Princess 241000 Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
NOV 09 V0
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
GR
ARAB
9
CONSEJOS PRINCESS
- No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido.
- Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo y en caso de anomalías.
- La placa calentadora se calienta mucho: Asegúrese de que no quede al alcance de los niños y tenga
cuidado también usted.
- Asegúrese de no dejar el aparato muy cerca del borde de la mesa, mueble, etc. para que nadie lo pueda
volcar. No deje el cable colgando o en el suelo para evitar que alguien pueda tropezar con el mismo.
¡Recuerde que la jarra de café puede estar casi a temperatura de ebullición!
- No use el aparato si éste o el cable están dañados. En tal caso, llévelo a nuestro servicio técnico. En
este tipo de aparato, un cable averiado únicamente puede ser reemplazado por nuestro servicio técnico
mediante herramientas especiales.
- No coloque el aparato sobre al lado de una placa de cocina caliente o de cualquier fuente de calor.
- Los niños deberán estar vigilados para evitar que no jueguen con el aparato.
- El uso de este aparato por niños o personas con discapacidades físicas, mentales o motoras o con falta
de experiencia y conocimientos puede implicar riesgos. Las personas responsables de su seguridad
deberán darles instrucciones explícitas o supervisar el uso del aparato.
PRINCESS DUTCH DESIGN COFFEE MAKER ART. 241000
PRIMA DELL’USO
Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Verificate
che la tensione di alimentazione dell’apparecchio corrisponda a quella della vostra abitazione.
Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.
Questa macchina da caffé è adatta alla preparazione di 3-10 tazze di caffé. Per pulire il sistema fate circolare
l’acqua attraverso l’apparecchio senza aggiungere il caffé e poi sciacquate il bricco e il filtro permanente.
COME FUNZIONA LA MACCHINA DA CAFFÉ
Riempite il serbatoio d’acqua senza superare il livello Max.
Inserite il filtro permanente nel portafiltro.
Inserite il caffé macinato nel filtro permanente a seconda dei gusti.
Mettete il bricco sulla piastra e accendete l’apparecchio.
NOTA: Dopo aver preparato il caffé, aspettate almeno 5 minuti prima di preparare un altro bricco, al fine
di permettere all’apparecchio di raffreddarsi.
MANTENERE IN CALDO
Il caffé resta caldo finché l’apparecchio resta acceso.
PULIZIA
INNANZITUTTO STACCATE LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE
Sciacquate il bricco di vetro e il filtro permanente. Questi componenti non sono lavabili in lavastoviglie.
L’esterno dell’apparecchio si pulisce con un panno umido.
TRATTAMENTO DECALCIFICANTE
Effettuare regolarmente la decalcificazione (circa una volta al mese) prolungherà la vita dell’apparecchio.
Se l’acqua del rubinetto è particolarmente dura, si raccomanda di eseguire il trattamento decalcificante due
volte al mese. L’acqua dura è quella superiore ai 20°DH (una scala tedesca usata per misurare la durezza
dell’acqua). Chiedete alla società idrica qual è la durezza della vostra acqua. Procedete immediatamente
alla decalcificazione nel caso in cui l’apparecchio:
- Produca gorgoglii;
- Metta più tempo del normale a preparare il caffé;
- Dopo la preparazione c’è ancora acqua nel serbatoio.
Sono adatti quasi tutti i prodotti decalcificanti disponibili sul mercato. Le istruzioni su gran parte
delle confezioni indicano se il prodotto è idoneo o no. Comunque non usate mai prodotti
contenenti acido cloridrico o solforico, perché non sono adatti a effettuare la decalcificazione.
Procedete come segue:
- Per prima cosa lasciate che l’apparecchio si raffreddi a sufficienza.
- Riempite d’acqua fredda il serbatoio.
- Aggiungete all’acqua la quantità di prodotto decalcificante indicata sulla confezione del
prodotto.
10
- Inserite il filtro permanente nel portafiltro, non dimenticate di mettervi sotto il bricco.
- Accendete l’apparecchio.
- Dopo che sono passate circa 2 tazze di caffé, spegnete l’apparecchio e lasciate agire il prodotto per
circa mezz’ora.
- Riaccendete l’apparecchio; quando tutta la soluzione decalcificante sarà passata, effettuate ancora tre
cicli con sola acqua pulita, per sciacquare il sistema interno da eventuali resti di decalcificante.
Nota: lasciate raffreddare l’apparecchio per almeno un minuto tra un ciclo di risciacquo ed il successivo.
La garanzia non copre i danni dovuti a mancata decalcificazione.
SUGGERIMENTI PRINCESS
- Non immergete mai l’apparecchio in acqua o altro liquido.
- Staccate sempre la spina dalla presa prima della pulizia o se l’apparecchio è danneggiato.
- La piastra diventa molto calda, assicuratevi che i bambini non possano toccarla e maneggiatela con cura.
- Assicuratevi che l’apparecchio non si trovi mai tanto vicino al bordo del tavolo o del ripiano, da poter
essere accidentalmente scontrato; assicuratevi anche che nessuno possa inciampare o rimanere impigliato
nel cavo di alimentazione. Non dimenticate che il bricco contiene caffé quasi bollente!
- Non usate un apparecchio difettoso o il cui cavo di alimentazione sia danneggiato, ma inviatelo al
nostro centro di assistenza. Il cavo di alimentazione di questo tipo di apparecchi può essere sostituito
solo presso il nostro centro di assistenza, con l’ausilio di attrezzi speciali.
- Non posizionate l’apparecchio su, o in prossimità di, piastre di cottura o altre fonti di calore.
- Controllate che i bambini non giochino con l’apparecchio.
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o di persone con una disabilità fisica, sensoriale, mentale
o motoria, o senza esperienza può essere fonte di pericolo. Le persone responsabili della loro sicurezza
devono dare istruzioni chiare o supervisionare l’uso dell’apparecchio.
PRINCESS DUTCH DESIGN COFFEE MAKER ART. 241000
INNAN DU BÖRJAR
Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida bruk. Kontrollera att hushållets elförsörjning
motsvarar apparatens. Anslut apparaten endast till ett jordat uttag.
Den här kaffeapparaten är lämplig för bryggning av 3–10 koppar kaffe. Låt först vattnet cirkulera genom
kaffebryggaren utan att lägga i kaffe, för att rengöra systemet. Skölj därefter kannan och det permanenta filtret.
SÅ HÄR FUNGERAR KAFFEAPPARATEN
Fyll behållaren med vatten, dock inte över maxgränsen.
Placera filtret i filterbehållaren.
Häll valfri dos av kaffepulver i filtret.
Placera kannan på värmeplattan och slå på kaffebryggaren.
OBS! V'nta minst 5 minuter innan du gör en ny kanna efter att du gjort kaffe så att apparaten hinner kylas ned.
VARMHÅLLNING
Så länge bryggaren är på håller den kaffet varmt.
RENGÖRING
TA FÖRST UT KONTAKTEN FRÅN UTTAGET
Skölj därefter glaskannan och det permanenta filtret. Dessa delar kan inte diskas i maskin.
Kaffebryggarens utsida kan torkas med en fuktig trasa.
AVKALKNING
Livslängden på kaffebryggaren förlängs om du avkalkar den regelbundet. Det är bra om
du avkalkar den ungefär en gång i månaden. Vid mycket hårt vatten, kan till och med två
gånger i månaden vara nödvändigt. Hårt vatten har ett värde över 20° DH (en tysk skala
för att mäta hårdheten på vatten). Hos vattenledningsverket vet man hur hårt ditt vatten är.
Avkalka omedelbart om:
- Apparaten alstrar gurglande ljud;
- Det tar längre tid än normalt att brygga kaffe;
- Det finns vatten kvar i behållaren efter bryggning;
Du kan använda nästan alla produkter som är tillgängliga på marknaden för avkalkning.
På de flesta medlen anges om de är lämpliga. Använd inga produkter som innehåller
salt- eller svavelsyra. Dessa är inte lämpliga för avkalkning.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Princess 241000 Istruzioni per l'uso

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per