Sony CDX-GT700D Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
CDX-GT700D
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
2-664-436-21(1)
© 2006 Sony Corporation
GB
DE
FR
IT
NL
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 16.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 18 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 18.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 18.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 18.
FM/MW/LW Compact Disc Player
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
2
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Durante la guida, è possibile utilizzare
le funzioni riportate di seguito.
Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
anche CD TEXT*), CD-R/CD-RW (file MP3/
WMA contenenti anche registrazioni in
multisessione (
pagina 21)) e CD ATRAC (in
formato ATRAC3 e ATRAC3plus (pagina 22)).
Ricezione radiofonica
BTM (Best Tuning Memory): le stazioni con il
segnale più potente vengono automaticamente
selezionate e memorizzate.
Servizi RDS
È possibile utilizzare la stazione FM con RDS
(Radio Data System, sistema dati radio).
Regolazione audio-X-DSP
Il nuovo modulo audio di Sony crea un campo
sonoro ideale all’interno dell’autovettura grazie
all’elaborazione del segnale in digitale.
Impostazione immagini
È possibile impostare diverse immagini da
visualizzare sul display dell’apparecchio.
– Space Producer: crea modelli su schermo
animati che si muovono a tempo di musica.
Funzionamento di apparecchi opzionali
Per la riproduzione, oltre al presente
apparecchio è possibile utilizzare cambia CD/
MD e dispositivi portatili Sony aggiuntivi
opzionali.
* Un disco CD TEXT è un CD-DA che include
informazioni quali nome del disco, dell’artista e del
brano.
Tipo di disco Etichetta sul disco
CD-DA
MP3
WMA
CD ATRAC
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
n.548.
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
finché il display non scompare.
Diversamente, il display non viene disattivato
causando lo scaricamento della batteria.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
R
Prodotto con Licenza della
BBE Sound, Inc.
Il processo BBE MP
consente di migliorare la qualità dell
audio
compresso digitalmente, ad esempio in formato
MP3, ripristinando e potenziando i suoni più
acuti persi a seguito della compressione. Grazie
al processo BBE MP, vengono generati suoni di
p
ari altezza a partire dal materiale sorgente,
r
ecuperando in mode efficace una qualità più
naturale, realistica e sfumata.
3
Indice
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 4
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . 4
Installazione del pannello anteriore . . . . . . . 5
Inserimento del disco nell’apparecchio . . . . . . . 5
Estrazione del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Posizione dei comandi e operazioni
di base
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telecomando a scheda RM-X154. . . . . . . . . 6
CD
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale. . . 8
Radio
Memorizzazione e ricezione delle stazioni . . . . 9
Memorizzazione automatica — BTM . . . . . 9
Memorizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . . 9
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . . 9
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . . 9
Ricezione di una stazione tramite un elenco
— LIST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostazione dei modi AF e TA/TP. . . . . . 10
Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione del modo CT. . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione degli effetti audio
ottimali — X-DSP
HDEQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DSO 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Intelligent Time Alignment — I-TA . . . . . 13
BBE MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione X-DSP facilitata . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione dell’equalizzatore
— HDEQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione delle funzioni DSO 3D e
I-TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione della funzione BBE MP. . . . 13
Ottimizzazione dell’audio
— MENU audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Messa a punto della funzione HDEQ. . . . . 14
Messa a punto della funzione DSO 3D . . . 14
Messa a punto della funzione I-TA . . . . . . 15
Regolazione precisa dell’audio . . . . . . . . . 16
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 17
Regolazione delle caratteristiche audio
— Balance/Fader/Sub Woofer . . . . . . . . . . 17
Regolazione delle voci di menu
— MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambia CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Apparecchio audio ausiliare. . . . . . . . . . . . 19
Telecomando a rotazione RM-X4S . . . . . . 19
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Informazioni sui file MP3/WMA. . . . . . . . 21
Informazioni sui CD ATRAC . . . . . . . . . . 22
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 23
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 24
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 26
Tabella di conversione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SonicStage e il relativo logo sono marchi di
fabbrica di Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus e i rispettivi
loghi sono marchi di fabbrica di Sony
Corporation.
Microsoft, Windows Media e
il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
4
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
ad esempio una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate. La memoria personalizzata di HDEQ,
DSO 3D e Intelligent Time Alignment (I-TA) non verrà
cancellata (
pagina 14).
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare “SETUP”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare “Clock Adjust”, quindi
premere (ENTER).
Viene visualizzato il display di impostazione
dell’orologio.
4 Premere più volte (GP/ALBM) +/– per
impostare ora e minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere
(SEEK) –/+.
5 Dopo avere impostato i minuti,
premere (ENTER).
L’orologio viene attivato.
Con il telecomando a scheda
Ai punti da 2 a 4: premere M o m anziché
(GP/ALBM) +/–; al punto 4: premere < o , anziché
(SEEK) –/+.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (
pagina 11).
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1 Premere (OFF).
L’apparecchio si spegne.
2 Premere (OPEN).
Il pannello anteriore si apre.
3 Fare scorrere il pannello anteriore
verso destra, quindi estrarne
l’estremità sinistra evitando di
esercitare eccessiva forza.
