Sony CDX-M9900 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
3-265-745-21 (1)
Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
CDX-M9900
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
© 2004 Sony Corporation
NL
IT
FR
DE
GB
FM/MW/LW Compact Disc Player
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
3
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony.
CARATTERISTICHE:
Terminale di ingresso video per la
visualizzazione di immagini.
Possibilità di memorizzazione di immagini per
svariati effetti visivi.
Possibilità di riproduzione di file MP3 registrati
su disco.
Possibilità di riproduzione di CD-R/CD-RW ai
quali è possibile aggiungere una sessione
(pagina 10).
Possibilità di riproduzione di dischi registrati in
multisessione (CD-Extra, missati e così via), a
seconda del metodo di registrazione
(pagina 10).
Unità CD/MD opzionali (lettori e cambia CD/
MD)*
1
.
Informazioni tag ID3*
2
versione 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 o 2.4 (visualizzate durante la riproduzione
di file MP3).
Informazioni CD TEXT (visualizzate durante
la riproduzione di CD TEXT*
3
).
Accessorio di controllo in dotazione
Telecomando a scheda RM-X144
Accessori di controllo opzionali
Telecomando a rotazione con filo RM-X4S
Telecomando a rotazione senza filo RM-X6S
*1 Questo apparecchio funziona unicamente con
prodotti Sony.
*2 Il tag ID3 è un file MP3 contenente informazioni
relative al nome di album, artista, brano e così via.
*3 Un disco CD TEXT è un CD audio contenente
informazioni quali il nome del disco, dell’artista e
dei brani. Tali informazioni sono registrate sul
disco.
Informazioni sul presente manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale fanno
riferimento all’uso delle funzioni principalmente
mediante il telecomando a scheda.
Le illustrazioni presenti in questo manuale
potrebbero non corrispondere all’apparecchio in
questione.
R
Il processo BBE MP consente di migliorare la
qualità dell audio compresso digitalmente, ad
esempio in formato MP3, ripristinando e
potenziando i suoni più acuti persi a seguito della
compressione. Grazie al processo BBE MP,
vengono generati suoni di pari altezza a partire
dal materiale sorgente, recuperando in mode
efficace una qualità più naturale, realistica e
sfumata.
,
Q
uesta etichetta è posta nella parte inferiore
e
sterna.
4
Indice
Individuazione dei comandi. . . . . . . . . . . . . .6
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . .10
Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Selezione del modo display e del modello del
display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio. . . . . . . . . . .15
Impostazione dell’orologio e del calendario
— Clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . .16
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Riproduzione ripetuta dei brani
— Repeat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Riproduzione dei brani in ordine casuale
— Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Assegnazione di un nome a un CD
— Disc Memo (Funzione di promemoria
disco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ricerca di un disco in base al nome
— Disc List* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
* Funzioni disponibili con apparecchio CD/MD
opzionale
Radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
— BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica delle emittenti
con sintonia migliore) . . . . . . . . . . . . . . .22
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ricezione delle stazioni memorizzate . . . . .23
Memorizzazione delle stazioni
desiderate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Sintonizzazione di una stazione tramite un
elenco
— Preset List (Elenco preselezioni) . . . .24
RDS
Presentazione della funzione RDS . . . . . . . 25
Voci del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Risintonizzazione automatica per la ricezione
ottimale
— AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ricezione dei notiziari sul traffico
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preselezione di stazioni RDS con impostazione
AF e TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sintonizzazione delle stazioni in base al tipo di
programma
— PTY List (Elenco PTY) . . . . . . . . . . . 28
Impostazione automatica dell’orologio
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazioni relative alle immagini
Selezione del modello di visualizzazione
— Skin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione del colore dei caratteri
— Char Color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cambiamento automatico dell’immagine del
display
— Auto Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selezione del modello dell’effetto
— Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selezione di uno sfondo
— Wallpaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Impostazione di un’immagine di panorama
— Panorama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Selezione del rapporto di formato
— Aspect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Disattivazione della visualizzazione del testo
— Auto Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Memorizzazione delle immagini
— Snapshot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selezione dell’immagine di avvio
— Opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5
Impostazione dell’audio
Impostazione della funzione BBE MP
— BBE MP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Attenuazione veloce dell’audio
— ATT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Impostazione della funzione DSO
(Dynamic Soundstage Organizer)
— DSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Impostazione dell’equalizzatore
— EQ7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Regolazione dei bassi e degli acuti
— Bass/Treble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Regolazione del volume anteriore e posteriore
— Balance/Fader. . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Regolazione del volume del subwoofer
— Sub Woofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Impostazione dell’enfasi dei bassi
— Loudness. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Collegamento dell’apparecchio audio
ausiliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Altre funzioni
Impostazione della funzione di
personalizzazione
— Custom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Inizializzazione dell’apparecchio
— Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Impostazione del codice di sicurezza
— Security. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Menu e relative voci. . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Uso del telecomando a rotazione . . . . . . . . .47
Informazioni aggiuntive
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . .50
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . .51
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . .52
Indicazioni/messaggi di errore. . . . . . . . . . .54
6
Individuazione dei comandi
a Tasto AF
Per attivare o disattivare la funzione AF.
b Tasto PTY
Per visualizzare l’elenco PTY.
c Tasti numerici
Radio:
Per memorizzare/ricevere le stazioni.
CD/MD:
Per cambiare modo di riproduzione.
