Festool Exzenterschleif ETS EC 125/3 EQ-Plus Istruzioni per l'uso

Categoria
Levigatrici elettriche
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

de Originalbetriebsanleitung - Exzenterschleifer 7
en Original Instructions - Eccentric sander 13
fr Notice d’utilisation d’origine - Ponceuse excentrique 19
es Manual de instrucciones original - Lijadora excéntrica 25
it Istruzioni per l'uso originali - Levigatrice orbitale 31
nl Originele gebruiksaanwijzing - Excenterschuurmachine 37
sv Originalbruksanvisning - Excenterslipmaskin 43
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Epäkeskohiomakone 48
da Original brugsanvisning - Excentersliber 54
nb Originalbruksanvisning - Eksentersliper 60
pt Manual de instruções original - Lixadora excêntrica 65
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Эксцентриковая шлифмашинка 71
cs Originál návodu k obsluze - Excentrická bruska 78
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifierka mimośrodowa 84
ETS EC 125/3 EQ
ETS EC 125/3 EQA
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
721525_A / 2020-05-29
Exzenterschleifer
Eccentric sander
Ponceuse excentrique
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
ETS EC 125/3 EQ 204767
ETS EC 125/3 EQA 202876
de
EU-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en
EU Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr
Déclaration de conformité de l‘UE. Nous
déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents de
normalisation suivants:
es
Declaración UE de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it
Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl
EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv
EU-försäkran om överensstämmelse. Vi
förklarar i eget ansvar, att denna produkt stäm-
mer överens med följande normer och normativa
dokument:
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da
EU-overensstemmelseserklæring. Vi erklæ-
rer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb
EU-samsvarserklæring. Vi erklærer på eget
ansvar at dette produktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller normative dokumenter:
pt
Declaração de conformidade UE. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru
Декларация о соответствии ЕС. Мы
заявляем с исключительной ответственностью,
что данный продукт соответствует следующим
нормам или нормативным документам:
cs
Prohlášení oshodě EU. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl
Deklaracja zgodności UE. Niniejszym oświad-
czamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten
spełnia następujące normy lub dokumenty norma-
tywne:
________________________________________
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 62841-1: 2015 + AC:2015
EN 62841-2-4: 2014 + AC:2015
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013
EN 50581: 2012
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2020-05-04
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 -
49999999
720622_B
Sommario
1 Simboli.......................................................31
2 Avvertenze per la sicurezza...................... 31
3 Utilizzo conforme...................................... 32
4 Dati tecnici.................................................33
5 Elementi dell’utensile...............................33
6 Messa in funzione......................................33
7 Impostazioni.............................................. 33
8 Utilizzo della macchina.............................35
9 Cura e manutenzione................................35
10 Accessori...................................................36
11 Ambiente................................................... 36
12 Indicazioni generali................................... 36
1 Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avver
tenze di sicurezza.
Indossare dispositivi di protezione del
l'udito.
Indossare un dispositivo di protezione
delle vie respiratorie.
Indossare gli occhiali protettivi.
Collegamento del cavo di alimentazio
ne
Rimozione del cavo di alimentazione
Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Classe di protezione II
Contrassegno CE: attesta la conformità
dell’elettroutensile alle Direttive della
Comunità Europea.
Il dispositivo contiene un chip per il
salvataggio dei dati. vedi capitolo 12.1
Consiglio, avvertenza
Indicazione operativa
2 Avvertenze per la sicurezza
2.1 Avvertenze di sicurezza generali per
elettroutensili
AVVERTENZA! Leggere tutte le avverten
ze per la sicurezza e le indicazioni. Even
tuali errori nell'osservanza delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni d'uso possono pro
vocare scosse elettriche, incendi e/o gravi le
sioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni d'uso per riferimenti futuri.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle av
vertenze di sicurezza indica elettroutensili sia a
filo (con cavo di rete), sia a batteria (senza cavo
di rete).
2.2 Avvertenze di sicurezza specifiche della
macchina
Durante la lavorazione vengono prodotte
polveri dannose/tossiche (ad es. pitture
contenenti piombo, alcuni tipi di legno e
metallo). Il contatto o l'inalazione di tali
polveri possono costituire un pericolo per
gli utilizzatori o per le persone che si trova
no nelle vicinanze. Osservare le disposizio
ni di sicurezza valide nei rispettivi paesi.
Collegare l'utensile ad un dispositivo ade
guato di aspirazione della polvere.
Per proteggere la salute, indossare una
maschera di protezione delle vie respiratorie
P2.
Portate sempre gli occhiali protettivi, dati i
pericoli che possono presentarsi durante la le
vigatura.
Utilizzare l'attrezzo elettrico nelle opera
zioni di levigatura in umido e di levigatura
di metalli solo in presenza di un interrut
tore di protezione automatico contro le
correnti di guasto. L'interruttore di prote
zione protegge l'operatore dall'attraversa
mento del corpo da parte di correnti di in
tensità pericolosa in caso di scarica elettri
ca.
Lavare con acqua i materiali di lavoro in
trisi di olio come ad es. feltri lucidanti o
tamponi di levigatura e lasciali asciugare
in posizione stesa. I materiali intrisi si olio
hanno la facoltà di autoincendiarsi.
Attenzione, pericolo di incendio! Evitare
che l'utensile e il pezzo in lavorazione
possano surriscaldarsi. Nelle pause di la
voro svuotare sempre il contenitore della
Italiano
31
polvere. La polvere di levigatura raccolta
nei sacchi, nei microfiltri, nei sacchi di car
ta (o nei sacchi filtranti o filtri delle unità
mobili di aspirazione) possono incendiarsi
autonomamente in condizioni sfavorevoli,
ad es. se raggiunti da scintille proiettate
durante la levigatura di metalli. Un rischio
maggiormente elevato sussiste quando la
polvere di levigatura è mescolata a resti di
vernice, poliuretano o altri materiali chimi
ci e il pezzo in lavorazione è soggetto ad al
te temperature a seguito di una lavorazione
protratta nel tempo.
Utilizzare solo platorelli di levigatura ori
ginali Festool. Platorelli di altri produttori
non sono compatibili con la velocità di rota
zione dell'attrezzo e possono spezzarsi.
Dopo un'eventuale caduta, verificare che
utensile e platorello non siano danneggia
ti. Smontare il platorello per ispezionarlo
correttamente. Far riparare le parti dan
neggiate prima dell'uso. Platorelli rotti e
macchine danneggiate possono provocare
lesioni e compromettere la sicurezza della
macchina.
2.3 Polveri miste contenenti metalli e
levigatura di superfici umide
In caso di polveri miste contenenti metalli
(ad es. levigatura di vernice nel settore Auto
motive) e per la levigatura di superfici umide,
per ragioni di sicurezza occorrerà attenersi alle
seguenti misure:
Inserire a monte un interruttore di prote
zione per correnti di guasto (salvavita,
PRCD).
Collegare l'utensile ad un aspiratore ade
guato.
Pulire periodicamente l'utensile mediante
soffiaggio, per rimuovere la polvere deposi
tatasi all'interno della cassa del motore.
Indossare gli occhiali protettivi!
2.4 Valori di emissione
I valori determinati in base a EN 62841 sono ti
picamente:
Livello di pressione acustica L
PA
= 69 dB(A)
Livello di potenza acustica L
WA
= 80 dB(A)
Tolleranza K = 3 dB
PRUDENZA
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
Utilizzare la protezione per l'udito.
Valore dell'emissione di vibrazioni a
h
(somma
vettoriale di tre direzioni) e tolleranza K rilevati
secondo la norma EN 62841:
Valore di emissione delle vibra
zioni (a 3 assi)
a
h
= 4,8 m/s
2
K = 1,5 m/s
2
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumo
rosità)
hanno valore di confronto tra le macchine,
permettono una valutazione provvisoria del
carico di rumore e di vibrazioni durante l'u
so,
rappresentano l'attrezzo elettrico nelle sue
applicazioni principali.
PRUDENZA
I valori di emissione possono differire dai va
lori specificati. Questo dipende dall'uso del
l'utensile e dal tipo di pezzo da lavorare.
Deve essere valutato il carico effettivo du
rante l'intero ciclo operativo.
A seconda del carico effettivo, devono es
sere definite misure di sicurezza adeguate
per proteggere l'operatore.
3 Utilizzo conforme
Per utilizzo conforme si intende la levigatura di
legno, plastica, materiali compositi, colori/
vernici, stucco a spatola e materiali simili. In
caso di polveri miste contenenti metalli (ad es.
levigatura di vernice nel settore Automotive) e
per la levigatura di superfici umide, andranno
rispettate avvertenze di sicurezza specifiche.
L'utilizzo conforme delle levigatrici non prevede
la pura levigatura di metalli. Non è consentita
la lavorazione di materiali contenenti amianto!
Il proprietario risponde dei danni in caso
di uso non appropriato dell'attrezzo.
Italiano
32
4 Dati tecnici
Levigatrice orbitale ETS EC 125/3 EQ ETS EC 125/3 EQA
Potenza 400 W 400 W
Numero di giri (a vuoto) 6000 - 10000 giri/min 6000 - 10000 giri/min
Corsa di levigatura 3,0 mm 3,0 mm
Platorello D 125 mm D 125 mm
Funzione elettronica di riconoscimento aspirazione - x
Peso secondo procedura EPTA 01:2014 1,2 kg 1,2 kg
5 Elementi dell’utensile
[1-1]
Pulsante ON/OFF
[1-2]
Regolazione del numero di giri
[1-3]
Platorello
[1-4]
Attacco Plug-it
[1-5]
Manicotto di aspirazione
[1-6]
LED di riconoscimento aspirazione *
[1-7]
Superfici d’impugnatura isolate (zona
in grigio)
* Solo per elettroutensili con funzione elettroni
ca di riconoscimento aspirazione (vedere Dati
tecnici).
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio
delle istruzioni per l'uso.
6 Messa in funzione
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non consentite!
Pericolo d’infortunio
La tensione di rete e la frequenza della
sorgente elettrica devono coincidere con le
indicazioni sulla targhetta.
In America settentrionale è consentito
esclusivamente l'impiego di macchine Fe
stool con tensione 120 V/60 Hz.
PRUDENZA
Surriscaldamento dell'attacco plug it in caso
di attacco a baionetta non chiuso corretta
mente
Pericolo di incendio
Prima di accendere la macchina, accertarsi
che l'attacco a baionetta del cavo di ali
mentazione sia chiuso correttamente e
bloccato in posizione.
Collegamento e rimozione del cavo di alimenta
zione - v. immagine [2].
6.1 Accensione/spegnimento [1-1]
ON
Premere il pulsante ON/OFF [1-1]
AUS
Premere il pulsante ON/OFF [1-1]
Con la funzione di riconoscimento dell'a
spirazione attivata non è possibile accen
dere l'elettroutensile senza che ad esso
non sia collegata una tubazione di aspira
zione - vedi cap. .
7 Impostazioni
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sul
la macchina disinnestare sempre la spina
dalla presa.
7.1 Elettronica
La macchina dispone di un'elettronica a onda
piena avente le seguenti caratteristiche:
Partenza dolce
L'avviamento graduale regolato elettronica
mente assicura un avviamento senza strappi
dell'elettroutensile.
Numero di giri costante
La velocità di rotazione del motore preselezio
nata è mantenuta costante mediante un con
trollo elettronico. Ciò consente di usufruire di
un regime di levigatura uniforme anche sotto
carico.
Riduzione della velocità di rotazione con
vibrazioni elevate
Quando l'elettroutensile è soggetto a vibrazioni
e oscillazioni marcate, ad es. durante l'utilizzo
di una piastra intermedia, la velocità di rotazio
ne viene limitata automaticamente al fine di ri
Italiano
33
durre il carico meccanico sull'attrezzo e sull'o
peratore stesso.
Protezione contro il surriscaldamento
Onde scongiurare un surriscaldamento del mo
tore, al raggiungimento di un livello di tempera
tura troppo elevato l'assorbimento di potenza
viene limitato. Se la temperatura continua a sa
lire, l'elettroutensile si disinserisce. Sarà possi
bile riaccendere la macchina solo dopo un suf
ficiente raffreddamento del motore.
7.2 Regolazione n. di giri
La velocità di rotazione può essere regolata
mediante l'apposita rotella [1-2] tra 6000 e
10000 min
-1
.
In tal modo sarà possibile adeguare in maniera
ottimale l'andatura della levigatura ai materiali
di volta in volta utilizzati (vedere capitolo
8 ).
7.3 Riconoscimento aspirazione *
La funzione elettronica di riconoscimento aspi
razione rileva se all’elettroutensile sia collega
to un tubo flessibile di aspirazione. Attivata
questa funzione, l’elettroutensile si potrà ac
cendere soltanto se sarà collegato un tubo fles
sibile di aspirazione.
* Solo per elettroutensili con funzione elettroni
ca di riconoscimento aspirazione (vedere Dati
tecnici).
Modalità
La modalità viene segnalata dall’apposito LED
[1-6]:
Luce fissa: Tubo flessi
bile di aspirazione colle
gato
Luce lampeggiante:
Nessun tubo flessibile
di aspirazione collegato,
l’elettroutensile non si
potrà accendere.
Luce spenta: Il ricono
scimento aspirazione
non è attivo.
Attivazione e disattivazione del riconoscimen
to aspirazione
Al momento della fornitura, la funzione di rico
noscimento aspirazione è disattivata.
Accendere l’elettroutensile, premendo bre
vemente il pulsante ON/OFF [1-1].
Spegnere nuovamente l’elettroutensile,
mantenendo costantemente premuto il pul
sante ON/OFF [1-1].
L’elettroutensile emetterà un segnale acustico
1 volta.
Ruotare la regolazione del numero di giri
[1-2] su entrambe le posizioni finali (livello
1 e 6).
L’elettroutensile emetterà un segnale acustico
3 volte per ON, oppure 2 volte per OFF.
Rilasciare il pulsante ON/OFF [1-1].
La funzione di riconoscimento aspirazione è at
tivata o disattivata.
7.4 Sostituzione del platorello [3]
Risultati ottimali si conseguono solo con
accessori e materiali di lavoro originali.
La garanzia si estingue se vengono montati ac
cessori e materiali di lavoro non originali.
Attenzione! Non effettuare modifiche co
struttive all'interno della macchina aper
ta quando il platorello è smontato.
Rischi per la salute Il montaggio di un
platorello di dimensioni errate può cau
sare vibrazioni eccessive e non ammesse per la
macchina.
A seconda della superficie da trattare, la mac
china può essere equipaggiata con tre platorelli
di levigatura di diversa durezza.
Duro: Sgrossatura e finitura su superfici. Levi
gatura di spigoli.
Morbido: universale per sgrossatura e finitura,
per superfici piane e curve.
Supermorbido: levigatura fine su pezzi sago
mati, concavi e convessi. Non utilizzare per gli
spigoli!
7.5 Fissare l'accessorio di levigatura con
StickFix [3b]
Sul platorello StickFix è possibile fissare i di
schi abrasivi e i vlies di levigatura StickFix adat
ti in modo semplice e rapido.
Piantare l'accessorio di levigatura autoade
sivo sul platorello [1-3].
In caso di mancata aderenza del rivesti
mento Stickfix, gli accessori del platorel
lo, in particolare quando non sono a contatto
con il pezzo - potrebbero staccarsi dal plato
rello e provocare lesioni. Sostituire il platorel
lo.
Italiano
34
7.6 Aspirazione
AVVERTENZA
Pericolo per la salute dovuto alle polveri
Non lavorare mai senza impianto di aspira
zione.
Rispettare le disposizioni nazionali.
Pertanto, sul manicotto d'aspirazione [1-5]è
possibile montare un'unità mobile di aspirazio
ne Festool con un diametro del tubo di aspira
zione di 27 mm.
Consiglio: Utilizzare il tubo flessibile per aspi
razione antistatico. In tal modo si riduce l'insor
genza di cariche elettriche.
8 Utilizzo della macchina
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
Fissate sempre il pezzo in lavorazione in
modo che non possa spostarsi durante la
lavorazione.
Attenersi alle seguenti avvertenze:
Non sovraccaricare la macchina esercitan
do una pressione eccessiva. Il migliore ri
sultato di levigatura si otterrà esercitando
una pressione di spinta moderata. L’effi
cienza e la qualità della levigatura dipendo
no sostanzialmente dalla scelta del corret
to abrasivo.
Per una conduzione sicura, trattenere la
macchina con entrambe le mani posiziona
te sulla scatola del motore e sulla testa in
granaggi .
Per i lavori di levigatura raccomandiamo le se
guenti impostazioni della rotellina di regolazio
ne [1-2]:
Levigatura Posizione della rotel
lina di regolazione
Levigatura con massima asportazio
ne
Rimozione di vernice vecchia
Levigatura di legno e piallaccio prima
della verniciatura
Levigatura intermedia di vernice su
superfici
5–
6
Levigatura di sottili strati di vernice
di base
Levigatura di legno mediante vello
Livellamento di bordi su pezzi in le
gno
Lisciatura di superfici di legno con
mano di fondo
4–
5
Levigatura di bordi di legno massello
e piallaccio
Levigatura dei profili di contatto di
porte e finestre
Levigatura intermedia della vernice
su bordi
Levigatura primaria di finestre in le
gno naturale mediante vello
Lisciatura di superfici di legno me
diante vello prima del trattamento a
mordente
Strofinamento di superfici trattate a
mordente mediante vello
Strofinamento o distacco di tinta in
calce in eccesso mediante vello
3–
4
Levigatura intermedia di superfici
trattate a mordente
Pulizia dei profili di contatto di fine
stre in legno naturale mediante vello
2–
3
Levigatura di bordi trattati a morden
te
Levigatura di materiali termoplastici
1–
2
9 Cura e manutenzione
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione e cura, disinnestare sempre
la spina dalla presa.
Tutte le operazioni di manutenzione e ripa
razione per le quali è necessario aprire
l'alloggiamento del motore, devono essere
eseguite solamente da un'officina per l'As
sistenza Clienti autorizzata.
Italiano
35
AVVERTENZA
Controlli errati possono portare al danneg
giamento dell'utensile e causare lesioni al
l'utente
Per controllare la sicurezza elettrica sono
necessarie informazioni specifiche. Queste
sono disponibili presso l'officina di assi
stenza Festool del vostro paese.
Assistenza Clienti e riparazione
esclusivamente a cura del costrutto
re o di officine di assistenza autoriz
zate. Per l’indirizzo più vicino alla
vostra zona: www.festool.it/servizio
Utilizzare esclusivamente ricambi
originali Festool. Per il codice di or
dinazione: www.festool.it/servizio
EKAT
1
2
3
5
4
Per garantire la circolazione d'aria è necessario
tenere sempre sgombre e pulite le aperture per
l'aria di raffreddamento praticate nell'alloggia
mento del motore.
Se la potenza diminuisce, oppure se le vibrazio
ni aumentano, aspirare le aperture per l’aria di
raffreddamento e pulirle.
9.1 Pulizia dei canali di aspirazione
Si consiglia di pulire ca. una volta per settimana
i canali di aspirazione della macchina (special
mente se si effettuano lavori di levigatura a
umido e levigatura di stucchi di resina sintetica
e di gesso) [4-1] utilizzando una spazzola piatta
o un panno di stoffa.
9.2 Pulizia dell'area interna
Pulire regolarmente l'interno dell'utensile elet
trico sulla parte inferiore del ventilatore [4-3],
altrimenti potrebbero alterarsi i valori di vibra
zioni per via dei residui di polvere.
9.3 Sostituzione di platorello e frena
platorello
Il manicotto di gomma [4-2] striscia contro il
platorello e impedisce un'accelerazione incon
trollata del platorello. Con il perno metallico in
serito, il frena platorello è praticamente privo di
usura.
In caso di difetto di frenata, controllare prima
che il platorello non sia usurato, quindi sosti
tuirlo. Sostituire il frena platorello
danneggiato/il manicotto in gomma.
10 Accessori
Utilizzare esclusivamente platorelli di levigatu
ra e lucidatura originali Festool. L'uso di plato
relli di levigatura e lucidatura di qualità inferio
re può causare notevoli squilibri rotazionali che
pregiudicano la qualità dei risultati e accelera
no l'usura della macchina.
I numeri d'ordine per accessori e filtri si trova
no nel catalogo Festool o su Internet alla pagi
na "www.festool.it".
11 Ambiente
Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome
stici! Avviare utensili, accessori ed im
ballaggi ad un riciclo rispettoso dell’am
biente. Attenersi alle disposizioni di legge na
zionali in vigore.
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in
materia di apparecchiature elettriche ed elet
troniche usate e delle rispettive leggi nazionali
derivatene, gli elettroutensili devono essere
raccolti separatamente e introdotti nell'apposi
to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del
l'ambiente.
Informazioni su REACh: www.festool.com/
reach
12 Indicazioni generali
12.1 Informazioni sulla protezione dei dati
L’elettroutensile contiene un chip per il salva
taggio automatico dei dati della macchina e di
funzionamento. I dati salvati non contengono ri
ferimenti personali diretti.
I dati sono leggibili senza contatto mediante
speciali dispositivi e vengono utilizzati da Fe
stool esclusivamente per la diagnostica errori,
per consentire interventi di garanzia e di ripara
zione o per migliorare la qualità dell’elettrou
tensile e/o svilupparlo ulteriormente. Non è
previsto alcun altro utilizzo dei dati, senza pre
via ed esplicita autorizzazione da parte del
Cliente.
Italiano
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Festool Exzenterschleif ETS EC 125/3 EQ-Plus Istruzioni per l'uso

Categoria
Levigatrici elettriche
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per