Note
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate oppure su cruscotti e
ripiani posteriori.
Tasto RESET
1
2
5
Installazione del pannello anteriore
Posizionare il foro A del pannello anteriore nel
mandrino B dell’apparecchio, quindi spingere il
lato sinistro verso l’interno evitando di esercitare
eccessiva pressione.
Per attivare l’apparecchio, premere (SOURCE)
sull’apparecchio (o inserire un disco).
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Inserimento del disco
nell’apparecchio
1 Premere (OPEN).
2 Inserire il disco (lato etichetta verso
l’alto).
3 Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione viene avviata
automaticamente.
Estrazione del disco
1 Premere (OPEN).
2 Premere Z.
Il disco viene espulso.
3 Chiudere il pannello anteriore.
A
B
x
6
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
Pannello anteriore rimosso
Telecomando a scheda
RM-X154
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate. I tasti del telecomando a scheda
corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
A Tasti SEEK –/+
CD:
Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
premuto); per riprodurre rapidamente un
brano in avanti o all’indietro (tenere
premuto).
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
B Tasto OFF
Per disattivare l’alimentazione; per arrestare
la riproduzione della sorgente.
C Ricettore
Per ricevere segnali dal telecomando a
scheda.
MENU
ENTER
SOURCE
1 2 3 4 5 6
OFF
OPEN
HDEQ
BBE
BBE MP
SEEK– SEEK+
DSPL/
PTY
GP/ALBM
GP/ALBM
MODE AF/TA
REP SHUF PAUSE
PUSH SOUND
IMAGE
CDX-GT700D
12345 8769q
;
qa
qgqs qd qf qjqh
RESET
qk ql w;
OFF
DSPL/PTY
REP SHUF
MENU LIST
SCRL
SOURCE SOUND
MODE
PAU SE
132
465
ATT
VOL
+
+
ENTER
qd
wg
6
wf
qf
2
wj
qs
wa
qa
wd
ws
qg
wh
7
D Manopola di controllo VOL (volume)/
tasto SOUND
17
Per regolare il volume (ruotare); per
selezionare le voci dell’audio (premere).
E Tasti GP*
1
/ALBM*
2
+/–*
3
Per selezionare le stazioni preselezionate o
saltare gruppi (premere); per saltare gruppi
in modo continuo (tenere premuto).
F Tasto MENU
Per entrare nel menu.
G Finestra del display
H Tasto BBE MP 2, 13
Per attivare la funzione BBE MP.
I Tasto OPEN 5
J Tasto IMAGE 2
Per selezionare l’immagine del display.
Modo Movie (film) 1-3 t modo Spectrum
analyzer (analizzatore spettrale) 1-5 t
modo Space Producer (generatore di spazi)
t modo Wall paper (sfondo) 1-3 t modo
di riproduzione/ricezione normale
K Tasto DSPL (display)/PTY (tipo di
programma)
8, 11
Per cambiare le voci del display; per
selezionare il PTY nel modo RDS.
L Tasto ENTER
Per completare un’impostazione.
M Tasto SOURCE
Per attivare l’alimentazione; per cambiare la
sorgente (Radio/CD/MD*
5
/AUX).
N Tasto MODE 9, 18
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW); per selezionare l’unità*
4
.
O Tasti numerici
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
CD/MD*
5
:
(1): REP 8, 19
(2): SHUF 8, 19
(6): PAUSE*
6
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione. Per annullare l’impostazione,
premere di nuovo il tasto.
P Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico) 10
Per impostare AF e TA/TP nel modo RDS.
Q Tasto HDEQ 12, 13
Per selezionare un tipo di equalizzatore (Flat,
Xplod, Refined Vocal, Over Drive, Virtual
Sub, Natural Cruise o Rear Drive)
R Tasto RESET 4
S Tasto Z (espulsione) 5
Per estrarre il disco.
T Alloggiamento del disco 5
Per inserire il disco.
I tasti del telecomando a scheda riportati di
seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti
dell’apparecchio.
wa Tasti </, (SEEK –/+)
Per controllare il CD/la radio.
Corrispondente a (SEEK) –/+
sull’apparecchio.
ws Tasto VOL (volume) +/–
Per regolare il volume.
wd Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’impostazione, premere di nuovo il tasto.
wf Tasto SOUND
Per selezionare le voci dell’audio.
wg Tasto LIST 9, 19
Per elencare.
wh Tasti M/m (+/–)
Per controllare il CD. Corrispondenti a
(GP/ALBM) +/– sull’apparecchio.
wj Tasto SCRL (scorrimento) 8
Per scorrere le voci del display.
*1 Se viene riprodotto un CD ATRAC.
*2 Se viene riprodotto un file MP3/WMA.
*3 Se è collegato un cambia dischi, l’operazione è
diversa; vedere pagina 18.
*4 Se è collegato un cambia CD/MD.
*5 Se è collegato un cambia MD.
*6 Durante la riproduzione con il presente
apparecchio.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o che non venga inserito un disco per
accendere l’apparecchio stesso.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni su come sostituire la batteria,
vedere “Sostituzione della batteria al litio del
telecomando a scheda” a pagina 22.
8
CD
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un
cambia CD/MD, vedere
pagina 18.
