Progress PI1315X Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

brugsanvisning
istruzioni per l’uso
bruksanvisning
manual de instrucciones
Opvaskemaskine
Lavastoviglie
Oppvaskmaskin
Lavavajillas
PI1315
INDHOLD
Om sikkerhed 2
Produktbeskrivelse 4
Betjeningspanel 4
Programmer 5
Før ibrugtagning 5
Daglig brug 7
Råd 9
Vedligeholdelse og rengøring 10
Fejlfinding 10
Teknisk information 12
Miljøhensyn 12
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før appara-
tet installeres og tages i brug. Producenten
kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet in-
stalleres forkert og anvendelsen forårsager
skade. Opbevar altid brugsanvisningen
sammen med apparatet til eventuel fremti-
dig brug.
Sikkerhed for børn og andre udsatte
personer
Advarsel Risiko for kvælning,
personskade eller permanent invaliditet.
Lad ikke personer, herunder børn, med
nedsat fysisk sanseapparat, nedsatte
mentale evner eller manglende erfaring
og viden betjene maskinen. De skal være
under opsyn af en person, der har ansva-
ret for deres sikkerhed, eller instrueres i
at bruge maskinen. Børn må ikke lege
med apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for
børn.
Opbevar alle opvaskemidler utilgængeligt
for børn.
Lad ikke børn og husdyr komme tæt på
apparatet, mens lågen er åben.
Installation
Fjern al emballagen.
Undlad at installere eller bruge et beska-
diget apparat.
Stil eller brug ikke apparatet et sted, hvor
temperaturen kommer under 0 °C.
Følg den medfølgende brugsanvisning.
Sørg for, apparatet er installeret under og
opad stabile køkkenelementer.
Tilslutning, vand
Pas på du ikke beskadiger vandslanger-
ne.
Inden du tilslutter apparatet til nye rør el-
ler rør, som ikke har været i brug i lang
tid, skal du lade vandet løbe, indtil det bli-
ver klart.
Kontrollér, at der ikke er nogen utæthe-
der, første gang du bruger apparatet.
Tilløbsslangen har en sikkerhedsventil og
en kappe med et indvendigt elkabel.
Advarsel Højspænding.
Hvis tilløbsslangen beskadiges, skal stik-
ket straks tages ud af stikkontakten.
Kontakt det lokale servicecenter for at få
udskiftet tilløbsslangen.
Tilslutning, el
Advarsel Risiko for brand og elektrisk
stød.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf.
Stærkstrømsreglementet.
Sørg for, at de elektriske data på type-
skiltet svarer til strømforsyningen. Hvis
det ikke er tilfældet, skal du kontakte en
elektriker.
Brug altid en korrekt monteret lovlig stik-
kontakt.
Brug ikke multistik-adaptere og forlæn-
gerledninger.
Pas på, du ikke beskadiger netstikket og
ledningen. Kontakt det lokale servicecen-
ter eller en elektriker, hvis en beskadiget
ledning skal udskiftes.
2 progress
Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at der
er adgang til elstikket efter installationen.
Undgå at slukke for apparatet ved at
trække i ledningen. Tag altid fat i selve
netstikket.
Brug
Dette apparat er beregnet til hushold-
ningsbrug eller lignende anvendelse, som
f.eks.:
Kantineområder i butikker, på kontorer
og i andre arbejdsmiljøer
–Gæstehuse
Af kunder på hoteller, moteller og an-
dre miljøer af indkvarteringstypen
Miljøer af B&B-typen.
Advarsel Fare for personskade.
Apparatets specifikationer må ikke æn-
dres.
Læg knive og bestik med skarpe spidser
i bestikkurven med spidserne vendt ned-
ad eller læg dem vandret.
Lad ikke apparatets låge stå åben uden
opsyn for at undgå, at nogen falder over
den.
Undgå at sidde eller stå på den åbne lå-
ge.
Opvaskemidler er farlige. Følg sikker-
hedsanvisningen på opvaskemidlets em-
ballage.
Drik og leg ikke med vandet i apparatet.
Tag ikke opvasken ud af apparatet, før
opvaskeprogrammet er slut. Der kan væ-
re opvaskemiddel på servicet.
Advarsel Risiko for elektrisk stød,
brand eller forbrændinger.
Undlad at bruge brændbare produkter el-
ler genstande, der er fugtet med brænd-
bare produkter, i apparatet eller i nærhe-
den af eller på dette.
Undlad at bruge højtryksrenser eller
damp til at rengøre apparatet.
Der kan komme meget varm damp ud af
apparatet, hvis du åbner lågen, mens
programmet er i gang.
Bortskaffelse
Advarsel Risiko for personskade eller
kvælning.
Tag stikket ud af kontakten.
Klip ledningen af, og kassér den.
Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ikke
kan blive lukket inde i apparatet.
Kundeservice
Kontakt det lokale servicecenter for at få
apparatet repareret. Vi anbefaler kun at an-
vende originale reservedele.
Når du kontakter det lokale servicecenter,
skal du sørge for, at have følgende oplys-
ninger klar, som står på typeskiltet.