(1): REP
(2): SHUF
(6): PAUSE*
1
Audio:
(5): BBE MP*
1
d Tasto SCREEN
Per selezionare il modo display.
e Tasto MENU
Per visualizzare il menu principale.
f Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD*
2
/AUX*
3
)
Per selezionare la sorgente.
g Tasti </, (SEEK –/+)
Per saltare i brani/avanzare rapidamente,
procedere in direzione inversa/sintonizzare
automaticamente le stazioni, individuare una
stazione manualmente/selezionare
un’impostazione.
h Tasto BACK
Per tornare al display precedente.
i Tasto OFF
Per spegnere l’apparecchio/arrestare la
riproduzione o la ricezione radiofonica.
j Tasti VOL (+/–)
k Tasto OPEN/CLOSE
Per aprire/chiudere il pannello anteriore/Per
estrarre il disco, se inserito.
l Tasto TA
Per attivare o disattivare la funzione TA.
m Tasto CAPTURE
Per memorizzare le immagini.
n Tasto IMAGE
Per selezionare il modello del display.
o Tasto MODE
Per cambiare banda radio/unità di
riproduzione.
p Tasti M/m (DISC +/–)
Per ricevere le stazioni preselezionate/
cambiare il disco*
4
, saltare gli album*
5
/
selezionare un menu.
q Tasto ENTER
Per confermare la selezione di una voce/
applicare un’impostazione.
r Tasto ATT
Per attenuare l’audio.
*1 Disponibile solo se la riproduzione viene effettuata
mediante il presente apparecchio.
*2 Se è collegata un’unità MD opzionale.
*3 Disponibile esclusivamente se al terminale AUX IN
dell’apparecchio è collegato un dispositivo portatile
Sony opzionale. Se vengono collegati
contemporaneamente un dispositivo portatile Sony
e una o più unità CD/MD, utilizzare il selettore AUX
IN.
*4 Se è collegata un’unità CD/MD opzionale.
*5 Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3.
Telecomando a scheda RM-X144
DISC
ATTOFF
OPEN/CLOSE
REP SHUF
BBE MP PAUSE
1
4
CAPTURE
2
5
3
PTY AF TA
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
BACK
EN
TER
MENU
MODE
SCREEN IMAGE
VOL
+
DISC
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
Nota
Se il display viene disattivato premendo (OFF), non
sarà possibile controllare l'apparecchio con il
telecomando a scheda a meno che non venga
premuto (SOURCE) sull’apparecchio o non venga
prima inserito un disco per attivare l'apparecchio.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione
della batteria, fare riferimento alla sezione
“Sostituzione della batteria al litio” a pagina 49.
(SEEK) (<):
per
selezionare
verso
sinistra
(DISC) (M):
per selezionare verso l’alto
(DISC) (m):
per selezionare verso il basso
(SEEK) (,):
per
selezionare
verso
destra
Selezione delle voci di menu
7
I tasti dell’apparecchio consentono di
eseguire le stesse funzioni dei
corrispondenti tasti del telecomando.
a Tasto SOURCE (accensione/radio/CD/
MD/AUX*
1
)
Per selezionare la sorgente.
b Tasto OFF (arresto/spegnimento)
Per spegnere l’apparecchio/arrestare la
riproduzione o la ricezione radiofonica.
c Finestra del display
d Tasto ENTER
CD/MD/Radio:
Per cambiare le funzioni della manopola R.
Menu:
Per confermare la selezione di una voce/
applicare l’impostazione di una voce di
menu.
e Tasto Z (apertura/chiusura)
Per aprire/chiudere il pannello anteriore/Per
estrarre il disco, se inserito.
f Manopola L (sinistra)
Per regolare il volume.
g Tasto CUSTOM
CD/MD/radio/AUX:
Per eseguire la funzione assegnata.
Menu:
Per tornare al display precedente.
h Ricettore
Per ricevere i segnali provenienti dal
telecomando a scheda o dal telecomando a
rotazione senza filo.
i Tasto di azzeramento
Per azzerare l’apparecchio.
j Tasto MENU
Per visualizzare il menu principale per le
impostazioni e le regolazioni.
k Manopola R (destra)
CD/MD/radio:
Per selezionare la stazione radio, il brano,
l'album*
2
o il disco*
3
desiderati.
Menu:
Per selezionare una voce.
Nota sull’uso delle manopole L/R
Prima di utilizzare le manopole L/R, premerle e
rilasciarle. Premerle di nuovo dopo l'uso.
*1 Disponibile esclusivamente se al terminale AUX IN
dell’apparecchio è collegato un dispositivo portatile
Sony opzionale. Se vengono collegati
contemporaneamente un dispositivo portatile Sony
e una o più unità CD/MD, utilizzare il selettore AUX
IN.
*2 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*3 Se è collegata un’unità CD/MD opzionale.
Attenzione
Per l’installazione in un’auto sprovvista
della posizione ACC (accessoria)
sull’interruttore di accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di tenere
premuto (OFF) sull’apparecchio finché il
display non viene disattivato.
Diversamente, il display non viene disattivato
causando lo scaricamento della batteria.
CDX-M9900
SOURCE
CUSTOM
OFF
VOL
MENU
ENTER
8
Precauzioni
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Sicurezza
Assicurarsi di rispettare le norme stradali in
vigore nell’area di utilizzo.