Voci del display
Esempio: se si seleziona il modo di riproduzione
normale premendo più volte
(IMAGE)
(pagina 7).
A Indicazione sorgente, MP3/WMA/
ATRAC3plus
B Orologio
C Numero album o gruppo/numero brano/
tempo di riproduzione trascorso, nome disco
o artista, nome album o gruppo, nome brano,
informazioni di testo*
* Durante la riproduzione di un file MP3, viene
visualizzato il tag ID3; durante la riproduzione di un
CD ATRAC, vengono visualizzate le informazioni di
testo scritte da SonicStage, ecc.; durante la
riproduzione di un file WMA, viene visualizzato il tag
WMA.
Per cambiare le voci del display C, premere
(DSPL); per scorrere le voci del display C,
premere (SCRL) sul telecomando a scheda o
impostare “Auto Scroll on” (
pagina 18).
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori
informazioni sui file MP3/WMA, vedere
pagina 21; per
ulteriori informazioni sui CD ATRAC, vedere
pagina 22.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) o (2) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
*1 Se viene riprodotto un file MP3/WMA.
*2 Se viene riprodotto un CD ATRAC.
Per ritornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “Repeat off o “Shuffle off.
A
B
C
Selezionare Per riprodurre
Repeat Track un brano in modo
ripetuto.
Repeat Album*
1
un album in modo
ripetuto.
Repeat Group*
2
un gruppo in modo
ripetuto.
Shuffle Album*
1
un album in modo
casuale.
Shuffle Group*
2
un gruppo in modo
casuale.
Shuffle Disc un disco in modo
casuale.
9
Radio
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning
Memory, memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore) per evitare
incidenti.
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare “RECEIVE MODE”, quindi
premere (ENTER).
4 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare “BTM”, quindi premere
(ENTER).
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Con il telecomando a scheda
Ai punti 3 e 4: premere M o m anziché (GP/ALBM) +/–.
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEM”.
Lindicazione del tasto numerico viene
visualizzata nel display.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la
stazione memorizzata precedentemente viene
sostituita.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene
memorizzata anche l’impostazione AF/TA (
pagina 10).
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
Sintonizzazione automatica
1 Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK) –/+ fino a visualizzare “Seek”,
quindi premere (SEEK) –/+ per
ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere la procedura
fino alla ricezione della stazione desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK) –/+ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte (SEEK) –/+ per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
Ricezione di una stazione tramite
un elenco — LIST
È possibile creare un elenco di frequenze.
1 Selezionare la banda, quindi premere
(MENU).
2 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare “LIST”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzata la frequenza.
3 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare la stazione desiderata.
4 Premere (ENTER) per ricevere la
stazione.
Il display ritorna al modo di ricezione
normale.
Con il telecomando a scheda
Selezionare la banda, quindi premere (LIST).
Premere più volte M o m fino a visualizzare la stazione
desiderata, quindi premere (ENTER).
10
RDS
Cenni preliminari
RDS (Radio Data System, sistema dati radio) è
un servizio che consente alle stazioni radio FM
di trasmettere informazioni digitali aggiuntive
oltre al normale segnale in radiofrequenza.
Voci del display
Esempio: se si seleziona il modo di riproduzione
normale premendo più volte
(IMAGE)
(pagina 7).
A Banda radio
B TP/TA/AF*
1
C Orologio
D Numero di preselezione
E Frequenza*
2
(nome servizio programmi), dati
RDS
*1 Se è impostato “All” per le informazioni:
- “TP” si illumina durante la ricezione di “TP”
(programmi sul traffico).
- “TA”/“AF” si illumina quando la funzione “TA/AF” è
attivata.
Durante la ricezione di “TA” (notiziari sul traffico),
“TA” lampeggia in D.
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “RDS” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
Note
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese o della regione.
La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Impostazione dei modi AF e TA/TP
1 Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Ruotare la manopola di controllo del volume
per regolare il livello di volume.
2 Tenere premuto (AF/TA) fino a visualizzare
“TA Vol”.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul
traffico)
Fornisce le informazioni o i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione o
programma ricevuto interrompe la riproduzione
della sorgente selezionata.
A B C
D
E
PTY (tipi di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
CT (segnale orario)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Selezionare Per
AF on attivare AF e disattivare TA.
TA on attivare TA e disattivare AF.
AF/TA on attivare entrambi i modi AF e
TA.
AF/TA off disattivare entrambi i modi AF
e TA.
11
Mantenimento di un programma
regionale — Regional
Quando la funzione AF è attivata: le
impostazioni predefinite dell’apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “Regional off nel menu
(
pagina 18).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale.
Selezione del modo PTY
1 Premere (MENU) durante la ricezione
FM.
2 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare “PTY”, quindi premere
(ENTER).
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
3 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
quando non viene visualizzato il tipo
di programma desiderato.
4 Premere (ENTER).
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Con il telecomando a scheda
Ai punti 1 e 2: premere (PTY) anziché (MENU) e
(ENTER); al punto 3: premere M o m anziché
(GP/ALBM) +/–.
Tipi di programma
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione del modo CT
1 Impostare “CT on” in SETUP
(
pagina 17).