Model :
PNC:
Serienummer:
progress 3
PRODUKTBESKRIVELSE
1
2
4
3
7
9
5
6
11
8
10
1
Øverste spulearm
2
Nederste spulearm
3
Filtre
4
Typeskilt
5
Saltbeholder
6
Justering af vandets hårdhedsgrad
7
Beholder til afspændingsmiddel
8
Beholder til vaskemiddel
9
Bestikkurv
10
Nederste kurv
11
Øverste kurv
BETJENINGSPANEL
1
2
45
3
1
Programmærke
2
Tænd-/sluk-lampe
3
Lamper
4
Startknap
5
Programvælger
4 progress
Lamper Forløb
Kontrollampe for opvasketrin.
Kontrollampe for tørretrin.
Kontrollampe for program slut.
Salt-lampe. Denne lampe er slukket, når apparatet er i gang.
PROGRAMMER
Program
1)
Grad af snavs
Type af vask
Program
faser
Varighed
(min.)
Energi
(kWh)
Vand
(l)
Normalt snavset
Service og bestik
Forskyl
Opvask 65 °C
Skylninger
Affugtning
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
2)
Frisk snavset
Service og bestik
Opvask 65 °C
Skylning
30 0.9 9
3)
Normalt snavset
Service og bestik
Forskyl
Opvask 50 °C
Skylninger
Affugtning
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
1) Forbrugsværdierne kan variere, alt efter vandtemperatur og -tryk, udsving i netspænding, tilvalgsfunktioner og
opvaskens størrelse.
2) Med dette program kan du vaske en opvask med frisk snavs. Det giver gode opvaskeresultater på kort tid.
3) Med dette program får du det mest effektive vand- og energiforbrug til service og bestik med normalt snavs.
(Dette er standardprogrammet til testgennemførsler).
Oplysninger til testinstitutter
For alle nødvendige oplysninger til test, send en e-mail til:
Skriv produktnummeret (PNC) ned, som findes på mærkepladen.
FØR IBRUGTAGNING
1. Kontrollér, om det indstillede niveau for
blødgøringsanlægget passer til det loka-
le vands hårdhedsgrad. Hvis ikke, skal
blødgøringsanlægget indstilles. Kontakt
det lokale vandværk angående det loka-
le vands hårdhed.
2. Fyld saltbeholderen.
3. Fyld beholderen til afspændingsmiddel
op.
4. Åbn for vandhanen.
5. Der kan være rester af snavs fra pro-
duktionen i apparatet. Start et program
for at fjerne dem. Brug ikke opvaske-
middel, og fyld ikke noget i kurvene.
Indstil blødgøringsanlægget
Hårdhedsgrad
Indstilling af
blødgøringsanlæg
Tysk
grader
(°dH)
Fransk
grader
(°fH)
mmol/l Clarke
grader
Manuel Elek-
tronisk
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
progress 5
Hårdhedsgrad
Indstilling af
blødgøringsanlæg
Tysk
grader
(°dH)
Fransk
grader
(°fH)
mmol/l Clarke
grader
Manuel Elek-
tronisk
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Fabriksindstilling.
2) Brug ikke salt på dette niveau.
Blødgøringsanlægget skal både indstil-
les manuelt og elektronisk.
Manuel indstilling
Sæt knappen til justering af hårdhedsgrad i
position 1 eller 2.
Elektronisk indstilling
1. Sørg for, at mærket
, på programvæl-
geren står ud for tænd-/sluk-lampen.
2. Tryk på startknappen, og hold den
nede. Drej samtidigt programknappen
med uret, til symbolet for det første pro-
gram er ud for tænd-/sluk-lampen.
3. Slip startknappen, når start- og tænd-/
sluk-lamperne begynder at blinke.
Slutlampen blinker med mellemrum.
Antallet af blink viser niveauet af blød-
gøringsanlægget. Eksempel: 5 blink +
pause + 5 blink = niveau 5.
4. Tryk på startknappen for at justere blød-
gøringsanlæggets niveau. Hver gang du
trykker på startknappen, går du videre til
det næste niveau.
5. Bekræft indstillingen ved at dreje pro-
gramknappen, til mærket
er ud for
tænd-/sluk-lampen.
6 progress
Påfyldning af saltbeholderen
1. Drej hætten mod uret for at åbne salt-
beholderen.
2. Hæld en liter vand i saltbeholderen
(kun første gang).
3. Fyld saltbeholderen op med filtersalt.
4. Fjern saltet rundt om saltbeholderens
åbning.
5. Luk saltbeholderen ved at dreje hætten
med uret.
Bemærk Der kan løbe vand og salt ud
fra saltbeholderen, når du fylder den.
Risiko for korrosion. Start et program
efter at have fyldt saltbeholderen for at
undgå dette.
Påfyldning af beholderen til afspændingsmiddel
20
30
1
2
3
4
-
+
M
A
x
A
B
C D
1. Drej hætten (C) mod uret for at åbne
beholderen til afspændingsmiddel.
2. Fyld kun beholderen til afspændings-
middel (A) op til "max"-mærket.
3. Tør spildt afspændingsmiddel op med
en sugende klud, så der ikke dannes
for meget skum.
4. Sæt hætten i stilling, og drej den med
uret for at lukke beholderen til afspæn-
dingsmiddel.
Påfyld beholderen til afspændingsmid-
del, når linsen (D) er klar.
Du kan stille vælgerknappen for
mængden (B) mellem position 1 (lave-
ste mængde) og position 4 (største
mængde).