Per motivi di sicurezza, le immagini
provenienti da VIDEO IN scompaiono
automaticamente quando il freno a mano non è
inserito.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente
umide, è possibile che all’interno delle lenti e del
display dell’apparecchio si formi della condensa.
Di conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
Note sul display LCD
Non esercitare eccessiva pressione sul display
LCD, onde evitare ferite alle persone o danni al
display stesso.
È possibile che sul display LCD vengano
visualizzati piccoli punti luminosi (rossi, blu o
verdi) o neri. Non si tratta di un problema di
funzionamento. Il display LCD utilizza una
tecnologia ad elevata precisione con oltre il
99,99 % degli elementi intatto. Tuttavia, è
possibile che alcuni piccolissimi elementi
dell’immagine visualizzino quanto descritto
sopra.
Per evitare incidenti
Le immagini vengono visualizzate solo dopo
avere arrestato l’auto e inserito il freno a mano.
Quando l’auto viene avviata, le immagini
provenienti da VIDEO IN scompaiono
automaticamente dopo avere visualizzato il
seguente messaggio di avviso.
Le immagini scompaiono dal display, mentre
viene riprodotto l’audio del CD/degli MP3.
Non utilizzare l’apparecchio o la finestra del
display durante la guida.
9
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nell’apposita custodia o
contenitore quando non vengono utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o temperature
elevate. Evitare di lasciarli in un’auto
parcheggiata, sul cruscotto/ripiano posteriore.
Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati questi tipi di disco, i residui possono
causare l’arresto del disco, provocando
problemi di funzionamento o rovinando il disco
stesso.
Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di
funzionamento:
– Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi
dal disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di
espulsione).
– Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta
oppure è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta
o dell’adesivo ha provocato la deformazione
del disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella)
con questo apparecchio, onde evitare problemi
di funzionamento all’apparecchio stesso. Non
utilizzare questo genere di dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
Prima della riproduzione, pulire i dischi con un
panno apposito disponibile in commercio.
Pulire il disco procedendo dal centro verso
l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzina,
acquaragia, detergenti disponibili in
commercio o spray antistatici per dischi
analogici.
continua alla pagina successiva t
10
Dischi audio codificati mediante la
protezione dei diritti d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc). Recentemente, alcune case
discografiche hanno lanciato sul mercato vari
dischi audio codificati mediante la protezione dei
diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi
non sono conformi allo standard CD e pertanto
non è possibile riprodurli utilizzando il presente
prodotto.
Note sui CD-R (CD registrabili)/CD-RW
(CD riscrivibili)
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre i
seguenti dischi:
È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a
seconda dell’apparecchio utilizzato per la
registrazione o delle condizioni del disco) non
possano essere riprodotti mediante il presente
apparecchio.
Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW non
finalizzati*.
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM, CD-R e CD-RW.
È possibile riprodurre CD-R/CD-RW ai quali
può essere aggiunta una sessione.
* Processo necessario per riprodurre mediante il
lettore CD audio i dischi CD-R/CD-RW registrati.
Informazioni sui file MP3
Con MP3 (MPEG 1 Audio a 3 strati) si intende
una tecnologia e un formato standard per la
compressione di sequenze sonore. Il file viene
compresso fino a circa 1/10 delle dimensioni
originali; la compressione viene applicata ai
suoni al di fuori della gamma dell’udito, ma non
a quelli udibili.
Note sui dischi
È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-
ROM, CD-R e CD-RW.
Il disco deve essere nel formato ISO 9660*
1
livello 1 o livello 2 oppure nel formato di
espansione Joliet o Romeo.
È possibile utilizzare dischi registrati in
multisessione*
2
.
*
1
Formato ISO 9660
Lo standard internazionale più diffuso per il
formato logico di file e cartelle su CD-ROM.
Esistono più livelli di specifiche. Nel Livello
1, i nomi dei file devono corrispondere al
formato 8.3, ossia un massimo di 8 caratteri
nel nome e di 3 caratteri nell’estensione
(“.MP3”), ed essere in lettere maiuscole. I
nomi delle cartelle non possono contenere
oltre 8 caratteri. Il numero massimo di livelli
di cartelle annidate è pari a 8. Le specifiche di
Livello 2 consentono l’uso di nomi di file di
una lunghezza massima di 31 caratteri.
Ciascuna cartella può contenere un massimo
di 8 livelli.
Per il formato di espansione Joliet o Romeo,
accertarsi dei contenuti del software di
scrittura e così via.
*
2
Multisessione
Si tratta di un metodo di registrazione che
consente di aggiungere dati utilizzando il
metodo Track-At-Once. I CD convenzionali
iniziano con un’area di controllo CD detta
Lead-in e terminano con un’area detta Lead-
out. Un CD multisessione contiene p
sessioni. Ciascuna sezione compresa tra
Lead-in e Lead-out è considerata come una
sessione singola.
CD-Extra: formato che consente la
registrazione dell’audio (dati CD audio) in
brani nella sessione 1 e la registrazione dei
dati in brani nella sessione 2.
CD missato: in questo formato, i dati vengono
registrati come brano 1, mentre l’audio (dati
CD audio) viene registrato come brano 2.
Tipo di disco Etichetta sul disco
CD audio
File MP3
11
Note
Con formati diversi da ISO 9660 livello 1 e livello 2, è
possibile che i nomi delle cartelle o dei file non
vengano visualizzati correttamente.
Durante l’assegnazione del nome, accertarsi di
aggiungere l’estensione “.MP3” al file.
Se l’estensione “.MP3” viene aggiunta a file che non
sono in tale formato, l’apparecchio non è in grado di
riconoscerli e genera un disturbo acustico che
potrebbe danneggiare i diffusori.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore:
– dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
– dischi registrati in multisessione.
– dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Avvertenze relative alla riproduzione di dischi
registrati in multisessione
Se il primo brano della prima sessione è costituito
da dati CD audio:
È possibile riprodurre solamente dati CD audio.
Le informazioni relative ai dati CD non audio/file
MP3, quali il numero del brano, la durata e così via,
vengono visualizzate senza che venga emesso
alcun suono.
Se il primo brano della prima sessione non è
costituito da dati CD audio:
– Se il disco contiene uno o più file MP3, solo questi
vengono riprodotti mentre gli altri dati vengono
saltati poiché i dati CD audio non vengono
riconosciuti.
– Se il disco non contiene alcun file MP3, “Disc NO
Music” viene visualizzato nel display e non viene
riprodotto alcun brano poiché i dati CD audio non
vengono riconosciuti.
Ordine di riproduzione dei file MP3
Lordine di riproduzione delle cartelle e dei file è
il seguente:
Note
Le cartelle che non contengono file MP3 vengono
saltate.
Numero massimo di cartelle: 150, incluse la cartella
radice e le cartelle vuote.
Numero massimo di file MP3 e cartelle che è
possibile memorizzare in un disco: 300.
Se il nome di un file o di una cartella contiene molti
caratteri, è possibile che tale numero diventi
inferiore a 300.
Numero massimo di livelli che è possibile riprodurre:
8.
Suggerimento
Per specificare un ordine di riproduzione desiderato,
inserire, prima del nome del file o della cartella, il
numero d’ordine (ad es., “01”, “02”), quindi registrare il
contenuto su un disco. L’ordine varia in base al
software di scrittura.
1
2
6
3
5
7
1
2
6
7
4
8
3
5
8
4
9
Cartella
(album)
File MP3
(brano)
Struttura
1
(origine)
Struttura
2
Struttura
4
Struttura
5
Struttura
3
12
Operazioni di base
Menu principale
Nel menu principale, è possibile effettuare varie
impostazioni. Le voci di impostazione e le
funzioni sono inserite all’interno di menu in base
a quanto riportato di seguito:
List - Consente di visualizzare gli elenchi.
Display - Consente di effettuare le
impostazioni per la visualizzazione delle
immagini.
Edit - Modifica del nome del disco/Controllo
del contenuto memorizzato.
Setup - Consente di effettuare le impostazioni
per il sistema dell’apparecchio.
Sound - Consente di effettuare le
impostazioni per la qualità audio.
Custom - Consente di assegnare varie
funzioni al tasto CUSTOM.
PlayMode - Consente di effettuare le
impostazioni per la riproduzione e la ricezione
radiofonica.
Per ulteriori informazioni sulle voci di menu,
vedere “Menu e relative voci” a pagina 44.
Funzionamento mediante l’unità principale:
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere (MENU).
Viene visualizzato il menu principale.
2 Ruotare la manopola R per selezionare
la voce di menu desiderata, quindi
premere (ENTER).
Ruotando la manopola R, la voce cambia
come segue:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
3 Ruotare la manopola R per selezionare
la voce di impostazione desiderata,
quindi premere (ENTER).
4 Ruotare la manopola R per selezionare
l’impostazione desiderata, quindi
premere (ENTER).
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Durante l’uso dei menu:
Per tornare al display precedente, premere
(CUSTOM).
Per annullare la selezione del menu, premere
(MENU).
Suggerimento
A seconda della voce selezionata, premere più volte
(ENTER) per selezionate “ON” o “OFF” al punto 3,
quindi premere (MENU) per tornare al display
normale.
Funzionamento mediante il telecomando a
scheda:
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere (MENU).
Viene visualizzato il menu principale.
2 Premere più volte < o , per
selezionare la voce di menu
desiderata, quindi premere (ENTER).
Ad ogni pressione di < o di ,, la voce
cambia come segue:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
3 Premere più volte < o , per
selezionare la voce di impostazione
desiderata, quindi premere (ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare l’impostazione desiderata,
quindi premere (ENTER).
ENTER
MENUCUSTOM
Manopola R
DISC
OPEN/CLOSE
REP SHUF
BBE MP PAUSE
1
4
CAPTURE
2
5
3
PTY AF TA
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
BACK
ENTER
MENU
MODE
SCREEN IMAGE
ENTER
MENU
BACK
13
5 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Durante l’uso dei menu:
Per tornare al display precedente, premere
(BACK).
Per annullare la selezione del menu, premere
(MENU).
Suggerimento
A seconda della voce selezionata, premere più volte
(ENTER) per selezionate “ON” o “OFF” al punto 3,
quindi premere (MENU) per tornare al display
normale.
Menu di selezione
La manopola R assume varie funzioni a seconda
del menu selezionato.
Funzionamento mediante l’unità principale:
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere più volte (ENTER)
finché non viene visualizzato il menu
di selezione desiderato.
Ad ogni pressione di (ENTER), il menu di
selezione cambia come segue:
Durante la riproduzione:
AMS+/–*
2
t ALBUM+/–*
3
t DISC+/–*
4
t AMS+/–*
2
Durante la ricezione radio:
PRESET+/–*
2
t SEEK+/–*
5
t
MANUAL+/– t PRESET+/–*
2
*1 I menu di selezione scompaiono entro 8
secondi se non viene eseguita alcuna
operazione.
*2 Disponibile solo se non è visualizzato alcun
menu di selezione.
*3 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*4 Disponibile solo se è collegata un’unità CD/MD
opzionale.
*5 Per arrestare la ricerca, ruotare la manopola R
nella direzione opposta.
2 Ruotare la manopola R per selezionare
l’operazione desiderata.
Funzione di personalizzazione
È possibile assegnare una delle funzioni del
menu di personalizzazione al tasto CUSTOM per
eseguire tale funzione in modo semplice.
Durante la riproduzione o la ricezione
radio, premere (CUSTOM).
Per ulteriori informazioni sulle modalità di
assegnazione delle funzioni, vedere
“Impostazione della funzione di
personalizzazione” a pagina 42.
ENTER
Manopola R
Menu di selezione*
1
CUSTOM
14
Selezione del modo display e
del modello del display
È possibile ottenere varie combinazioni di effetti
video selezionando i modelli del display nei vari
modi display. Ogni modo display dispone di p
modelli del display. È possibile personalizzare
gli effetti video di tali modelli.
Funzionamento mediante il telecomando a
scheda:
1 Durante la riproduzione o la ricezione
radiofonica, premere più volte
(SCREEN) per selezionare il modo
display desiderato.
Ad ogni pressione di (SCREEN), il modo
display cambia come segue:
Standard mode (Modo standard) t
Spectrum Analyser mode (Modo analizzatore
spettrale) t Movie mode (Modo film) t
Video mode (Modo video) t Standard mode
(Modo standard)
2 Premere più volte (IMAGE) per
selezionare il modello del display
desiderato.
Il modello del display varia in base al modo
display selezionato.
Modi display e modelli del display
A seconda del modo display, è possibile
selezionare i seguenti modelli del display. Le
voci di impostazione del menu variano in base al
modello selezionato. Per ulteriori informazioni
sull’impostazione dei modelli del display nel
modo standard e nel modo video, vedere alle
pagine da 29 a 36.
Modo standard*
1
Consente di visualizzare immagini e/o effetti
video precedentemente memorizzati con varie
informazioni.
Esempio: Wallpaper & Effect (sfondo con
effetto)
Esempio: Panorama & Effect (panorama con
effetto)
Il modello del display cambia come segue:
Effect (effetto) t Wallpaper (sfondo) t
Wallpaper & Effect (sfondo con effetto) t
Panorama (panorama) t Panorama & Effect
(panorama con effetto) t Effect (effetto)
Modo analizzatore spettrale*
1
Consente di visualizzare modelli animati
precedentemente memorizzati con varie
informazioni.
Esempio: Type-A (tipo A)
Il modello del display cambia come segue:
Space Producer (atmosfera)*
2
t
Type-A (tipo A) t Type-B (tipo B) t
Type-C (tipo C) t Type-D (tipo D) t
Space Producer (atmosfera)*
2
Modo film*
1
Consente di visualizzare immagini in movimento
preimpostate/con varie informazioni.
Il modello del display cambia come segue:
Movie-1 (film 1) t Movie-2 (film 2) t ... t
Movie-13 (film 13)
DISC
OPEN/CLOSE
REP SHUF
BBE MP PAUSE
1
4
CAPTURE
2
5
3
PTY AF TA
6
SOURCE
DISC
+
SEEK
+
SEEK
BACK
ENTER
MENU
MODE
SCREEN IMAGE
IMAGE
SCREEN
15
Modo video*
1
Consente di visualizzare filmati e/o analizzatori
spettrali precedentemente memorizzati con varie
informazioni.
Esempio: Video & Spectrum Analyser (video
con analizzatore spettrale)
Il modello del display cambia come segue:
Video full (video pieno) t Video & Spectrum
Analyser (video con analizzatore spettrale) t
Video & Capture (video con cattura) t Video &
Slideshow (video con visualizzazione in serie)
Note
Il modo video è disponibile se l’apparecchio video è
collegato al terminale VIDEO IN e i segnali vengono
emessi dall’apparecchio video collegato.
I filmati vengono visualizzati solo quando il freno a
mano è inserito.
Assicurarsi che il sistema di colore del presente
apparecchio sia impostato su “PAL” o su “NTSC” a
seconda dell’apparecchio video collegato. Se il
sistema di colore del presente apparecchio non è
conforme all’apparecchio video, il modo video non è
disponibile.
Il presente apparecchio è conforme ai sistemi di
colore PAL e NTSC. È possibile che le immagini
provenienti da un apparecchio non compatibile con i
sistemi di colore PAL e NTSC non vengano
visualizzate.
Suggerimento
Se AUX è selezionato come sorgente nel modo video,
è possibile regolare la luminosità del display in
incrementi da –5 a +5 ruotando la manopola R.
*1 È possibile cambiare le immagini in sequenza
automaticamente. Per ulteriori informazioni, vedere
“Cambiamento automatico dell’immagine del
display” a pagina 31.
*2 Atmosfera è la funzione GUI sviluppata per il modo
analizzatore spettrale, in grado di creare
un’atmosfera musicale sullo schermo grazie a
colori, dimensioni e movimenti di oggetti.
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Premere il tasto di azzeramento con un oggetto
appuntito, quale una penna a sfera.
Dopo avere premuto il tasto di azzeramento,
viene visualizzata l’immagine di avvio e la
dimostrazione viene automaticamente avviata.
Nota
Premendo il tasto di azzeramento vengono cancellati
alcuni contenuti memorizzati nell’apparecchio, quali le
impostazioni relative a orologio/calendario.
Suggerimenti
Durante la visualizzazione della dimostrazione, è
possibile regolare la luminosità del display in 11
incrementi (da 0 a 10) ruotando la manopola R.
È possibile cambiare l’immagine di avvio. Per
ulteriori informazioni, vedere “Selezione
dell’immagine di avvio” a pagina 36.
Tasto di azzeramento
16
Impostazione dell’orologio e
del calendario
— Clock
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Premere (MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Setup”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Clock”, quindi premere
(ENTER).
4 Impostare data e ora.
1 Premere più volte M o m per
selezionare il giorno, quindi
premere (ENTER).
2 Eseguire le istruzioni del punto 1
per impostare il giorno, l’anno, l’ora
e i minuti.
Il display di conferma viene visualizzato in
seguito all’impostazione dei minuti.
Premere quindi (ENTER).
5 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato “Complete”, quindi di
nuovo il display principale.
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Nota
Se l'auto è priva della posizione ACC, accendere
innanzitutto il presente apparecchio, quindi impostare
l’orologio e il calendario.
Suggerimento
È possibile impostare l’anno su un valore compreso
tra 2004 e 2099.
Lettore CD
Unità CD/MD (opzionale)
Oltre a riprodurre CD, mediante questo
apparecchio è possibile controllare unità CD/MD
esterne.
Riproduzione di un disco
Con il presente apparecchio
Premere Z per aprire il pannello
anteriore, quindi inserire il disco (con
il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto).
Il pannello anteriore si chiude e la
riproduzione viene avviata automaticamente.
Se è già inserito un disco, per avviare la
riproduzione premere più volte (SOURCE) fino
a visualizzare “CD”.
Nota
Il pannello anteriore si chiude automaticamente dopo
l’emissione del segnale acustico di avvertimento.
17
Funzionamento mediante il telecomando a
scheda:
Funzionamento mediante l’unità principale:
*1 La funzione di pausa è disponibile solo durante la
riproduzione mediante il presente apparecchio
(durante la riproduzione mediante l’unità
opzionale, la funzione di pausa non è disponibile).
Per annullare la pausa, premere nuovamente (6)
(PAUSE).
*2 Per saltare i brani in modo continuo, premere < o
,, quindi premere di nuovo il tasto e tenerlo
premuto entro circa 2 secondi.
*3 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
Note
Dopo avere premuto Z e prima che venga estratto il
disco, occorre attendere alcuni secondi necessari
per la lettura dei dati contenuti nel disco stesso.
Premendo Z sul pannello anteriore per estrarre un
disco e lasciarlo nell’alloggiamento, verrà attivata la
funzione di protezione del disco. Il disco estratto
viene automaticamente inserito nell’alloggiamento
15 secondi dopo essere stato espulso.
Non esercitare una pressione eccessiva sul
pannello anteriore, soprattutto se è aperto, onde
evitare problemi di funzionamento.
A seconda del metodo di registrazione utilizzato per
il disco, potrebbe essere necessario attendere
alcuni minuti prima che venga avviata la
riproduzione del primo brano.
A seconda delle condizioni del disco, è possibile che
la riproduzione non venga effettuata (pagina 9, 10).
Durante la riproduzione del primo/ultimo brano del
disco, se viene premuto < o ,, la riproduzione
passa all’ultimo/primo brano del disco.
Al termine dell’ultimo brano, la riproduzione viene
riavviata a partire dal primo brano del disco.
Per
Effettuare una
pausa*
1
Premere (6) (PAUSE).
Arrestare la
riproduzione
Premere (OFF).
Estrarre il disco Premere (OPEN/CLOSE).
Saltare i brani*
2
–Sensore musicale
automatico
Premere </,
[una volta per ogni brano].
Avanzare
rapidamente/
Retrocedere
Ricerca manuale
Premere </,
[tenere premuto fino a
quando non viene raggiunto
il punto desiderato].
Saltare gli album*
3
Selezione di
album
Premere M/m
[tenere premuto fino a
quando non viene raggiunto
l’album desiderato].
Saltare i dischi
Selezione di
dischi
Premere M/m
[una volta per ogni disco].
Per
Arrestare la
riproduzione
Premere (OFF).
Estrarre il disco Premere Z.
Saltare i brani
Sensore musicale
automatico
Ruotare la manopola R
[fino a quando non viene
raggiunto il brano
desiderato].
Saltare gli album*
3
Selezione di
album
Premere (ENTER), quindi
ruotare la manopola R
[fino a quando non viene
raggiunto l’album
desiderato].
Saltare i dischi
Selezione di
dischi
Premere (ENTER), quindi
ruotare la manopola R
[fino a quando non viene
raggiunto il disco
desiderato].
continua alla pagina successiva t
18
Con un apparecchio opzionale
1 Premere più volte (SOURCE) finché
non viene visualizzato “CD”, “MD” o
“MS”*.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare l’unità desiderata.
Viene avviata la riproduzione.
* MS: Lettore MG Memory Stick System-up MGS-X1
Precauzioni relative al collegamento tra il lettore
MGS-X1 e la/le unità MD
Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come unità
MD.
Per riprodurre utilizzando l’MGS-X1, premere
(SOURCE) per selezionare “MS” o “MD”. Se “MS”
viene visualizzato nel display della sorgente, l’MGS-
X1 avvia la riproduzione. Se “MD” viene visualizzato
nel display della sorgente, premere (MODE) per
selezionare “MS” in modo da avviarne la
riproduzione.
Per riprodurre utilizzando un apparecchio MD,
premere (SOURCE) per selezionare “MD” o “MS”.
Se l’unità MD desiderata viene visualizzata nel
display della sorgente, ne sarà avviata la
riproduzione. Se nel display della sorgente viene
visualizzato “MS” o un’unità MD diversa, premere
(MODE) per selezionare l’unità MD desiderata, in
modo da avviarne la riproduzione.
Note relative alla riproduzione di un disco con dati
CD non audio/file MP3
Se viene inserito un disco con dati CD non audio/file
MP3:
se viene utilizzato il presente apparecchio, appare
“Disc NO Music” nel display e viene visualizzato il
display dell’orologio (la riproduzione del CD si
arresta).
– se viene utilizzata un’unità CD compatibile con il
formato MP3 opzionale, appare “Disc NO Music” nel
display e viene avviata la riproduzione del disco
successivo.
– se viene utilizzata un’unità CD opzionale non
compatibile con il formato MP3, il disco verrà
riprodotto senza audio.
Nota
Se è collegato un apparecchio opzionale, la
riproduzione della stessa sorgente continua sull’unità
CD/MD opzionale.
Voci del display
Vengono automaticamente visualizzate le
informazioni sul disco/album/brano
correntemente selezionato.
Se la funzione di scorrimento automatico è
attivata, le informazioni di testo contenenti oltre
16 caratteri vengono fatte scorrere.
La posizione delle voci del display varia in base
al modello di visualizzazione selezionato.
Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del
modello di visualizzazione” a pagina 29.
Se è selezionato “Skin1”.
Se è selezionato “Skin2”.
Se è selezionato “Skin3”.
A Numero della sorgente/dell’unità*
1
B Nome del disco*
2
/nome dell’artista/nome
dell’album (cartella)*
3
/nome del brano
(file)*
3
/informazioni tag ID3*
3
C Stato relativo alla funzione e al modo
BBE:BBE MP
: riproduzione in ordine casuale
: riproduzione ripetuta
:ATT
AF: funzione AF
TA: notiziari sul traffico
TP: programma sul traffico
LP2: riproduzione LP2*
4
LP4: riproduzione LP4*
4
:DSO
:EQ7
D :Numero del disco/ :numero
dell’album*
3
/ :numero del brano/tempo di
riproduzione trascorso, stato corrente/
messaggi
A B C
D
A D C
B
A DB
C
19
*1 Disponibile solo se sono collegate due o più unità
CD (MD) opzionali.
*2 Solo se al disco è stato assegnato un nome
mediante questo apparecchio utilizzando la
funzione di promemoria disco.
*3 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*4 Disponibile esclusivamente se viene collegata
un’unità MD opzionale dotata della funzione MDLP
e se viene riprodotto un disco MDLP.
Scorrimento delle informazioni di testo
— Auto Scroll
Impostare “Auto Scroll” in “Display”
su “ON”.
Per annullare lo scorrimento delle informazioni
di testo, impostare su “OFF”.
Note
Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
Per alcuni dischi CD TEXT o tag ID3, alcune
informazioni contenenti molti caratteri potrebbero
non venire visualizzate né fatte scorrere.
Il presente apparecchio non è in grado di
visualizzare il nome dell’artista di ogni brano dei
dischi CD TEXT.
Note relative a MP3
Durante la riproduzione di file MP3 dotati di
informazioni tag ID3, viene visualizzato il tag ID3
(nome dell'artista/nome dell'album/nome del brano).
Il presente apparecchio è in grado di leggere
unicamente tag ID3 versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4.
Alcuni caratteri e simboli non possono essere
visualizzati (appaiono come “ x”). Il numero
massimo di caratteri visualizzabili per il nome di un
album (cartella) o di un brano (file) è pari a 50
(Romeo) o 32 (Joliet). Un tag ID3 può essere
composto da un massimo di 30 caratteri (1.0 e 1.1)
o 50 caratteri (2.2, 2.3 e 2.4).
I codici dei caratteri dei tag ID3 sono conformi agli
standard ASCII e ISO 8859-1. I dischi in formato
Joliet possono essere visualizzati unicamente
mediante ASCII. I caratteri non compatibili verranno
visualizzati come “ x”.
Nei casi che seguono, il tempo di riproduzione
trascorso potrebbe non essere visualizzato
correttamente:
– durante la riproduzione di file MP3 di tipo VBR
(con velocità di trasmissione variabile)
– durante la riproduzione veloce in avanti/all’indietro.
Riproduzione ripetuta dei
brani
— Repeat
È possibile selezionare:
Track — per ripetere il brano corrente.
•Album*
1
— per ripetere i brani contenuti
nell’album corrente.
•Disc*
2
— per ripetere i brani contenuti nel
disco corrente.
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
CD/MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) fino a quando non
viene visualizzato il modo di
riproduzione desiderato.
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
premere più volte (1) (REP) per selezionare
“OFF”.
Suggerimento
È inoltre possibile selezionare il modo di riproduzione
ripetuta utilizzando il menu principale. Durante la
riproduzione, premere (MENU), quindi impostare
“Repeat” in “PlayMode” sul modo di riproduzione
desiderato.
20
Riproduzione dei brani in
ordine casuale
— Shuffle
È possibile selezionare:
Album*
1
— per riprodurre in ordine casuale i
brani contenuti nell’album corrente.
Disc — per riprodurre in ordine casuale i brani
contenuti nel disco corrente.
Magazine*
2
— per riprodurre in ordine casuale
i brani contenuti nell’unità CD (MD) opzionale
corrente.
•ALL*
3
— per riprodurre in ordine casuale tutti
i brani contenuti in tutte le unità CD (MD)
collegate (incluso il presente apparecchio).
*1 Disponibile solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
CD (MD) opzionali.
*3 Disponibile solo se sono collegate una o più unità
CD oppure due o più unità MD opzionali.
Durante la riproduzione, premere più
volte (2) (SHUF) fino a quando non
viene visualizzato il modo di
riproduzione desiderato.
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
premere più volte (2) (SHUF) per selezionare
“OFF”.
Nota
L’opzione “ALL” non consente di riprodurre in ordine
casuale i brani contenuti nelle unità CD insieme a
quelli contenuti nelle unità MD.
Suggerimento
È inoltre possibile selezionare il modo di riproduzione
casuale utilizzando il menu principale. Durante la
riproduzione, premere (MENU), quindi impostare
“Shuffle” in “PlayMode” sul modo di riproduzione
desiderato.
Assegnazione di un nome a
un CD
— Disc Memo (Funzione di promemoria
disco)
È possibile assegnare a ciascun disco un nome
personalizzato contenente un massimo di 16
caratteri. In quanto voce del display, la funzione
di promemoria disco ha sempre la priorità sulle
informazioni originali CD TEXT.
1 Avviare la riproduzione del disco a cui
si desidera assegnare un nome.
2 Premere (MENU).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”, quindi premere
(ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Name Edit”, quindi
premere (ENTER).
5 Immettere i caratteri.
1Premere più volte < o , per
selezionare il carattere desiderato,
quindi premere (ENTER).
2Ripetere le istruzioni del punto 1
per immettere l’intero nome.
Per spostare il cursore, selezionare “C” o
c”, quindi premere (ENTER).
Per eliminare il carattere immesso,
selezionare “BS”, quindi premere
(ENTER).
3Per terminare la procedura, premere
più volte < o , per selezionare
“END”, quindi premere (ENTER).
6 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Nota
Per terminare la procedura di assegnazione del nome
al punto 5, assicurarsi di selezionare “END” e di
premere (ENTER). Diversamente, il promemoria disco
non viene memorizzato.
21
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un carattere, è
sufficiente sovrascriverlo o inserire uno spazio.
La funzione di promemoria disco consente di
memorizzare nel presente apparecchio un massimo
di 50 nomi per i dischi (se sono già stati memorizzati
50 nomi di dischi, la voce “Name Edit” non viene
visualizzata nel menu).
Il promemoria disco viene memorizzato nel presente
apparecchio e per quest’ultimo non sono disponibili
le funzioni CUSTOM FILE dell’unità CD collegata.
Cancellazione del promemoria disco
— Name Delete
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “Edit”, quindi premere
(ENTER).
3 Premere più volte < o , per
selezionare “Name Delete”, quindi
premere (ENTER).
4 Premere più volte < o , per
selezionare “Select”, quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzati i nomi memorizzati.
5 Premere più volte M o m per
selezionare il nome che si desidera
cancellare, quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il display di conferma.
6 Premere più volte < o , per
selezionare “YES”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato “Complete”, quindi il
nome viene cancellato.
7 Premere (MENU).
Viene visualizzato di nuovo il display
normale.
Per cancellare tutti i nomi dei dischi, selezionare
ALL” al punto 4.
Nota
Quando viene cancellato il promemoria disco di un CD
TEXT, vengono visualizzate le informazioni originali
CD TEXT.
Suggerimenti
Al punto 3, se non è presente alcun promemoria
disco, viene nuovamente visualizzato in modo
automatico il display precedente.
Se al punto 7 vengono cancellati tutti i promemoria
disco, viene nuovamente visualizzato in modo
automatico il display precedente.
Ricerca di un disco in base al
nome
— Disc List
Con un’unità CD o MD opzionale
Questa funzione è disponibile per i dischi cui
sono stati assegnati dei nomi personalizzati*
1
o
per i CD TEXT*
2
.
1 Durante la riproduzione, premere
(MENU).
2 Premere più volte < o , per
selezionare “List”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato l’elenco dei dischi.
3 Premere più volte M o m per
selezionare il disco desiderato, quindi
premere (ENTER).
Viene avviata la riproduzione.
*1 Individuazione di un disco in base al nome
assegnato: quando si assegna un nome a un CD
(pagina 20).
*2 Individuazione di un disco tramite le informazioni
CD TEXT: quando si riproduce un disco CD TEXT
mediante un’unità CD dotata della funzione CD
TEXT.
Nota
Se vengono utilizzati dischi CD TEXT e MD, non è
possibile visualizzare alcuni caratteri.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270

Sony CDX-M9900 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario