancheria per la
casa
(lenzuola, tovaglie, camicie,
ecc.)
fino a 6 kg
1)
Suggerimenti per l'istituto di prova Lo svolgimento del test, conformemente ad EN
50229:2007-07, deve essere effettuato impostando il programma ASCIUTTO ARMADIO AU-
TOMATICO per Cotone con una composizione del carico conforme a EN61121. Pulire i filtri
dell'aria dopo ogni ciclo.
5.3 Programmi per l'asciugatura a tempo
Livello asciugatura Tipo di tessuto Carico
(kg)
Velocità
di cen-
trifuga
(giri/
min.)
Durata
consigliata
(in minuti)
Asciutto extra
Per capi in spugna
Cotoni e biancheria per
la casa
(accappatoi, asciugamani,
ecc.)
6 1600 240 - 250
3 1600 120 - 140
1 1600 50 - 60
Asciutto armadio
Per capi da riporre
Cotoni e biancheria per
la casa
(accappatoi, asciugamani,
ecc.)
6 1600 230 - 240
3 1600 110 - 130
1 1600 40 - 50
Asciutto armadio
Per capi da riporre
Tessuti sintetici e misti
(felpe, camicette, bianche-
ria, strofinacci)
4 1200 155 - 165
2 1200 55 - 65
Asciutto stiro
Consigliato per la sti-
ratura
Cotoni e biancheria per
la casa
(lenzuola, tovaglie, camicie,
ecc.)
6 1600 190 - 200
3 1600 70 - 80
1 1600 30 - 40
Asciugatura Lana Lana
(felpe in lana)
1 1200 80 - 100
www.electrolux.com16
5.4 Woolmark Apparel Care -
Blu
Il lavaggio lana di questa
apparecchiatura è stato approvato
dalla Woolmark Company per lavare
indumenti di lana con etichetta
riportante la dicitura “lavaggio a mano”
a condizione che i capi vengano lavati
seguendo le istruzioni riportate dal
produttore della lavabiancheria. Per
ulteriori istruzioni sull'asciugatura e
sulla biancheria fare riferimento
all'etichetta. M1230
Il ciclo di asciugatura lana di questa
apparecchiatura è stato testato ed
approvato dalla Woolmark Company
per asciugare indumenti di lana con
etichetta riportante la dicitura “lavaggio
a mano” a patto che i capi vengano
asciugati seguendo le istruzioni
riportate dal produttore
dell'apparecchiatura. Per ulteriori
istruzioni sulla biancheria fare
riferimento all'etichetta. M1399
Nel Regno Unito, Eire, Hong Kong e India,
il simbolo Woolmark è un marchio di
certificazione.
6. VALORI DI CONSUMO
I dati di questa tabella sono indicativi. I dati possono essere influenzati da
diversi fattori: la quantità e il tipo di biancheria, la temperatura dell'acqua e
dell'ambiente.
All'inizio del programma, il display mostra la durata del programma per la
capacità di carico massima.
Durante la fase di lavaggio, la durata del programma viene calcolata auto-
maticamente e si può ridurre notevolmente se il carico di biancheria è infe-
riore alla capacità di carico massima (ad es. per i cotoni a 60°C, con capa-
cità di carico massima di 9 kg, la durata del programma supera le 2 ore;
con un carico effettivo di 1 kg, la durata del programma non raggiunge 1
ora).
Quando l'apparecchiatura calcola la durata reale del programma, sul di-
splay lampeggia un puntino.
Programmi Carico
(kg)
Consu-
mo ener-
getico
(kWh)
Consumo
d'acqua (li-
tri)
Durata indicativa
del programma
(minuti)
Cotone 60°C 9 1.68 71 180
Baumwolle Eco - Coton
Eco
Programma a risparmio
energetico per cotone a
60°C
1)
9 1.094 69 238
ITALIANO
17
Programmi Carico
(kg)
Consu-
mo ener-
getico
(kWh)
Consumo
d'acqua (li-
tri)
Durata indicativa
del programma
(minuti)
Cotone 40°C 9 1.05 71 175
Sintetici 40°C 4 0.88 60 142
Delicati 40°C 4 0.70 63 91
Lana/Lavaggio a mano
30°C
1.5 0.35 59 58
1)
Il "Programma a risparmio energetico per cotone" a 60°C con carico di 9 kg è il programma
di riferimento per i dati sull'etichetta del consumo energetico secondo la direttiva CEE 92/75.
7. IMPOSTAZIONI
7.1 Segnali acustici
I segnali acustici si attivano quando:
Si accende l'apparecchiatura.
Si spegne l'apparecchiatura.
Si sfiorano i tasti.
Al termine del programma di lavaggio.
Se l'apparecchiatura presenta un
problema.
Per disattivare/attivare i segnali acustici,
premere contemporaneamente Optionen /
Options e Spülen + - Essorage per 6
secondi.
Se si disattivano i segnali
acustici, continueranno a
operare solo quando si
sfiorano i tasti e in caso di
guasto.
7.2 Funzione Sicurezza bambino
Questa funzione evita che i bambini
giochino con il pannello dei comandi.
Per attivare/disattivare questa
funzione, premere
contemporaneamente Temp. e
Schleudern - Essorage finché la spia
si accende/spegne.
È possibile attivare questa funzione:
Dopo aver premuto Start/Pause -
Départ/Pause: tutti i tasti e il selettore
dei programmi sono disattivati.
Prima di premere Start/Pause - Départ/
Pause: non è possibile avviare
l'apparecchiatura.
7.3 Risciacqui extra permanenti
Questa funzione consente di tenere attiva
la funzione di risciacqui extra in modo
permanente quando si imposta un nuovo
programma.
Per attivare/disattivare questa
funzione, premere
contemporaneamente Zeit Sparen -
Court e Zeitvorwahl - Départ Différé
finché sul display la spia
si
accende/spegne.
8. OPZIONI
8.1 Touch Screen
Assicurarsi che il display e i
tasti a sfioramento siano
sempre puliti e asciutti.
8.2 On Off
Premere questo tasto per accendere e
spegnere l'apparecchiatura. Viene emesso
un segnale acustico all'accensione
dell'apparecchiatura.
www.electrolux.com18
La funzione Stand-by automatico disattiva
automaticamente l'apparecchiatura per
ridurre il consumo di energia quando:
Non si usa l'apparecchiatura da 5
minuti prima di premere il tastoStart/
Pause - Départ/Pause.
Tutte le impostazioni vengono
annullate.
Premere il tasto On Off per accendere
nuovamente l'apparecchiatura.
Impostare di nuovo il programma di
lavaggio e tutte le possibili funzioni.
Dopo 5 minuti dal termine del
programma di lavaggio
Fare riferimento a "Al termine del
programma".
8.3 Selettore dei programmi
Ruotare il selettore per impostare un
programma. La spia del programma
corrispondente si accende.
8.4 Automatik Trocknen -
Séchage automatique
Sfiorare questo tasto per impostare uno
dei tre livelli automatici di asciugatura
proposti dall'apparecchiatura. Sul pannello
dei comandi si illuminano le spie di
asciugatura corrispondenti.
La barra di testo sul display mostra il livello
di asciugatura impostato:
Asciutto stiro - 1 spia accesa:
biancheria da stirare
Asciutto armadio - 2 spie accese:
biancheria da riporre
Asciutto extra - 3 spie accese:
biancheria da asciugare
completamente
Non è possibile impostare
tutti i livelli automatici per
ciascun tipo di tessuto.
8.5 Zeit Trocknen - Séchage par
minuterie
Sfiorare questo tasto per impostare il
tempo ideale per i capi da asciugare. La
barra di testo sul display mostra il valore
impostato.
Ogni volta che si sfiora questo tasto, il
tempo aumenta di 5 minuti.
Non è possibile impostare il
tempo per ciascun tipo di
tessuto.
8.6 Dampf - Vapeur
Sfiorare questo tasto per impostare il
livello di vapore. Possibile soltanto con i
programmi in cui è disponibile la funzione
vapore. La durata della fase vapore
cambia in base alle selezione.
8.7 Start/Pause - Départ/Pause
Sfiorare il tasto Start/Pause - Départ/
Pause per avviare o interrompere il
programma.
8.8 Zeitvorwahl - Départ Différé
Sfiorare il tasto Zeitvorwahl - Départ
Différé per ritardare l'avvio di un
programma da 30 minuti a 20 ore.
8.9 Zeit Sparen - Court
Sfiorare il tasto Zeit Sparen - Court per
ridurre la durata del programma.
È possibile selezionare:
DURATA BREVE: per lavare capi
normalmente sporchi.
DURATA MOLTO BREVE: per lavare
velocemente capi poco sporchi.
Alcuni programmi accettano
solo una di queste funzioni.
8.10 Spülen + - Rinçage +
Premere questo tasto per aggiungere le
fasi di risciacquo a un programma.
Usare questa funzione per le persone
allergiche ai detersivi e nelle zone in cui
l'acqua è dolce.
8.11 Optionen/Options
Sfiorare questo tasto per impostare una
delle seguenti funzioni:
Prelavaggio
Utilizzare questa funzione per capi
molto sporchi. L’apparecchiatura
aggiunge una fase di prelavaggio al
ITALIANO
19
lavaggio principale. La durata del
programma aumenta.
Ammollo
Utilizzare questa funzione per capi
molto sporchi. L’apparecchiatura mette
in ammollo la biancheria a 30°C per
circa mezz’ora prima del lavaggio.
Macchie
Usare questa funzione per i capi con
macchie difficili da rimuovere. Quando
si imposta questa funzione, versare lo
smacchiatore nello scomparto .
La durata del programma
aumenta. Questa funzione
non è disponibile a
temperature inferiori a
40°C.
8.12 Schleudern - Essorage
Sfiorare il tasto Schleudern - Essorage
per:
Diminuire la velocità massima della fase
di centrifuga del programma.
Il display mostra solo le
velocità di centrifuga
disponibili per il
programma impostato.
Disattivare la fase di centrifuga
(funzione “No centrifuga finale”).
Attivare la funzione Stop acqua in
vasca.
Impostare questa funzione per evitare
la formazione di pieghe.
L’apparecchiatura non scarica l’acqua
al termine del programma.
8.13 Temp.
Sfiorare questo tasto per modificare la
temperatura predefinita.
Simboli e = acqua fredda.
9. PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Mettere una piccola quantità di
detersivo nella vaschetta per la fase di
lavaggio.
2. Impostare e avviare un programma
per il cotone alla massima
temperatura senza carico.
In questo modo si rimuoveranno eventuali
residui di lavorazione dal cesto e dalla
vasca.
9.1 Impostazione orologio
Dopo aver impostato la lingua, il display
permette di regolare l’orologio. Le cifre
dell’ora lampeggiano.
1. Ruotare il selettore dei programmi per
cambiare l’ora.
2. Sfiorare il tasto Start/Pause - Départ/
Pause per confermare la selezione.
Le cifre dei minuti lampeggiano.
3. Ruotare il selettore dei programmi per
cambiare i minuti.
4. Sfiorare il tasto Start/Pause - Départ/
Pause per confermare la selezione.
9.2 Cambiare l’ora dopo la
prima accensione
1. Sfiorare contemporaneamente il tasto
Spülen + - Rinçage + e il tasto Zeit
Sparen - Court per alcuni secondi.
Le cifre dell’ora lampeggiano.
2. Ruotare il selettore dei programmi per
cambiare l’ora.
3. Sfiorare il tasto Start/Pause - Départ/
Pause per confermare la selezione.
Le cifre dei minuti lampeggiano.
4. Ruotare il selettore dei programmi per
cambiare i minuti.
5. Sfiorare il tasto Start/Pause - Départ/
Pause per confermare la selezione.
9.3 Impostazione della lingua
La prima volta che si accende
l’apparecchiatura, il display mostra la
lingua predefinita e viene richiesto di
confermarla o modificarla:
1. Ruotare il selettore dei programmi per
impostare la lingua desiderata.
2. Quando il display mostra la lingua da
impostare, sfiorare il tasto Start/Pause
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux WTSL6E200 Manuale utente

Tipo
Manuale utente