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
Lora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
News (notiziario), Current Affairs (attualità),
Information (informazioni), Sport (sport),
Education (educazione), Drama (teatro),
Cultures (cultura), Science (scienza), Varied
Speech (vari), Pop
Music (musica pop),
Rock
Music (musica rock), Easy Listening
(musica leggera), Light
Classics M (classica
leggera), Serious Classics (classica),
Other
Music (altri tipi di musica), Weather &
Metr (meteo), Finance (finanza), Children’s
Progs (programmi per bambini),
Social
Affairs (sociale), Religion (religione),
Phone
In (chat show), Travel & Touring
(viaggi), Leisure & Hobby (divertimento e
tempo libero), Jazz
Music (musica jazz),
Country
Music (musica country),
National
Music (musica nazionale),
Oldies
Music (musica anni 50/60),
Folk
Music (musica folk), Documentary
(documentari)
12
Impostazione degli effetti
audio ottimali — X-DSP
X-DSP, il nuovo modulo audio di Sony, crea un
campo sonoro ideale all’interno dell’autovettura
grazie all’elaborazione del segnale in digitale. X-
DSP comprende le funzionalità seguenti: HDEQ,
DSO 3D, Intelligent Time Alignment (abbreviato
con la sigla I-TA), e BBE MP.
Ciascuna funzione è illustrata di seguito.
Esistono due metodi di impostazione:
un’impostazione facilitata, per un tipo di ascolto
meno esigente, e una regolazione più precisa per
ascoltatori esperti.
Per l’impostazione facilitata selezionando una
preimpostazione, consultare il paragrafo
“Impostazione X-DSP facilitata” (pagina 13).
Per la regolazione più precisa, consultare i
paragrafi “Ottimizzazione dell’audio — MENU
audio” (pagina 14) e “Regolazione precisa
dell’audio” (pagina 16).
Note
L’audio X-DSP si ottiene utilizzando quattro canali:
due diffusori anteriori e due posteriori. Se si
utilizzano solo i diffusori anteriori o quelli posteriori,
l’effetto sarà come indicato.
Il grado di effetto dipende dal tipo di autoveicolo e
dai diffusori in uso.
HDEQ
L’equalizzatore a 13 bande e quattro canali
indipendente consente di adattare la musica in
base alle proprie esigenze.
Suggerimento
Per la personalizzazione avanzata, consultare il
paragrafo “Messa a punto della funzione HDEQ”
(
pagina 14).
DSO 3D
DSO 3D è una tecnologia audio tridimensionale
virtuale che attenua i problemi dovuti alla
limitatezza dei diffusori in uso. Tale tecnologia
realizza uno spazio audio virtuale
tridimensionale (Elevation, Width and Depth,
altezza, larghezza e profondità) tra i diffusori e
l’ascoltatore.
Immagine del diffusore virtuale
Suggerimento
Per la personalizzazione avanzata, consultare il
paragrafo “Messa a punto della funzione DSO 3D”
(
pagina 14).
Preimpostazione Effetto
Xplod
Enfatizza le dinamiche
complessive del suono.
Refined Vocal
Arricchisce e migliora i
suoni vocali nella parte
anteriore.
Over Drive
Crea un suono brillante e
vivace.
Virtual Sub
Crea un suono basso
profondo e consistente.
Natural Cruise
Migliora gli effetti audio
oscurati dai rumori stradali.
Rear Drive
Migliora l’audio emesso
dai diffusori posteriori.
Flat
Nessun effetto
Voce Effetto
STD
L’audio emesso dal diffusore
presente nella portiera anteriore
viene udito a livello delle
orecchie. 1
Wide Offre uno spazio audio più ampio
rispetto al modo STD. 2
Deep Il suono sembra arrivare dalla
parte anteriore dell’STD. 3
13
Intelligent Time Alignment — I-TA
È possibile impostare la posizione del suono
adeguandola alla propria posizione d’ascolto.
Calcolando la distanza tra il sedile e il diffusore,
l’apparecchio è in grado di modificare la
posizione ritardando il suono emesso da ciascun
diffusore. L’apparecchio è in grado di simulare
un campo sonoro naturale e l’ascoltatore avrà la
sensazione di trovarsi al centro di esso,
indipendentemente dal sedile che occupa
nell’autovettura.
Suggerimento
Per la regolazione fine dell’audio nella propria
autovettura, consultare il paragrafo “Messa a punto
della funzione I-TA” (
pagina 15). La regolazione tra
ciascun diffusore e la posizione di ascolto viene
effettuata in incrementi di 2 cm.
BBE MP
La funzione BBE MP migliora l’audio
compresso in modo digitale su tutte le sorgenti
audio (pagina 2, 13).
Impostazione X-DSP facilitata
È possibile effettuare l’impostazione in diversi
modi, selezionando le preimpostazioni delle
funzioni HDEQ, DSO 3D, I-TA e BBE MP.
Impostazione dell’equalizzatore
— HDEQ
1 Premere più volte (HDEQ) per
selezionare la voce desiderata.
Dopo circa 3 secondi, l’impostazione è
completata e il display torna al modo di
riproduzione/ricezione normale.
Impostazione delle funzioni DSO
3D e I-TA
1 Premere più volte (SOUND) per
selezionare la voce desiderata durante
la riproduzione.