DAGLIG BRUG
1. Åbn for vandhanen.
2. Vælg det rigtige program efter opva-
skens art og graden af snavs. Drej pro-
gramknappen til symbolet for det pro-
gram, du vil indstille, er ud for tænd-/
sluk-lampen. Tænd-/sluk-lampen tæn-
des. Sørg for, at apparatet står på ind-
stillingsfunktionen. Der henvises til "IND-
STILLING OG START AF ET PRO-
GRAM".
Hvis lampen for salt er tændt, så på-
fyld saltbeholderen.
3. Sørg for, at der er afspændingsmiddel i
beholderen til afspændingsmiddel.
4. Fyld kurvene.
5. Påfyld opvaskemiddel.
progress 7
6. Tryk på startknappen. Programmet star-
ter.
Brug af opvaskemiddel
20
30
BA D
C
1. Tryk på udløserknappen (B) for at åbne
lågen (C).
2. Fyld opvaskemiddel i rummet til opva-
skemiddel (A).
3. Hvis programmet har et trin med for-
vask, anbringes en lille mængde opva-
skemiddel i rummet (D).
4. Læg tabletten i rummet til opvaskemid-
del (A), hvis du bruger opvasketablet-
ter.
5. Luk lågen. Sørg for, at udløserknappen
låses på plads.
Brug af multitabletter
Når du bruger tabletter med salt og af-
spændingsmiddel, så skal du ikke fylde salt
og afspændingsmiddel på maskinen.
1. Indstil blødgøringsanlægget til det lave-
ste niveau.
2. Indstil beholderen til afspændingsmiddel
til laveste position.
Hvis du stopper med at bruge
multitabletter, før du begynder at bruge
opvaskemiddel, afspændingsmiddel og
salg hver for sig, så gør følgende:
1. Tryk på tænd-/sluk-knappen for at akti-
vere apparatet.
2. Indstil blødgøringsanlægget til det høje-
ste niveau.
3. Sørg for beholderen til salt og beholde-
ren til afspændingsmiddel er fyldt.
4. Start det korteste program med skyl-
ning, uden opvaskemiddel og tallerke-
ner.
5. Juster blødgøringsmidlet til hårdheden
af vandet i dit område.
6. Juster doseringen af afspændingsmid-
del.
Indstilling og start af et program
Indstillingsfunktion
Apparatet skal sættes på indstillings-
funktion for at starte et program.
Drej programknappen, indtil symbolet for
et program er ud for tænd-/sluk-positio-
nen. Hvis tænd-/sluk-lampen lyser, og fa-
selamperne for programmet begynder at
blinke, er apparatet i indstillingsfunktion.
Drej programknappen, indtil symbolet for
et program er ud for tænd-/sluk-positio-
nen. Hvis tænd-/sluk- og startlamperne
lyser, og en faselampe lyser konstant, er
apparatet ikke i indstillingsfunktion.
For at sætte apparatet i indstillingsfunktion
skal du trykke på startknappen og holde
den nede, indtil startlampen slukkes, og fa-
selamperne for programmet begynder at
blinke.
Starte et program
1. Åbn for vandhanen.
2. Luk apparatets luge.
3. Drej programknappen indtil symbolet for
et program, du ønsker at indstille, er ud
for tænd-/sluk-lampen.
Tænd-/sluk-lampen tændes.
Kontrollamperne for det indstillede
programtrin begynder at blinke.
4. Tryk på startknappen. Programmet star-
ter.
Startlampen begynder at lyse.
Det er kun kontrollampen for det
igangværende programtrin, der forbli-
ver tændt.
Åbning af lågen, mens apparatet er i
gang
Hvis du åbner lågen, stopper apparatet.
Når lågen lukkes igen, fortsætter apparatet
fra det sted, hvor det blev afbrudt.
Annullering af program
Tryk på startknappen, og hold den nede,
indtil startlampen slukkes, og kontrollam-
perne for programtrin begynder at blinke.
8 progress
Sørg for, at der er opvaskemiddel i be-
holderen til opvaskemiddel, inden der
startes et nyt program.
Ved programslut
Når programmet er afsluttet, lyser slut-lam-
pen.
1. Sluk for maskinen. Drej programknap-
pen, indtil mærket
er ud for tænd-/
sluk-lampen.
2. Luk for vandhanen.
Lad opvasken køle af, før du tager
den ud af apparatet. Tallerkener
m.m. er skrøbelige, når de er meget
varme.
Tøm først nederste kurv og derefter
øverste kurv.
Der kan være vand på apparatets si-
der og låge. Det rustfri stål køler hur-
tigere af end tallerkenerne.
RÅD
Blødgøringsmiddel
Hårdt vand indeholder en høj mængde af
mineraler, som kan skade apparatet og give
dårlige opvaskeresultater. Blødgøringsan-
lægget neutraliserer disse mineraler.
Filtersaltet holder blødgøringsanlægget rent
og i god stand. Det er vigtigt at vælge det
rette niveau for blødgøringsmidlet. Det sik-
rer, at blødgøringsanlægget bruger den
korrekte mængde filtersalt og vand.
Fyldning af kurvene
Se den medfølgende folder med ek-
sempler på, hvordan du fylder kurvene.
Brug kun apparatet til at vaske genstan-
de, som kan vaskes i opvaskemaskine.
Kom ikke genstande af træ, horn, alumi-
nium, tin og kobber i opvaskemaskinen.
Anbring ikke ting i opvaskemaskinen,
som kan opsuge vand (svampe, klude).
Fjern tiloversbleven mad fra tingene.
For nemt at fjerne tiloversbleven brændt
mad skal du sætte gryder og pander i
vand, før du anbringer dem i maskinen.
Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og gry-
der) med åbningen nedad.
Sørg for, at bestik og tallerkener m.m. ik-
ke står tæt op ad hinanden. Bland skeer
med andet bestik.
Sørg for, at glas ikke rører andre glas
Læg de små ting i bestikkurven.
Læg de lette ting i øverste kurv. Sørg for,
at de ikke kan flytte sig.
Sørg for, at spulearmene kan bevæge sig
frit, før du starter et opvaskeprogram.
Brug af salt, afspændingsmiddel og
opvaskemiddel
Brug kun salt, afspændingsmiddel og op-
vaskemiddel til opvaskemaskine. Andre
produkter kan skade apparatet.
Afspændingsmidlet hjælper med at tørre
servicet under den sidste skyllefase, så
det ikke får striber og pletter.
Multitabletterne indeholder opvaskeva-
skemiddel, afspændingsmiddel og andre
tilsætningsmidler. Sørg for, at disse opva-
sketabs kan anvendes til det lokale vands
hårdhedsgrad. Se vejledningerne på pro-
duktets emballage.
Opvasketabs opløses ikke helt med korte
programmer. Det anbefales, at du benyt-
ter opvasketabs til lange programmer for
at undgå rester af opvaskemidler på
bordservicet.
Brug ikke mere end den angivne
mængde. Følg anvisningerne på opva-
skemidlets emballage.
Før programmet startes
Kontroller, at:
Filtre er rente og korrekt sat i.
Spulearmene ikke er tilstoppet.
Genstandene er lagt korrekt i kurvene.
Det valgte program passer til opvaskens
art og graden af snavs.
Der anvendes den rette mængde opva-
skemiddel.
Der opvaskesalt og afspændingsmiddel
(medmindre du bruger multitabletter).
Hætten til saltbeholderen er spændt.
progress 9
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Sluk for apparatet, og tag
stikket ud af kontakten inden
vedligeholdelse.
Tilsmudsede filtre og tilstoppede spu-
learme forringer vaskeresultaterne.
Kontrollér dem jævnligt og rengør dem,
om nødvendigt.
Rengøring af filtre
C
B
A
1. Drej filteret (A) mod uret, og tag det ud.
A1
A2
2. Filteret (A) skilles ad ved at trække de-
len (A1) og (A2) fra hinanden.
3. Fjern filteret (B).
4. Vask filteret med vand.
5. Sæt filteret (B) på plads. Sørg for, at
det samles korrekt under de to skinner
(C).
6. Saml filteret (A), og sæt det på plads i
filteret (B). Drej det med uret, indtil det
klikker på plads.
Hvis filtrene sidder forkert, kan det give
dårlige opvaskeresultater og beskadige
apparatet.
Rengøring af spulearme
Fjern ikke spulearmene.
Hvis hullerne i spulearmene tilstoppes, kan
det tiloversblevne snavs fjernes med en
tynd, spids genstand.
Udvendig rengøring
Rengør apparatet med en fugtig, blød klud.
Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug
ikke slibende midler, skuresvampe eller op-
løsningsmidler.
FEJLFINDING
Apparatet starter ikke eller stopper under
drift.
Se følgende information for at finde en løs-
ning på et problem, inden du kontakter ser-
vice.
10 progress
Ved nogle fejl blinker forskellige kon-
trollamper kontinuerligt eller sporadisk
på samme tid for at vise en alarmkode.
Alarmkode Fejl
Startlampen bliver ved med at blinke.
Slutlampen blinker 1 gang med mellemrum.
Apparatet ikke tager vand ind.
Startlampen bliver ved med at blinke.
Slutlampen blinker 2 gange med mellemrum.
Maskinen tømmes ikke for vand.
Startlampen bliver ved med at blinke.
Slutlampen blinker 3 gange med mellemrum.
Overløbssikringen er blevet udløst.
Advarsel Sluk for maskinen, inden du
udfører eftersynet. Drej
programknappen, indtil mærket er ud
for tænd-/sluk-positionen.
Fejl Mulig løsning
Du kan ikke tænde for maskinen. Sørg for, at netstikket er sat rigtigt i stikkontakten.
Kontroller, at der ikke er sprunget en sikring i sikrings-
boksen.
Programmet starter ikke. Kontrollér, at apparatets luge er lukket.
Tryk på startknappen.
Apparatet ikke tager vand ind. Kontroller, at der er åbnet for vandhanen.
Kontrollér, at vandtrykket ikke er for lavt. Spørg det lo-
kale vandværk til råds om dette.
Kontrollér, at vandhanen ikke er tilstoppet.
Sørg for, at filteret i tilløbsslangen ikke er tilstoppet.
Kontrollér, at der ikke er knæk eller bøjninger på tilløbs-
slangen.
Maskinen tømmes ikke for vand. Kontrollér, at vaskens hane ikke er tilstoppet.
Kontroller, at afløbsslangen ikke er knækket eller bøjet.
Overløbssikringen er blevet udløst. Luk for vandhanen, og kontakt det lokale servicecenter.
Tænd for maskinen, når det er kontrolleret.
Programmet fortsætter det sted, hvor det
blev afbrudt.
Kontakt det lokale servicecenter, hvis pro-
blemet opstår igen.
Kontakt servicecenteret, hvis andre alarm-
koder vises.
Opvaske- og tørringsresultaterne er
utilfredsstillende
Hvidlige striber eller en blålig
belægning på glas og service.
Der er for meget afspændingsmiddel. Ju-
ster afspændingsmiddelvælgeren til et la-
vere niveau.
Der er brugt for meget opvaskemiddel.
Pletter og tørre vandstænk på glas og
tallerkner
Der er for lidt afspændingsmiddel. Juster
afspændingsmiddelvælgeren til et højere
niveau.
Det kan skyldes kvaliteten af opvaske-
midlet.
Tallerkner er våde
Programmet er uden tørring eller tørring
ved lav temperatur.
Beholderen til afspændingsmiddel er
tom.
Det kan skyldes kvaliteten af afspæn-
dingsmidlet.
Det kan skyldes kvaliteten af Multitablet-
terne. Prøv et andet mærke eller aktiver
beholderen til afspændingsmidlet sam-
men med multitabletterne.
progress 11
Læs 'VEJLEDNING OG TIPS’ om an-
dre mulige årsager.
TEKNISK INFORMATION
Mål Højde/Bredde/Dybde (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Tilslutning, el Se typeskiltet.
Spænding 220-240 V
Frekvens 50 Hz
Vandtilførslens tryk Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vandtilførsel
1)
Koldt vand eller varmt vand
2)
Maks. 60 °C
Kapacitet Antal kuverter 12
Strømforbrug Efterladt tændt-tilstand 1.90 W
Sluk-tilstand 0.1 W
1) Forbind tilløbsslangen til en vandtilslutning/lukkeventil med et 3/4"-gevind.
2) Hvis det varme vand leveres af alternative energikilder (f.eks. solfangere, solceller eller vindenergi), bruges
tilslutning til varmt vand for at spare på energien.
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken
angiver, at dette produkt ikke må
behandles som husholdningsaffald. Det
skal i stedet overgives til en affaldsstation
for behandling af elektrisk og elektronisk
udstyr. Ved at sørge for at dette produkt
bliver bortskaffet på den rette måde,
hjælper du med til at forebygge eventuelle
negative påvirkninger af miljøet og af
personers helbred, der ellers kunne
forårsages af forkert bortskaffelse af dette
produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den
forretning, hvor produktet er købt, for
yderligere oplysninger om genanvendelse af
dette produkt.
Kassér emballagen korrekt. Genbrug ma-
terialer med symbolet
.
12 progress
INDICE
Informazioni per la sicurezza 13
Descrizione del prodotto 15
Pannello dei comandi 15
Programmi 16
Preparazione al primo utilizzo 16
Utilizzo quotidiano 18
Consigli e suggerimenti utili 20
Pulizia e cura 21
Risoluzione dei problemi 22
Dati tecnici 23
Considerazioni ambientali 23
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni fornite
prima di installare e utilizzare l'apparecchia-
tura. Il produttore non è responsabile se
un'installazione ed un uso non corretto del-
l'apparecchiatura provocano lesioni e dan-
ni. Tenere sempre le istruzioni a portata di
mano in caso di necessità durante l'utilizzo.
Sicurezza dei bambini e delle persone
vulnerabili
Avvertenza! Rischio di soffocamento,
lesioni o invalidità permanente.
Non permettere alle persone, compresi i
bambini, con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte, o con mancanza di espe-
rienza e conoscenza di utilizzare l'appa-
recchiatura, a meno che tale utilizzo non
avvenga sotto la supervisione o la guida
di una persona responsabile della loro si-
curezza. Non consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchiatura.
Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla
portata dei bambini.
Tenere i detersivi fuori dalla portata dei
bambini.
Tenere i bambini e gli animali domestici
lontano dalla porta dell'apparecchiatura
quando è aperta.
Installazione
Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
Non installare e utilizzare l'apparecchiatu-
ra se è danneggiata.
Non collocare o usare l’apparecchiatura
in un luogo in cui la temperatura possa
scendere al di sotto di 0°C.
Osservare le istruzioni per l'installazione
fornite con l'apparecchiatura.
Assicurarsi che l'apparecchiatura sia in-
stallata sotto e vicino a parti adeguata-
mente ancorate a una struttura fissa.
Collegamento dell’acqua
Accertarsi di non danneggiare i tubi di
carico e scarico dell'acqua.
Prima di collegare l’apparecchiatura a tu-
bazioni nuove o non utilizzate per un lun-
go periodo, far scorrere l’acqua finché
non è limpida.
La prima volta che si usa l’apparecchia-
tura, accertarsi che non vi siano perdite.
Il tubo di carico dell'acqua dispone di una
valvola di sicurezza e una guaina con un
cavo elettrico interno.
Avvertenza! Pericolo di tensione.
Se il tubo di carico è danneggiato, scolle-
gare immediatamente la spina dalla presa
elettrica. Contattare il Centro di Assisten-
za per sostituire il tubo di carico dell’ac-
qua.
Collegamento elettrico
Avvertenza! Rischio di incendio e
scossa elettrica.
L'apparecchiatura deve disporre di una
messa a terra.
Verificare che i dati elettrici riportati sulla
targhetta del modello corrispondano a
progress 13
quelli dell'impianto. In caso contrario,
contattare un elettricista.
Utilizzare sempre una presa antishock
elettrico correttamente installata.
Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
Accertarsi di non danneggiare la spina e il
cavo di alimentazione. Contattare il Cen-
tro di Assistenza o un elettricista qualifi-
cato per sostituire un cavo danneggiato.
Inserire la spina di alimentazione nella
presa solo al termine dell'installazione.
Verificare che la spina di alimentazione ri-
manga accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo
la spina.
Uso dell’apparecchiatura
L'apparecchiatura è destinata all'uso do-
mestico e applicazioni simili, come:
Cucine di negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro
–Fattorie
Clienti di hotel, motel e altri ambienti
residenziali
Bed and breakfast.
Avvertenza! Rischio di lesioni.
Non apportare modifiche alle specifiche
di questa apparecchiatura.
Sistemare i coltelli e le posate appuntite
nel cestello portaposate con l’estremità
rivolta verso il basso o in posizione oriz-
zontale.
Non tenere la porta dell’apparecchiatura
aperta senza supervisione per evitare di
caderci.
Non sedersi o salire sulla porta aperta.
I detersivi per la lavastoviglie sono perico-
losi. Osservare le istruzioni di sicurezza ri-
portate sulla confezione del detersivo.
Non bere o giocare con l’acqua all’inter-
no dell’apparecchiatura.
Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatu-
ra fino al completamento del programma.
Potrebbe rimanere del detersivo sulle
stoviglie.
Avvertenza! Rischio di scossa
elettrica, incendio o ustioni.
Non appoggiare o tenere liquidi o mate-
riali infiammabili, né oggetti facilmente in-
cendiabili sull'apparecchiatura, al suo in-
terno o nelle immediate vicinanze.
Non usare acqua spray né vapore per
pulire l'apparecchiatura.
L'apparecchiatura può rilasciare vapore
caldo se si apre la porta durante lo svol-
gimento del programma.
Smaltimento
Avvertenza! Rischio di lesioni o
soffocamento.
Staccare la spina dall'alimentazione elet-
trica.
Tagliare il cavo di alimentazione e smaltir-
lo.
Rimuovere il blocco porta per evitare che
bambini e animali domestici rimangano
chiusi all’interno dell’apparecchiatura.
Servizio Clienti e Manutenzione
Contattare il Centro di Assistenza per ripa-
rare l'apparecchiatura. Consigliamo di utiliz-
zare esclusivamente ricambi originali.
Quando si contatta il Centro di Assistenza,
accertarsi di disporre delle seguenti infor-
mazioni riportate sulla targhetta dati.
Modello:
PNC:
Numero di serie:
14 progress
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
4
3
7
9
5
6
11
8
10
1
Mulinello superiore
2
Mulinello inferiore
3
Filtri
4
Targhetta dati
5
Contenitore del sale
6
Selettore della durezza dell'acqua
7
Contenitore del brillantante
8
Contenitore del detersivo
9
Cestello portaposate
10
Cestello inferiore
11
Cestello superiore
PANNELLO DEI COMANDI
1
2
45
3
1
Indice di riferimento dei programmi
2
Spia On/Off
3
Spie
4
Tasto Avvio
progress 15
5
Selettore dei programmi
Spie Descrizione
Spia fase di lavaggio.
Spia fase di asciugatura.
Spia di fine.
Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del pro-
gramma.
PROGRAMMI
Programma
1)
Grado di sporco
Tipo di carico
Fasi del
programma
Durata
(min)
Energia
(kWh)
Acqua
(l)
Sporco normale
Stoviglie e posate
Prelavaggio
Lavaggio 65 °C
Risciacqui
Asciugatura
100 - 110 1.4 - 1.6 19 - 21
2)
Sporco fresco
Stoviglie e posate
Lavaggio 65 °C
Risciacquo
30 0.9 9
3)
Sporco normale
Stoviglie e posate
Prelavaggio
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
Asciugatura
130 - 140 1.0 - 1.2 14 - 16
1) I valori di consumo e di durata possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell'acqua, delle
variazioni dell'alimentazione elettrica, delle opzioni selezionate e della quantità di stoviglie.
2) Con questo programma è possibile lavare un carico di stoviglie con sporco fresco. Garantisce buoni risultati di
lavaggio in breve tempo.
3) Questo programma consente un utilizzo più efficiente di acqua ed elettricità per lavare stoviglie e posate con grado
di sporco normale. (Programma standard per gli istituti di prova).
Informazioni per gli istituti di prova
Per le informazioni necessarie, relative alle prestazioni inviare una mail a:
Riportare il numero del prodotto (PNC) che si trova sulla targhetta dei dati.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
1. Accertarsi che il livello del decalcificatore
dell'acqua preimpostato dalla fabbrica
sia conforme alla durezza dell'acqua lo-
cale. In caso contrario, regolare il decal-
cificatore dell'acqua. Contattare l'ente
locale di erogazione idrica per conosce-
re la durezza locale dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Aprire il rubinetto dell’acqua.
5. Potrebbero rimanere dei residui di lavo-
razione all'interno dell'apparecchiatura.
Avviare un programma per eliminarli.
Non utilizzare il detersivo e non caricare
stoviglie.
16 progress
Regolare il decalcificatore dell’acqua
Durezza dell'acqua
Regolazione
del decalcificatore
dell'acqua
Tedesco
gradi
(°dH)
Francese
gradi
(°fH)
mmol/l Gradi
Clarke
Manuale Elettro-
nica
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Impostazione di fabbrica.
2) Non utilizzare il sale a questo livello.
Il decalcificatore dell’acqua deve esse-
re regolato manualmente ed elettroni-
camente.
Impostazione manuale
Ruotare il selettore della durezza dell'acqua
nella posizione 1 o 2.
Impostazione elettronica
1. Verificare che l'indice di riferimento
,
sul selettore programmi, sia allineato
con la spia on/off.
2. Tenere premuto il tasto di avvio. Ruota-
re contemporaneamente il selettore dei
programmi in senso orario finché il sim-
bolo del primo programma è allineato
con la spia on/off.
3. Rilasciare il tasto di avvio quando la spia
di avvio e la spia on/off iniziano a lam-
peggiare.
La spia di fine programma lampeggia
a intermittenza. Il numero di lampeg-
giamenti indica il livello del decalcifica-
tore dell'acqua. Esempio: 5 lampeg-
giamenti + pausa + 5 lampeggiamenti
= livello 5.
4. Per regolare il livello del decalcificatore
dell'acqua, premere il tasto di avvio.
Ogni volta che si preme il tasto di avvio
si passa al livello successivo.
5. Per confermare l'impostazione, ruotare il
selettore dei programmi fino a quando
l'indice di riferimento
è allineato con la
spia on/off.
progress 17
Riempire il contenitore del sale
1. Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro d’acqua nel contenitore
del sale (solo la prima volta).
3. Riempire il contenitore del sale.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attor-
no all'apertura del contenitore.
5. Riavvitare il tappo in senso orario per
chiudere il contenitore del sale.
Attenzione Acqua e sale potrebbero
fuoriuscire dal contenitore del sale du-
rante il riempimento. Rischio di corro-
sione. Per evitarla, avviare un program-
ma dopo aver riempito il contenitore
del sale.
Riempire il contenitore del brillantante
20
30
1
2
3
4
-
+
M
A
x
A
B
C D
1. Ruotare il tappo (C) in senso antiorario
per aprire il contenitore del brillantante.
2. Riempire il contenitore del brillantante
(A) non oltre il segno di “max.”.
3. Rimuovere l'eventuale brillantante fuo-
riuscito con un panno assorbente, per
evitare che si formi troppa schiuma.
4. Per chiudere il contenitore del brillan-
tante, applicare il tappo e ruotarlo in
senso orario.
Riempire il contenitore del brillantante
quando l'indicatore ottico a lente (D)
diventa chiaro.
È possibile ruotare il selettore del do-
saggio (B) tra la posizione 1 (quantità
minima) e la posizione 4 (quantità mas-
sima).
UTILIZZO QUOTIDIANO
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Impostare il programma corretto per il ti-
po di carico ed il grado di sporco. Ruo-
tare il selettore programmi finché il sim-
bolo del programma che si vuole impo-
stare è allineato con la spia on/off. La
spia On/Off si accende. Verificare che
l'apparecchiatura sia in modalità impo-
stazione. Fare riferimento al capitolo
“IMPOSTAZIONE ED AVVIO DI UN
PROGRAMMA”.
Se la spia del sale è accesa, riempire
il contenitore del sale.
3. Assicurarsi che sia presente del brillan-
tante nel contenitore.
4. Caricare i cestelli.
5. Aggiungere il detersivo.
18 progress
6. Premere il tasto di avvio. Il programma
si avvia.
Utilizzo del detersivo
20
30
BA D
C
1. Premere il pulsante di sgancio (B) per
aprire il coperchio (C).
2. Mettere il detersivo nel rispettivo conte-
nitore (A).
3. Se il programma prevede una fase di
prelavaggio, mettere una piccola quan-
tità di detersivo nel contenitore (D).
4. Se si usa detersivo in pastiglie, mettere
la pastiglia nel contenitore (A).
5. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il
pulsante di sgancio si blocchi in posi-
zione.
Uso di pastiglie combinate
Quando si usano pastiglie che contengono
sale e brillantante, non riempire il contenito-
re del sale e del brillantante.
1. Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più basso.
2. Impostare il contenitore del brillantante
nella posizione inferiore.
Se si smette di utilizzare il detersivo in
pastiglie multifunzione, prima di iniziare
ad utilizzare il detersivo, il brillantante e
il sale per lavastoviglie separatamente,
eseguire le seguenti operazioni:
1. Premere il tasto On/Off per accendere
l’apparecchiatura.
2. Impostare il decalcificatore dell'acqua
sul livello più alto.
3. Assicurarsi che i contenitori del sale e
del brillantante siano pieni.
4. Avviare il programma più breve con una
fase di risciacquo, senza detersivo e
senza piatti.
5. Regolare il decalcificatore dell’acqua in
base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare la quantità di brillantante rila-
sciata.
Impostazione ed avvio di un
programma
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in mo-
dalità impostazione per avviare un pro-
gramma.
Ruotare il selettore programmi fino a
quando il simbolo di un programma è alli-
neato con la spia on/off. Se la spia on/off
si accende e le spie delle fasi del pro-
gramma iniziano a lampeggiare, l'appa-
recchiatura è in modalità impostazione.
Ruotare il selettore programmi fino a
quando il simbolo di un programma è alli-
neato con la spia on/off. Se la spia on/off
e quella di avvio si accendono e una delle
spie delle fasi è accesa con la luce fissa,
l'apparecchiatura non è in modalità impo-
stazione.
Per mettere l'apparecchiatura in modalità
impostazione, premere e tenere premuto il
tasto di avvio fino a quanto la spia di avvio
si spegne e le spie delle fasi del programma
iniziano a lampeggiare.
Avvio del programma
1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
2. Chiudere la porta dell'apparecchiatura.
3. Ruotare il selettore programmi finché il
simbolo del programma che si vuole im-
postare è allineato con la spia on/off.
La spia On/Off si accende.
Le spie delle fasi del programma spe-
cificato iniziano a lampeggiare.
4. Premere il tasto di avvio. Il programma
si avvia.
Si illumina la spia di avvio.
Rimane accesa solo la spia della fase
in corso.
Apertura della porta durante il
funzionamento dell'apparecchiatura
Se si apre la porta, l'apparecchiatura si
blocca. Quando si chiude nuovamente la
progress 19
porta, l'apparecchiatura riprende dal punto
in cui era stata interrotta.
Annullamento del programma
Tenere premuto il tasto di avvio fino a quan-
do la spia di avvio si spegne e le spie delle
fasi del programma iniziano a lampeggiare.
Verificare che vi sia del detersivo nel-
l'apposito contenitore prima di avviare
un nuovo programma.
Al termine del programma
Una volta terminato il programma, la spia di
fine si accende.
1. Spegnere l'apparecchiatura. Ruotare il
selettore programmi fino a quando l'in-
dice di riferimento
è allineato con la
spia on/off.
2. Chiudere il rubinetto dell'acqua.
Lasciare raffreddare le stoviglie prima
di estrarle dall'apparecchiatura. Le
stoviglie calde possono essere più
facilmente danneggiabili.
Vuotare prima il cestello inferiore e
quindi quello superiore.
Sulle pareti laterali e sulla porta del-
l'apparecchiatura può formarsi della
condensa perché l'acciaio inox si raf-
fredda più velocemente della cerami-
ca.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Il decalcificatore dell’acqua
L'acqua dura contiene un'elevata quantità
di minerali che possono causare danni
all’apparecchiatura e risultati di lavaggio
scadenti. Il decalcificatore dell’acqua neu-
tralizza tali minerali.
Il sale per lavastoviglie mantiene il decalcifi-
catore dell’acqua pulito e in buone condi-
zioni. Ѝ importante impostare il livello cor-
retto del decalcificatore dell'acqua. Ciò as-
sicura che il decalcificatore dell’acqua utiliz-
zi l’esatta quantità di sale per lavastoviglie.
Caricare i cestelli
Fare riferimento all'opuscolo in dotazio-
ne per gli esempi su come caricare i
cestelli.
Utilizzare l’apparecchiatura esclusiva-
mente per lavare articoli idonei al lavaggio
in lavastoviglie.
Non introdurre nell’apparecchiatura arti-
coli di legno, osso, alluminio, peltro o ra-
me.
Non inserire nell'apparecchiatura oggetti
che possano assorbire acqua (spugne,
panni).
Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
Per rimuovere senza fatica tracce di bru-
ciato, lasciare pentole e recipienti a ba-
gno nell'acqua prima di introdurli nell'ap-
parecchiatura.
Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e
padelle) con l’apertura rivolta verso il bas-
so.
Assicurarsi che le posate e i piatti non
aderiscano tra loro. Mescolare i cucchiai
con le altre posate.
Verificare che i bicchieri non si tocchino
l’un l’altro.
Disporre gli oggetti piccoli nel cestello
portaposate.
Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello
superiore in modo tale che non possano
muoversi.
Prima di avviare un programma, assicu-
rarsi che i mulinelli possano ruotare libe-
ramente.
Se si utilizzano sale, brillantante e
detersivo
Utilizzare soltanto sale, brillantante e de-
tersivo specifici per lavastoviglie. Altri pro-
dotti possono danneggiare l'apparec-
chiatura.
Durante l’ultima fase di risciacquo, il bril-
lantante favorisce l'asciugatura delle sto-
viglie senza lasciare striature e macchie.
Le pastiglie multifunzione contengono
agenti che conglobano le funzioni di de-
tersivo, brillantante e sale. Verificare che
le pastiglie siano idonee per la durezza
dell’acqua locale. Consultare le indicazio-
ni riportate sulle confezioni dei prodotti.
Le pastiglie possono non sciogliersi com-
pletamente nei cicli brevi. Per evitare resi-
dui di detersivo sulle stoviglie, consiglia-
mo di utilizzare il detersivo in pastiglie con
i programmi lunghi.
20 progress
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Progress PI1315X Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per