Le voci cambiano come riportato di seguito:
DSO 3D t I-TA t Balance t Fader
t Sub Woofer
2 Ruotare la manopola di controllo del
volume per selezionare
l’impostazione.
Dopo circa 3 secondi, l’impostazione è
completata.
Con il telecomando a scheda
Al punto 2: premere < o , per regolare le funzioni
DSO 3D e I-TA in modo preciso. Per ulteriori
informazioni, vedere
pagina 14 e 15.
Impostazione della funzione BBE
MP
1 Premere (BBE MP).
2 Selezionare “ON”.
Dopo circa 3 secondi, l’impostazione è
completata e il display torna al modo di
riproduzione/ricezione normale.
Display Spiegazione
ON
Attiva la funzione BBE MP
OFF
Disattiva la funzione BBE MP
Voce Posizione
Front-L
Anteriore sinistro 1
Front-R
Anteriore destro 2
Front
Tra i sedili
anteriori 3
All
Nel mezzo
dell’abitacolo 4
1
23
4
14
Ottimizzazione dell’audio
— MENU audio
È possibile ottimizzare le impostazioni delle
funzioni HDEQ, DSO 3D e I-TA nel modo
desiderato e in base alle caratteristiche
dell'abitacolo dell’autovettura, utilizzando il
MENU audio. Vedere anche “Regolazione
precisa dell’audio” (pagina 16). Il metodo menu
è comune a ciascuna funzione: seguire la
procedura descritta di seguito per ciascuna
funzione.
1 Premere (MENU) durante la
riproduzione.
2 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare “SOUND”.
3 Premere (ENTER).
4 Premere più volte (GP/ALBM) +/– per
selezionare una voce, quindi premere
(ENTER).
5 Ripetere il punto 4 per regolare le altre
voci.
6 Premere (MENU).
L’impostazione è completata.
Con il telecomando a scheda
Ai punti 2 e 4: premere M o m per regolare la voce
selezionata.
Messa a punto della funzione
HDEQ
La curva dell’equalizzatore è regolabile in modo
preciso per frequenza e livello del volume. La
messa a punto riguarda 4 canali: anteriore S/D e
posteriore S/D.
1 Selezionare “SOUNDtHDEQ” nel
modo MENU.
2 Selezionare “Custom1”, “Custom2” o
“Custom3” per memorizzare.
3 Selezionare la curva dell’equalizzatore
che si desidera regolare.
È possibile regolare la curva
dell’equalizzatore nell’impostazione di
personalizzazione selezionata. Viene quindi
visualizzata un’icona a matita, “Custom1” t
“Custom1
”.
4 Selezionare il diffusore da regolare.
5 Regolare la curva nel modo
desiderato.
1Premere più volte (SEEK) –/+ per
selezionare la frequenza che si desidera
regolare (regolabile da 63 Hz a 16 kHz in
13 bande).
2Premere (GP/ALBM) +/– per regolare il
livello della frequenza prescelta
(incrementi di 1 dB da –6 dB a +6 dB).
3Ripetere i punti 1 e 2 per regolare le
altre bande della curva dell’equalizzatore.
6 Confermare l’impostazione utilizzando
la schermata di conferma, quindi
salvare il valore.
7 Ripetere i punti da 3 a 6 fino al
completamento dell’impostazione di
tutti i diffusori.
Nota
L’icona a matita compare solo dopo avere selezionato
il valore predefinito al punto 3. Tuttavia, la regolazione
non viene applicata fintantoché non viene salvata al
punto 6.
Suggerimento
Selezionare “Reset” al punto 4 per reimpostare il
valore predefinito (flat).
Con il telecomando a scheda
In 1 al punto 5: premere < o , per regolare la
frequenza; al punto 2: premere M o m per regolare il
livello.
Messa a punto della funzione DSO
3D
È possibile regolare altezza, larghezza e
profondità dello spazio audio virtuale in base alle
proprie esigenze.
1 Selezionare “SOUND” t “DSO 3D”
nel modo MENU.
2 Selezionare “Custom1”, “Custom2” o
“Custom3” per memorizzare.
3 Selezionare “STD”, “Wide” o “Deep”.
È possibile regolare il valore predefinito
nell’impostazione di personalizzazione
selezionata. Viene quindi visualizzata
un’icona a matita, “Custom1” t “Custom1
”.
4 Selezionare uno dei 3 modi di
parametraggio per la regolazione:
“Elevation”, “Width” o “Depth”.
5 Regolare la posizione tra 1 e 8.
15
6 Confermare l’impostazione utilizzando
la schermata di conferma, quindi
salvare il valore.
7 Ripetere i punti da 3 a 6 fino al
completamento dell’impostazione dei
tre modi di parametraggio.
Nota
L’icona a matita compare solo dopo avere selezionato
il valore predefinito al punto 3. Tuttavia, la regolazione
non viene applicata fintantoché non viene salvata al
punto 6.
Suggerimento
Selezionare “Reset” al punto 4 per reimpostare il
valore predefinito (off).
Messa a punto della funzione I-TA
La messa a punto della funzione I-TA imposta un
ritardo preciso del momento in cui l’audio
emesso dai diffusori dell’autovettura raggiungerà
l’ascoltatore. Esistono due modi: modo Smart e
modo Pro.
Modo Smart
Il modo Smart consente di scegliere una tra le 4
posizioni predefinite che è quindi possibile
regolare in modo fine.
1 Selezionare “SOUND” t “I-TAt “Smart
Mode” nel modo MENU.
2 Selezionare il modo predefinito che si desidera
impostare.
3 Regolare in modo preciso la posizione.
4 Premere (ENTER) per completare.
Modo Pro
Questo modo è dedicato agli ascoltatori più
creativi in materia di configurazione del suono.
Misurare la distanza tra la posizione di ascolto e
ciascun diffusore. I valori di tali distanze
dovranno essere immessi in modo da consentire
l’applicazione del ritardo corretto o dei ritardi
corretti.
1 Selezionare “SOUND” t “I-TAt “Pro
Mode” nel modo MENU.
2 Selezionare “Custom1”, “Custom2” o
“Custom3” per memorizzare.
3 Selezionare la posizione del diffusore.
4 Immettere la distanza tra la posizione del
diffusore e la posizione d’ascolto.
Un clic di (SEEK) –/+ rappresenta 2 cm. Sul
telecomando a scheda, premendo M o m il
valore cambia di 2 cm, mentre tenendo
premuto cambia di 10 cm.
5 Confermare l’impostazione utilizzando la
schermata di conferma, quindi salvare il
valore.
Al termine del salvataggio, le voci “Custom1”,
“Custom2” e “Custom3” vengono visualizzate
con un’icona a matita, ad es.: “Custom1 ”.
6 Ripetere i punti da 3 a 5 fino al completamento
dell’impostazione di tutte le posizioni dei
diffusori.
Nota
La regolazione non viene applicata fintantoché non
viene salvata al punto 5.
Suggerimenti
Selezionare “Initialize” al punto 3 per reimpostare i
valori predefiniti.
Consultare la tabella di conversione tra cm e pollici
per le equivalenze (
pagina 27).
16
Regolazione precisa dell’audio
La presente sezione spiega come creare il campo di ascolto ideale all’interno dell’autovettura,
utilizzando in modo estensivo il modo Pro I-TA e la funzione HDEQ.
* Il posizionamento del suono offre la sensazione che i suoni vengano emessi da punti specifici all’interno
dell’ambiente di ascolto.
Esempio di posizionamento dei suoni vocali* nella posizione di ascolto
corrispondente al sedile anteriore sinistro.
1 Impostare l’equalizzatore su Flat.
Le altre funzioni audio devono
essere disattivate.
2 Misurare la distanza tra la
posizione di ascolto e ciascun
diffusore.
1 Immettere i valori utilizzando il
modo Pro I-TA.
2 Regolare l’impostazione FADER
completamente su F (anteriore),
quindi regolare i valori delle
distanze dei diffusori anteriori
[impostazione S-D anteriore].
3 Regolare l’impostazione FADER
completamente su R (posteriore),
quindi regolare i valori delle
distanze dei diffusori posteriori
[impostazione S-D posteriore].
4 Riportare l’impostazione FADER
al centro, quindi regolare il
bilanciamento tra anteriore e
posteriore regolando i valori delle
distanze dei diffusori posteriori
[impostazione anteriore -
posteriore].
1 Regolare l’impostazione FADER
completamente su F, quindi
regolare i diffusori sinistro e destro
anteriori in base alla curva
dell’equalizzatore predefinita
(Refined Vocal).
2 Regolare l’impostazione FADER
completamente su R, quindi
regolare i diffusori sinistro e destro
posteriori in base alla curva
dell’equalizzatore predefinita
(Refined Vocal).
3 Riportare l’impostazione FADER
al centro.
Inizio
Impostazione
successiva
Modo Pro I-TA
HDEQ
Fine
Immettere il valore della distanza misurata
seguendo la procedura del modo Pro I-TA, quindi
salvare.
Punto 1: Regolare il valore della distanza del
diffusore opposto, lasciando invariato il valore
della distanza del diffusore più vicino alla
posizione d’ascolto.
Punto 2: L’aumento del valore della distanza di un
diffusore sposta la posizione del suono
avvicinandola al diffusore.
Ad esempio, per un ascolto ottimale dal sedile
anteriore sinistro, regolare il valore della distanza
del diffusore più lontano da tale posizione (in
questo caso, del diffusore destro). Per spostare
la posizione del suono verso destra, aumentare il
valore del diffusore di destra, e viceversa.
In modo analogo, regolare il bilanciamento del
diffusore anteriore e del diffusore posteriore. La
posizione del suono è stata spostata verso il
sedile anteriore ed è pertanto necessario
regolare il valore della distanza del diffusore
posteriore. Per spostare la posizione del suono in
avanti, ridurre il valore della distanza dei diffusori
posteriori e viceversa.
Suggerimento: regolare nel modo desiderato,
ascoltando la musica prescelta. Ad esempio, per
enfatizzare i suoni vocali, regolare il livello
dell’audio delle frequenze 500 Hz – 2,5 kHz
(gamma vocale tipica).
17
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni
audio
Regolazione delle caratteristiche
audio — Balance/Fader/Sub
Woofer
È possibile regolare il bilanciamento,
l’attenuazione dell’audio e il volume del
subwoofer.
1 Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (SOUND) per
selezionare la voce desiderata.
La voce cambia come riportato di seguito:
DSO 3D t I-TA t
Balance (sinistra-destra) t
Fader (posteriore-anteriore) t
Sub Woofer (volume subwoofer)*
* “– viene visualizzato con il valore minimo e
può essere regolato fino a un massimo di 20
incrementi.
2 Ruotare la manopola di controllo VOL
per regolare la voce selezionata.
Dopo circa 3 secondi, l’impostazione è
completata e il display torna al modo di
riproduzione/ricezione normale.
Con il telecomando a scheda
Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere
< o ,.
Regolazione delle voci di menu
— MENU
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare la voce di menu
desiderata, quindi premere (ENTER).
Le voci cambiano come riportato di seguito:
SETUP y DISPLAY y RECEIVE
MODE y SOUND y LIST y PTY
3 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare la voce di impostazione
desiderata, quindi premere (ENTER).
L’indicazione digitale si sposta verso il lato
destro (selezione dell’impostazione).
4 Premere (SEEK) –/+ per selezionare
l’impostazione, quindi premere
(ENTER).
L’impostazione è completata.
5 Premere (MENU).
Il display ritorna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
Con il telecomando a scheda
Ai punti 2 e 3: premere M o m anziché (GP/ALBM) +/–;
ai punti 2, 3 e 4, premere < o , anziché (ENTER).
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
z” indica le impostazioni predefinite.
SETUP
DISPLAY
Clock Adjust (pagina 4)
CT (segnale orario)
Per impostare “on” o “off (z) (pagina 10, 11).
Beep
Per impostare “on” (z) o “off.
RM (telecomando a rotazione)
Per cambiare la direzione operativa dei comandi
del telecomando a rotazione.
“NORM” (
z): per utilizzare il telecomando a
rotazione nella posizione predefinita.
“REV”: quando si desidera montare il
telecomando a rotazione sul lato destro del
piantone di guida.
AUX-Audio*
1
(audio AUX)
Per impostare il display della sorgente AUX su
“on” (
z) o “off (pagina 19).
Auto Image
Il modo Auto Image fa scorrere
automaticamente (ogni 10 secondi) le immagini
visualizzabili.
“off: per non cambiare automaticamente
l’immagine visualizzata.
“SA”: per visualizzare automaticamente le
immagini visualizzabili del modo Spectrum
analyzer.
“Movie”: per visualizzare automaticamente le
immagini visualizzabili del modo Movie.
All” (
z): per visualizzare automaticamente le
immagini disponibili in tutti i modi di
visualizzazione.
continua alla pagina successiva t
18
RECEIVE MODE
SOUND
LIST
PTY*
2
*1 Se l’apparecchio è spento.
*2 Durante la ricezione FM.
Uso di apparecchi opzionali
Cambia CD/MD
Selezione del cambia dischi
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “CD” o “MD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare
il cambia dischi desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
*1 Se viene riprodotto un MP3.
*2 Se viene riprodotto un disco MDLP.
Information (informazioni di visualizzazione)
Per visualizzare le voci (in base alla sorgente,
ecc.) al centro del display durante la
visualizzazione di un’immagine.
“Simple”(
z): per non visualizzare alcuna voce.
All”: per visualizzare tutte le voci.
“Clear”: per eliminare automaticamente le
voci dal display (ad eccezione delle
indicazioni digitali).
Demo*
1
(dimostrazione)
Per impostare “off o “on” (z).
Dimmer
Consente di modificare la luminosità del
display.
“off: per disattivare l’attenuatore di
luminosità (dimmer).
–“Auto (
z): per attenuare automaticamente la
luminosità del display quando vengono accesi
i fari dell’autovettura.
“on”: per attenuare la luminosità del display.
Auto Scroll
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci visualizzate composte da molti caratteri
quando si cambia disco/album/gruppo/brano.
“off (
z): per non utilizzare la funzione di
scorrimento.
“on”: per utilizzare la funzione di scorrimento.
Local (modo di ricerca locale)
“off (z): per la sintonizzazione normale.
“on”: per la sintonizzazione delle stazioni con
segnale più potente.
Mono (modo monofonico)*
2
Per migliorare la ricezione FM di segnali meno
potenti, selezionare il modo di ricezione mono.
– “off (
z): per ascoltare in stereo le trasmissioni
in stereofonia.
“on”: per ascoltare in mono le trasmissioni in
stereofonia.
Regional*
2
Per impostare “off o “on” (z) (pagina 11).
BTM (pagina 9)
HDEQ (pagina 14)
DSO 3D (pagina 14)
I-TA (pagina 15)
Front HPF (filtro passa-alto)
Per selezionare la frequenza di taglio del
diffusore anteriore: “off (
z), “63 Hz”, “78 Hz”,
“100 Hz”, “125 Hz” o “160 Hz”.
Rear HPF (filtro passa-alto)
Per selezionare la frequenza di taglio del
diffusore posteriore: “off (
z), “63 Hz”, “78
Hz”, “100 Hz”, “125 Hz” o “160 Hz”.
LPF (filtro passa-basso)
Per selezionare la frequenza di taglio del
subwoofer: “off (
z), “63 Hz”, “78 Hz”,
“100 Hz”, “125 Hz” o “160 Hz”.
Loudness
Per consentire un ascolto più chiaro a livelli di
volume ridotti.
–“off (
z): per non rafforzare alti e bassi.
“on”: per rafforzare alti e bassi.
AUX Level
Per regolare il livello del volume di ciascun
apparecchio ausiliario collegato. Questa
impostazione elimina la necessità di regolare il
livello del volume tra sorgenti diverse
(pagina 19).
Quando viene utilizzata la radio o il cambia CD/
MD, viene visualizzata la frequenza della
stazione o il numero del CD/MD o il nome del
brano.
È possibile sintonizzare la radio su una stazione
selezionando il tipo di programma desiderato.
Numero disco/album
Numero apparecchio, indicazione MP3*
1
Indicazione LP2/LP4*
2
19
Come saltare album e dischi
1 Durante la riproduzione, premere
(GP/ALBM) +/–.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più volte
(1) (REP) o (2) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
*1 Se sono collegati uno o più cambia CD/MD.
*2 Se sono collegati uno o più cambia CD oppure due
o più cambia MD.
Per ritornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “Repeat off o “Shuffle off.
Suggerimento
Mediante la funzione “Shuffle All” non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei cambia CD
insieme a quelli nei cambia MD.
Ricerca di un disco per nome — LIST
È possibile selezionare un disco dall’elenco se
all’apparecchio è collegato un cambia CD con
capacità CD TEXT o un cambia MD.
Se è stato assegnato un nome al disco, tale nome
compare nell’elenco.
1 Durante la riproduzione, premere (MENU).
2 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare “LIST”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato il numero o il nome del
disco.
3 Premere più volte (GP/ALBM) +/– fino a
visualizzare il disco desiderato.
4 Premere (ENTER) per riprodurre il disco.
Il display ritorna al modo di riproduzione
normale.
Con il telecomando a scheda
Durante la riproduzione, premere (LIST). Premere più
volte M o m fino a visualizzare il disco desiderato,
quindi premere (ENTER).
Apparecchio audio ausiliare
È possibile collegare dispositivi portatili Sony
opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN
sull’apparecchio. Se nessun cambia dischi o altro
dispositivo è collegato al terminale, è possibile
utilizzare il dispositivo portatile tramite i
diffusori dell’autovettura.
Nota
Se si collega un dispositivo portatile, assicurarsi che
BUS CONTROL IN non sia collegato. Se un
dispositivo è collegato a BUS CONTROL IN, non sarà
possibile selezionare “AUX” con (SOURCE).
Suggerimento
Per collegare un dispositivo portatile e un cambia
dischi, utilizzare il selettore AUX-IN opzionale.
Selezione di un apparecchio
ausiliario
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
Utilizzare i comandi del dispositivo portatile
per attivarlo.
Regolazione del livello del volume
Regolare il volume di ogni apparecchio audio
collegato prima della riproduzione.
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile ad un volume moderato.
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume
di ascolto.
5 Regolare il livello del volume seguendo la
procedura descritta in “Regolazione delle voci
di menu
MENU” (pagina 17). Il livello di
ingresso è regolabile da –6 dB a +6 dB.
Telecomando a rotazione RM-X4S
Applicazione dell’etichetta
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al
modo in cui si desidera montare il telecomando a
rotazione.
Per saltare Premere (GP/ALBM)
album e rilasciare (tenere premuto un
istante).
album in modo
continuo
entro 2 secondi dal momento in
cui viene rilasciato la prima
volta.
dischi più volte.
dischi in modo
continuo
quindi premere di nuovo entro 2
secondi e tenere premuto.
Selezionare Per riprodurre
Repeat Disc*
1
un disco in modo ripetuto.
Shuffle
Changer*
1
i brani nel cambia dischi in
ordine casuale.
Shuffle All*
2
i brani in tutti gli apparecchi in
ordine casuale.
continua alla pagina successiva t
S
O
U
N
D
D
S
PL
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
20
Individuazione dei comandi
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti
a quelli dell’apparecchio o del telecomando a
scheda controllano le stesse funzioni.
I comandi del telecomando a rotazione riportati
di seguito controllano operazioni diverse da
quelle dell’apparecchio.
Comando PRESET/DISC
Per controllare radio o CD, analogo a M o m sul
telecomando a scheda (premere e ruotare).
Comando VOL (volume)
Stessa funzione della manopola di controllo del
volume dell’apparecchio (ruotare).
Comando SEEK/AMS
Per controllare radio o CD, analogo a < o ,
sul telecomando a scheda (ruotare o ruotare e
tenere premuto).
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
1 Tenendo premuto il comando VOL, tenere
premuto (SOUND).
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata in un luogo esposto
a luce solare diretta, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Prestare attenzione a non versare bibite o altri
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nell’apposita custodia o
nell’apposito contenitore quando non vengono
utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate oppure su cruscotti e ripiani
posteriori.
Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
questi tipi di disco, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco stesso.
Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
disco.
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Per aumentare
Per diminuire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Sony CDX-GT700D Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente