Simplicity 542477-0120-E1 Manuale utente

Categoria
Accessori per autoveicoli
Tipo
Manuale utente
I
I
37
Nota: (La presente nota riguarda solamente i motori utilizzati negli U.S.A.) La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni può essere effettuata da qualsiasi officina
di riparazione di motori fuoristrada o meccanico. Tuttavia, per ottenere gratuitamente le riparazioni ai sensi dei termini e delle condizioni del contratto di garanzia Briggs & Stratton, l’eventuale manutenzione,
riparazione o sostituzione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni deve essere effettuata da un centro di assistenza autorizzato.
COMPONENTI DEL MOTORE
Fig. 1
1
Comando dell’aria (se previsto)
2
Sfiato/Tubo di sfiato
3
Candela (2 pz)
4
Targhetta del modello di motore
Modello xxxxxx Tipo xxxxxx Codice xxxxxxxx
5
Sensore di pressione dell’olio
6
Filtro dell’olio
7
Tappo di spurgo dell’olio (2 pz)
8
Schermo rotante
9
Coperchio − Carburatore
10
Carburatore o miscelatore GPL/Metano
11
Pompa del carburante meccanica
12
Filtro dell’aria
13
Rabbocco dell’olio
14
Asta di livello
15
Regolatore/raddrizzatore
16
Solenoide di avviamento
17
Motorino di avviamento
18
Impianto di scarico/Silenziatore
19
Comando acceleratore (2 pz)
Annotare i numeri di modello, tipo e codice del motore
per futuro riferimento.
Annotare qui la data di acquisto per futuro riferimento.
INFORMAZIONI TECNICHE
Informazioni sulle potenze nominali dei motori
Le etichette con le potenze nominali dei singoli modelli di motore a
benzina sono state redatte ai sensi della norma SAE (Society of
Automotive Engineers) J1940 (Procedura di classificazione di coppia e
potenza dei piccoli motori), mentre le prestazioni sono state misurate e
corrette ai sensi della norma SAE J1995 (Revisione 05/2002). I valori di
coppia si riferiscono a 3060 giri/min.; i valori di potenza a 3600 giri/min.
La potenza effettiva dei motori potrebbe risultare inferiore in seguito ad
una varietà di fattori tra cui, ma non limitati a, condizioni ambientali e
variabilità tra motore e motore. Considerando la vasta gamma di
prodotti in cui vengono utilizzati i motori e la varietà delle condizioni
ambientali nelle quali operano le macchine, il motore a benzina
potrebbe non erogare la potenza indicata sull’applicazione in questione
(potenza "effettiva" o netta). Questa differenza può essere dovuta ad
una varietà di fattori tra cui, ma non limitati a: accessori (filtro dell’aria,
scarico, carico, raffreddamento, carburatore, pompa di alimentazione
ecc.), limitazioni dell’applicazione, condizioni ambientali (temperatura,
umidità, altitudine) e variabilità tra motore e motore. In seguito a
limitazioni di produzione e capacità, Briggs & Stratton si riserva il diritto
di utilizzare un motore di potenza superiore per questa serie di motori.
INFORMAZIONI GENERALI
Questo è un motore bicilindrico con valvole in testa raffreddato ad aria
ed a basse emissioni.
In California, i motori serie 540000 e 610000 sono certificati dal California
Air Resources Board in conformità alle norme sulle emissioni per 1000 ore.
La certificazione non conferisce all’acquirente, proprietario oppure utente
del motore eventuali garanzie addizionali relativamente alle prestazioni
oppure alla durata del motore. Il motore è garantito esclusivamente
come indicato nelle garanzie relativamente a prodotto ed emissioni
contenute in questo manuale.
Modello 540000
Alesaggio 85,5 mm (3.36 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corsa 78 mm (3.07 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cilindrata 895 CC (54.6 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modello 610000
Alesaggio 85,5 mm (3.36 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corsa 86,5 mm (3.04 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cilindrata 993 cc (60.6 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota: Per un funzionamento corretto, il carico effettivo non deve mai
superare l’85% della potenza nominale. La potenza del motore
diminuisce del 3-1/2% ogni 300 metri (1.000 piedi) sul livello del mare e
dell’1% ogni 5,6°C (10°F) oltre 25°C (77°F). Il motore funzionerà in
modo soddisfacente ad un’angolazione massima di 25°.
SPECIFICHE DI MESSA A PUNTO
Distanza bobina / volano 0,13-0,20 mm (0.005 − 0.008 in.). . . . . . .
Distanza elettrodo candela 0,76 mm (0.030 in.). . . . . . . . . . . . . . .
Gioco valvole, con le molle installate ed il pistone 6 mm (1/4 in.) oltre il punto
morto superiore (a motore freddo):
Aspirazione 0,10 − 0,15 mm (0.004 − 0.006 in.). . . . . . . . . . . . . . .
Scarico 0,10 − 0,15 mm (0.004 − 0.006 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORME DI SICUREZZA
Leggere attentamente le Istruzioni per l’uso e la manutenzione E
le istruzioni per l’attrezzatura sulla quale è installato questo motore.*
Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare gravi lesioni
personali o morte.
PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE
* La Briggs & Stratton non conosce necessariamente l’applicazione sulla
quale verrà installato questo motore. Per questo motivo è molto
importante leggere e capire l’intero contenuto del manuale d’istruzioni
dell’attrezzatura sulla quale è installato il motore.
Conoscere i potenziali rischi associati ai motori
Informare l’utente degli incidenti associati a questi rischi e
Indicare come evitare o ridurre al minimo il rischio di incidente.
LE ISTRUZIONI PER L’USO E LA
MANUTENZIONE CONTENGONO INFORMAZIONI
IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AL FINE DI:
Il simbolo avvertenza di sicurezza ( ) si utilizza per identificare
norme di sicurezza che, in caso di mancato rispetto, possono provocare
gravi lesioni personali.
Insieme al simbolo viene utilizzata una parola (PERICOLO,
AVVERTENZA o ATTENZIONE) per indicare la probabilità e la potenziale
entità degli incidenti. Inoltre può essere utilizzato un simbolo di pericolo
per rappresentare il tipo di rischio.
PERICOLO indica un pericolo, che in caso di mancato
rispetto, provocherà gravi lesioni personali o morte.
AVVERTENZA indica un pericolo, che in caso
di mancato rispetto, può provocare gravi lesioni
personali o morte.
ATTENZIONE indica un pericolo, che in caso di
mancato rispetto, può provocare lesioni personali
o incidenti di minore entità.
ATTENZIONE
, senza il simbolo di sicurezza indica
una situazione che può provocare danni al motore.
Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas di scarico di
questo motore contengono sostanze chimiche in grado di provocare
cancro, malformazioni fetali o altri difetti riproduttivi.
AVVERTENZA
Simboli di pericolo e significato
Esplosione
Fumi tossici
Scossa
elettrica
Superficie calda
Contraccolpo
Incendio
Parti mobili / Parti
in movimento
Congela-
mento
Indossare occhiali
protettivi
Simboli internazionali e relativo significato
Stop
Chiusura
del carburante
Leggere il Manuale
dell’Operatore
Carburante
Starter
Avvertenza
di sicurezza
Olio
Acceso
Spento
All’avviamento del motore viene prodotta una scintilla.
La scintilla può incendiare gli eventuali gas
infiammabili nelle vicinanze.
Pericolo di incendio o esplosione.
Non avviare il motore in prossimità di perdite di metano o GPL.
Non utilizzare fluidi di avviamento pressurizzati poiché i relativi
vapori sono infiammabili.
AVVERTENZA
I
38
AVVERTENZA
La benzina ed i relativi vapori sono altamente
infiammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un’esplosione possono
provocare gravi ustioni o morte.
DURANTE IL RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE
Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti
prima di togliere il tappo del serbatoio del carburante.
Effettuare il rifornimento del carburante all’aperto oppure in un
locale ben ventilato.
Non riempire eccessivamente il serbatoio. Mantenere uno spazio
vuoto dal tappo di circa 2-3 cm per consentire al carburante di
espandersi.
Tenere lontano il carburante da scintille, fiamme libere,
fiamme pilota, fonti di calori ed altre fonti di accensione.
Controllare frequentemente che il sistema di alimentazione, il
serbatoio, il tappo e i raccordi non presentino crepe né perdite.
Se necessario, sostituire le parti danneggiate.
ALL’AVVIAMENTO DEL MOTORE
Accertarsi che candela, silenziatore, tappo del carburante
e filtro dell’aria siano montati correttamente.
Non far girare il motore senza candela.
In caso di perdite di carburante, lasciarlo evaporare prima
di avviare il motore.
Se il motore è ingolfato, portare il comando dell’aria in posizione
OPEN/RUN, portare l’acceleratore in posizione FAST e farlo
girare col motorino di avviamento finché non parte.
DURANTE L’USO DELL’ATTREZZATURA
Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la
fuoriuscita del carburante.
Non agire sul comando aria del carburatore per spegnere
il motore.
DURANTE IL TRASPORTO DELL’ATTREZZATURA
Trasportare l’attrezzatura con il serbatoio VUOTO oppure con
la valvola di chiusura del carburante su OFF.
I motori a METANO / GPL devono essere trasportati con la
bombola del gas vuota o la valvola chiusa, oppure il serbatoio
scollegato.
IMMAGAZZINAGGIO DEL CARBURANTE
O DELL’ATTREZZATURA CON IL SERBATOIO PIENO
Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri dispositivi con
fiamme pilota o altre fonti di accensione in grado di infiammare
i vapori del carburante.
Durante le riparazioni, indossare sempre occhiali
protettivi.
Il contatto del GPL con la pelle e/o gli occhi può
provocare ustioni da congelamento.
L’installazione, le regolazioni e le riparazioni devono essere
effettuate da un tecnico qualificato.
Controllare regolarmente che i tubi flessibili siano in buone
condizioni. Sostituire i componenti danneggiati o che presentano
perdite.
AVVERTENZA
QUALORA VI SIA ODORE DI GAS:
NON avviare il motore.
NON premere alcun interruttore elettrico.
NON utilizzare un telefono nelle vicinanze.
Evacuare l’area.
Contattare il fornitore del gas oppure i Vigili del Fuoco.
RICORDARE:
Il GPL è più pesante dell’aria e tende ad accumularsi in basso.
Il metano è più leggero dell’aria e tende ad accumularsi in
alto. Entrambi possono raggiungere aree distanti.
Tenere lontane fiamme libere, scintille, spie pilota o altre fonti
di accensione dall’area di uso o manutenzione del motore.
NON fumare durante l’uso o la riparazione del motore.
NON conservare benzina o altri gas o liquidi infiammabili nelle
vicinanze del motore.
PRIMA di qualsiasi lavoro di manutenzione sul motore,
chiudere l’alimentazione del gas.
Dopo l’installazione iniziale o la manutenzione, controllare
che non vi siano perdite di gas. NON utilizzare una fiamma
libera. Utilizzare una soluzione d’acqua con molto sapone
oppure una soluzione cercaperdite spalmarla e verificare che
non vi siano bolle.
Mantenere l’area circostante al motore e all’attrezzatura priva
di detriti.
Installare il sistema di alimentazione nel rispetto delle leggi
applicabili a carburanti/gas.
I carburanti gassosi sono estremamente
infiammabili e tendono a formare miscele
esplosive a contatto con l’aria a temperature
ambiente.
AVVERTENZA
Utilizzare sempre l’attrezzatura con i carter protettivi in posizione.
Tenere lontani mani e piedi dalle parti rotanti.
Raccogliere i capelli lunghi e togliersi eventuali gioielli.
Non indossare indumenti larghi, stringhe lunghe o altri oggetti che
potrebbero rimanere impigliati.
AVVERTENZA
Le parti rotanti possono toccare o intrappolare
mani, piedi, capelli, indumenti o accessori.
Pericolo di amputazione o gravi lacerazioni.
Avviare e far funzionare il motore all’aperto.
Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi, anche
se porte e finestre sono aperte.
AVVERTENZA
Il motore emette monossido di carbonio, un gas
inodore, incolore e velenoso.
L’inalazione di monossido di carbonio può provocare
nausea, svenimento o morte.
Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri e le alette
prima di toccarli.
Rimuovere eventuali detriti infiammabili accumulati nelle vicinanze
di cilindri e silenziatore.
Ai sensi della legge dello Stato della California (Sezione 4442
del California Public Resources Code), installare un parascintille
ed accertarsi sempre che sia in buone condizioni prima di
utilizzare l’attrezzatura all’interno di foreste, boschi o terreni
erbosi. Altri stati possono avere leggi simili. Sui terreni federali
si applicano le leggi federali.
AVVERTENZA
I motori accesi generano calore. Le parti del motore,
in particolare il silenziatore, possono diventare
estremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni.
I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia,
ecc. possono incendiarsi.
PRIMA DI EVENTUALI REGOLAZIONI O RIPARAZIONI
Staccare il cavo della candela ed allontanarlo dalla candela.
Staccare il terminale negativo della batteria (solamente sui motori
ad avviamento elettrico).
IN CASO DI VERIFICA DELLA SCINTILLA
Utilizzare un tester prova scintilla approvato.
Non controllare l’accensione se la candela non è installata.
AVVERTENZA
Una scintilla accidentale può provocare un
incendio oppure una scossa elettrica.
L’avviamento accidentale può provocare
schiacciamento, amputazione o lacerazione
degli arti.
RACCOMANDAZIONI PER L’OLIO
ATTENZIONE: Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton
senza olio
. Controllare il livello dell’olio prima di avviare il motore.
In caso di avviamento senza olio, il motore può subire gravi danni,
non coperti dalla garanzia.
La capacità dell’olio è 2,3 litri circa (80 once)*
*Capacità approssimativa per il cambio di olio e filtro
.
Tipo d’olio da usare
Utilizzare un olio detergente di alta qualità, classificato Per assistenza
SF, SG, SH, SJ" o superiore, ad es. l’olio Briggs & Stratton 30W, P/N
100005E (20 oz.) oppure 100006E (48 oz.).
Assieme agli oli consigliati non utilizzare altri additivi speciali.
Non mescolare olio e benzina.
Scegliere il grado di viscosità SAE dell’olio in base alla seguente
tabella, che riporta la temperatura di avviamento anticipata prima del
successivo cambio dell’olio.
Fig. 2
* ATTENZIONE: L’uso di oli non sintetici multiviscosi (5W-30,
10W-30 ecc.) a temperature superiori a 4°C (40°F) può provocare
un eccessivo consumo d’olio. Qualora si utilizzi un olio
multiviscoso occorre controllare più spesso il livello dell’olio.
** ATTENZIONE: L’olio SAE 30, se utilizzato a temperature
inferiori a 4°C (40°F), rende difficoltoso l’avviamento e può
comportare danni al motore per lubrificazione insufficiente.
Nota: Un olio sintetico con marchio ILSAC GF-2, API e
marchio API (illustrato a sinistra) con SJ/CF ENERGY
CONSERVING" o superiore può essere utilizzato a qualsiasi
temperatura. L’uso dell’olio sintetico non altera gli
intervalli di cambio dell’olio richiesti.
I
39
CONTROLLO E RABBOCCO DELL’OLIO
Fig. 3
Controllare sempre il livello dell’olio prima di avviare il motore.
Controllare il livello tutti i giorni oppure ogni otto (8) ore
di funzionamento .
Mantenere il livello dell’olio sul segno FULL .
Non rabboccare eccessivamente.
Procedura di rabbocco dell’olio:
1. Aggiungere prima 2 litri (67 once).
2. Accendere il motore e farlo funzionare al minimo per 30 secondi.
Vedere le Istruzioni per l’avviamento.
3. Spegnere il motore ed attendere 30 secondi.
4. Aggiungere lentamente olio finché non raggiunge il segno Full
sull’asta di livello.
Procedura di controllo dell’olio:
1. Posizionare il motore in piano. Pulire l’area intorno a filtro dell’olio
e asta di livello .
2. Togliere l’asta di livello e pulirla con un panno.
3. Reinserire l’asta di livello, quindi toglierla e controllare il livello
dell’olio. L’olio deve raggiungere il segno FULL sull’asta di livello .
4. All’occorrenza, rabboccare lentamente l’olio.
5. Rabboccare fino al segno FULL sull’asta di livello − ricontrollare.
6. Reinserire correttamente l’asta di livello.
RACCOMANDAZIONI SUL CARBURANTE
Utilizzare benzina senza piombo fresca e pulita con un minimo di 85 ottani.
La benzina fresca previene la formazione di depositi gommosi nel sistema
di alimentazione o nei componenti principali del carburatore. Acquistare
la benzina in modo che possa essere utilizzata entro 30 giorni.
Non utilizzare benzina contenente metanolo.
Non mescolare olio e benzina.
Per una migliore protezione del motore, utilizzare l’additivo per
carburante Briggs & Stratton, disponibile presso i Centri di Assistenza
Autorizzati Briggs & Stratton (P/N 5041 oppure in versione monouso).
Questo motore è omologato per l’alimentazione a benzina. Sistema
di controllo delle emissioni di scarico: EM (Engine Modifications).
ATTENZIONE:
Le benzine ossigenate o riformulate sono miscelate con alcoli
o eteri. Una quantità eccessiva di queste benzine miscelate
può danneggiare l’impianto di alimentazione o provocare problemi
di prestazioni. Nel caso in cui sorgano anomalie di funzionamento,
utilizzare benzina con una minore percentuale di alcoli o eteri.
RABBOCCO DEL CARBURANTE
AVVERTENZA
1. Togliere il tappo del carburante.
Rabboccare il serbatoio fino a circa
3-4 cm dal bordo superiore del serbatoio
per consentire al carburante di
espandersi. Prestare attenzione a non
riempire eccessivamente il serbatoio.
2. Reinstallare il tappo prima di avviare il
motore.
AVVIAMENTO/ARRESTO
AVVERTENZA
PRESSOSTATO DELL’OLIO
Se il motore è dotato di pressostato dell’olio, esso attiverà una spia di
allarme o spegnerà il motore in caso di basso livello dell’olio. (Fare
riferimento alle istruzioni fornite dal produttore dell’attrezzatura per
verificare il tipo di equipaggiamento del proprio motore).
Vedere PRESSIONE DELL’OLIO nella SEZIONE MANUTENZIONE
per le istruzioni di rabbocco dell’olio.
Utilizzare un olio di tipo adeguato per la temperatura
di avviamento prevista. Vedere Olio.
Per facilitare l’avviamento, utilizzare benzina fresca, con
maggiore volatilità.
Rimuovere l’attrezzatura esterna/gli eventuali carichi dal motore.
(Vedere le istruzioni per l’uso dell’attrezzatura.)
Prima di avviare il motore, aprire il rubinetto del carburante,
se previsto.
Lasciar riscaldare il motore per alcuni secondi o minuti,
a seconda della temperatura esterna.
Aprire gradualmente l’aria.
Per ottenere le massime prestazioni e durata, utilizzare il
motore con il comando dell’aria APERTO ed il comando
acceleratore in posizione FAST
.
AVVIAMENTO IN CLIMA FREDDO:
PER AVVIARE IL MOTORE
Fig. 4
1. Aprire il rubinetto del carburante (se previsto).
2. Portare il comando dell’aria in posizione CHOKE o START .
3. Portare il comando acceleratore (se previsto) in posizione FAST .
4. Portare l’interruttore a bilanciere (se previsto) in posizione ON
oppure RUN .
5. Inserire la chiave e portarla in posizione START .
ATTENZIONE:
Per prolungare la vita utile del motorino di avviamento, effettuare
brevi tentativi di avviamento (max 5 secondi, quindi attendere un
minuto). Per la ricarica della batteria, seguire le istruzioni del produttore
dell’attrezzatura.
6. Lasciar riscaldare il motore.
Se è presente lo starter.
Portare lentamente il comando dell’aria verso la posizione MARCIA.
Prima di agire sul comando dell’aria, attendere che il motore funzioni
in modo lineare.
AVVERTENZA
Il produttore dell’attrezzatura sulla quale è installato il
presente motore specifica il regime massimo consentito
per il motore. NON SUPERARE il suddetto regime.
PER SPEGNERE IL MOTORE
Fig. 4
1. Portare il comando acceleratore in posizione SLOW (se previsto).
2. Portare la chiave in posizione OFF . Rimuovere la chiave
e conservarla fuori dalla portata dei bambini.
3. Portare l’interruttore a bilanciere (se previsto) in posizione OFF
oppure STOP.
4. Chiudere il rubinetto del carburante (se previsto).
MOTORI A METANO / GAS
PROPANO LIQUIDO (GPL)
RACCOMANDAZIONI SUL CARBURANTE
Utilizzare un carburante fresco e pulito, privo di condensa o particelle
in sospensione. L’uso di carburanti che non rientrano nelle specifiche
raccomandate può compromettere le prestazioni del motore.
Nei motori a GPL, si raccomanda di utilizzare un GPL di tipo
commerciale HD5. Il carburante deve avere un tenore energetico
minimo di 2500 BTU/ft
3
con un contenuto massimo di propilene del
5%, di butano e gas pesanti del 2,5% ed un contenuto minimo di
propano del 90%.
I motori a metano o GPL sono omologati per il funzionamento a
metano oppure gas propano liquido.
AVVERTENZA
L’attrezzatura su cui è installato il motore è dotata di
una valvola di sicurezza automatica di
intercettazione" del gas. NON utilizzare l’attrezzatura
se la valvola di intercettazione" del gas è mancante o
difettosa.
RABBOCCO DEL CARBURANTE
Per informazioni sul rifornimento di metano o GPL, leggere le istruzioni
per l’uso fornite dal produttore dell’attrezzatura.
PER AVVIARE IL MOTORE
Inserire la chiave e portarla in posizione START.
ATTENZIONE:
Per prolungare la vita utile del motorino di avviamento, effettuare brevi
tentativi di avviamento (max 5 secondi, quindi attendere un minuto).
Per la ricarica della batteria, seguire le istruzioni del produttore
dell’attrezzatura.
PER SPEGNERE IL MOTORE
Portare la chiave in posizione OFF. Rimuovere la chiave e conservarla
fuori dalla portata dei bambini.
MANUTENZIONE
Una manutenzione regolare migliora le prestazioni e prolunga la durata
del motore. Per l’assistenza, rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Autorizzato Briggs & Stratton. Utilizzare esclusivamente ricambi
originali Briggs & Stratton. Altri componenti possono presentare
minori prestazioni, danneggiare il motore e provocare gravi
lesioni personali. Inoltre, l’uso di altri componenti invaliderà la garanzia.
MOTORE E RELATIVI COMPONENTI
Si raccomanda di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato
Briggs & Stratton per la manutenzione e la riparazione del motore
e dei relativi componenti. Utilizzare esclusivamente ricambi originali
Briggs & Stratton.
Effettuare le seguenti operazioni agli intervalli raccomandati:
Ogni 8 ore o giornalmente
Controllare il livello dell’olio
Controllare che non vi siano perdite d’olio
Ogni 50 ore
Controllare il gioco delle valvole *
Pulire il parascintille (se previsto)
Ogni 100 ore o ogni stagione
Cambiare l’olio *
Sostituire il filtro dell’olio *
Pulire il filtro dell’aria **
Controllare il gioco delle valvole sui motori a metano / GPL.
Ogni 250 ore
Controllare il gioco valvole
Controllare l’elettrolito della batteria
Ogni 400 ore
Sostituire la cartuccia del filtro dell’aria **
Sostituire il filtro del carburante
Ogni 600 ore
Sostituire la cartuccia del filtro di sicurezza
Ogni anno
Sostituire le candele
* Cambiare l’olio dopo le prime 5-8 ore di
funzionamento, quindi ogni 100 ore o stagione.
Qualora il motore venga utilizzato a pieno carico o con
temperature elevate, cambiare l’olio ogni 50 ore.
Controllare il gioco delle valvole dopo le prime
50 ore d’uso, quindi ogni 250 ore.
** Pulire più spesso in caso di polvere o detriti nell’aria.
Sostituire il filtro dell’aria nel caso in cui sia molto
sporco.
SOSTITUZIONE DI OLIO E FILTRO
DELL’OLIO
Fig. 5
L’olio ed il filtro devono essere sostituiti dopo le prime 5-8 ore
di funzionamento, quindi ogni 100 ore.
1. Con il motore spento ma ancora caldo, rimuovere il tappo di spurgo
dell’olio e spurgare l’olio in un contenitore appropriato.
Reinstallare il tappo di spurgo.
2. Rimuovere il filtro dell’olio . Prima di installare il nuovo filtro, oliare
leggermente la guarnizione del filtro con olio motore fresco e pulito.
3. Avvitare manualmente il filtro finché la guarnizione non tocca
l’adattatore del filtro dell’olio. Serrare ulteriormente di 1/2-3/4 di giro.
I
40
Fig. 3
4. Posizionare il motore in piano. Rimuovere il tappo di rifornimento
dell’olio e aggiungere olio fresco. Procedura di rabbocco dell’olio:
Aggiungere prima 2 litri (67 once). Avviare il motore e farlo funzionare al
minimo per 30 secondi. Spegnere il motore ed attendere 30 secondi.
Rabboccare olio lentamente finché non raggiunge il segno Full
sull’asta di livello . Non rabboccare eccessivamente.
5. Reinstallare il tappo di rifornimento dell’olio e l’asta di livello.
ATTENZIONE:
L’olio esausto è un rifiuto pericoloso e deve essere smaltito
correttamente. Non gettarlo tra i rifiuti urbani. Rivolgersi ai centri di
raccolta e smaltimento autorizzati oppure al proprio rivenditore.
PRESSIONE DELL’OLIO
Se la pressione dell’olio scende al di sotto di 1-4 psi (0,1-0,2 kg/cm
2
), un
pressostato dell’olio (se previsto) attiva un dispositivo di allarme o
spegne il motore. Controllare il livello dell’olio con l’apposita asta. Se il
livello dell’olio si trova tra i segni ADD e FULL sull’asta, non tentare di
riavviare il motore. Rivolgersi ad un Concessionario autorizzato Briggs
& Stratton. Non utilizzare il motore finché la pressione non è corretta
.
Se il livello dell’olio si trova al di sotto del segno ADD sull’asta di livello,
aggiungere olio fino a raggiungere il segno FULL. Riavviare il motore e
controllare la pressione dell’olio. Se la pressione è normale, continuare
ad utilizzare il motore.
Nota: Il manometro, se previsto, viene fornito dal costruttore
dell’attrezzatura.
CONTROLLO DELLE EMISSIONI
La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e
sistemi di controllo delle emissioni può essere effettuata da
qualsiasi officina di riparazione attrezzata per motori fuoristrada o
un ente predisposto. Tuttavia, per ottenere un controllo gratuito alle
condizioni del contratto di garanzia Briggs & Stratton, l’eventuale
manutenzione, riparazione o sostituzione dei componenti inerenti le
emissioni deve essere effettuata da un centro di assistenza autorizzato.
AVVERTENZA
Prima di qualsiasi intervento di manutenzione sul motore,
scollegare i cavi delle candele ed il morsetto negativo
della batteria (solamente motori ad avviamento
elettrico) per prevenire l’avviamento accidentale del
motore con il conseguente rischio di incendio o scossa
elettrica. Inoltre, l’avviamento accidentale del motore può
provocare schiacciamento, amputazione o lacerazione
degli arti. Utilizzare sempre gli attrezzi corretti.
AVVERTENZA
Non battere il volano con un martello oppure un oggetto duro,
altrimenti può disintegrarsi durante il funzionamento.
Non manomettere le molle del regolatore, i leverismi o altre
parti per aumentare la velocità del motore.
CANDELE
Fig. 6
La candela deve essere sostituita ogni anno. Per il controllo, utilizzare
esclusivamente il Tester Prova Scintilla Briggs & Stratton (P/N 19368).
La luce della candela deve essere 0,76 mm (.030 in.) .
Nota: In alcune aree, le leggi locali, per sopprimere i segnali di accensione,
richiedono l’utilizzo di candele con resistore. Se questo motore è già
dotato di candele con resistore, per la sostituzione utilizzare candele
dello stesso tipo.
GIOCO VALVOLE
Controllare il gioco delle valvole ogni 250 ore. (Vedere Specifiche di
messa a punto a pagina 1).
FILTRO DELL’ARIA
Fig. 7
ATTENZIONE:
Per pulire la cartuccia, non utilizzare aria compressa o solventi.
L’aria compressa può danneggiare la cartuccia; i solventi
possono corroderla.
Pulire la cartuccia del filtro dell’aria ogni 100 ore. Per pulire la cartuccia,
batterla delicatamente all’estremità con il manico di un cacciavite.
Sostituire la cartuccia ogni 400 ore. Pulirla e sostituirla più spesso in caso
d’uso in ambienti particolarmente polverosi.
1. Rimuovere il coperchio .
2. Rimuovere la cartuccia e ispezionarla. Sostituirla qualora sia molto
sporca o danneggiata.
3. Pulire con cautela il coperchio del filtro dell’aria.
4. Inserire la cartuccia.
5. Installare il coperchio.
Motori a benzina: Installare il coperchio e bloccare i morsetti con la valvola
in gomma
abbassata.
Motori a benzina:
Sostituire la cartuccia del filtro di sicurezza ogni 600 ore oppure in
occasione di ogni sostituzione della cartuccia del filtro dell’aria.
Per sostituire la cartuccia. rimuoverla con cautela dal corpo del filtro
dell’aria, prestando attenzione a non far penetrare detriti all’interno del
motore. Installare prima la nuova cartuccia di sicurezza, quindi la cartuccia
del filtro dell’aria sul filtro di sicurezza.
PULIZIA DEI DETRITI
Fig. 8
Tutti i giorni o prima dell’uso, rimuovere erba, paglia e detriti dal motore.
Tenere sempre puliti la tiranteria, le molle ed i comandi. Tenere pulita
l’area intorno e dietro il silenziatore da eventuali detriti infiammabili.
Rimuovere il coperchio anteriore del carburatore
e pulire l’area intorno
a collettore di aspirazione e carburatore.
ATTENZIONE: Non utilizzare acqua per pulire i componenti
del motore. L’acqua può contaminare l’impianto di alimentazione. E’
possibile utilizzare aria compressa a bassa pressione, prestando
attenzione a non danneggiare le alette del carburatore.
Il motore ed i relativi componenti devono
essere mantenuti puliti per ridurre al
minimo il rischio di surriscaldamento
del motore e di incendio dei detriti
accumulati.
AVVERTENZA
FILTRO DEL CARBURANTE
AVVERTENZA
Spurgare il serbatoio del carburante o chiudere il rubinetto del carburante
prima di sostituire il filtro del carburante. In caso contrario, si può
verificare una perdita di carburante con il rischio di incendio/esplosione.
In sede di sostituzione del filtro del carburante, accertarsi che i morsetti siano
serrati e che il carburante scorra nella stessa direzione della freccia FLOW.
SILENZIATORE/SISTEMA DI ALIMENTAZIONE
I ricambi per il silenziatore devono
essere uguali e installati nella stessa
posizione dei componenti originali,
altrimenti può verificarsi un incendio.
AVVERTENZA
I ricambi per il sistema di alimentazione (tappi, tubi flessibili, serbatoi,
filtri ecc.) devono essere uguali ai componenti originali, altrimenti
può verificarsi un incendio.
RIMESSAGGIO
I motori lasciati inattivi per più di 30 giorni richiedono particolare attenzione.
1. Per prevenire la formazione di depositi gommosi nel sistema di
alimentazione o in parti vitali del carburatore:
a) se il serbatoio del carburante contiene benzina ossigenata o
riformulata (miscelata con alcool o etere), far funzionare il motore
finché non esaurisce il carburante, oppure b) se il serbatoio del
carburante contiene benzina, far funzionare il motore finché non
esaurisce il carburante o aggiungere un additivo alla benzina.
(Vedere la lista dei ricambi. Presso i Centri di Assistenza Autorizzati
sono disponibili flaconi monouso di additivo per carburante.)
Qualora si utilizzi un additivo, far funzionare il motore per alcuni
minuti in modo che l’additivo raggiunga il carburatore. Il motore può
quindi essere spento e rimessato per un massimo di 24 mesi.
2. Con il motore ancora caldo, cambiare l’olio.
3. Togliere le candele e versare circa 30 ml (1 oncia) d’olio motore in ogni
cilindro. Reinstallare le candele e far girare lentamente il motore per
distribuire l’olio.
4. Pulire il motore da detriti, paglia o erba.
Conservare il motore in luogo asciutto
e pulito, lontano da stufe, forni, caldaie
o altri dispositivi che utilizzano una fiammella
o un dispositivo in grado di generare una
scintilla.
AVVERTENZA
ASSISTENZA
Si raccomanda di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato
Briggs & Stratton per la manutenzione e la riparazione del fuoribordo
e dei relativi componenti. Utilizzare esclusivamente ricambi originali
Briggs & Stratton.
Tutti i Concessionari Autorizzati Briggs & Stratton dispongono dei
ricambi originali e degli attrezzi necessari per la riparazione dei motori.
Meccanici ben addestrati assicurano un qualificato servizio di
riparazione per ogni motore Briggs & Stratton. Solamente i Centri di
Assistenza Autorizzati Briggs & Stratton" soddisfano gli standard
qualitativi della Briggs & Stratton.
Acquistando un’attrezzatura dotata di motore
Briggs & Stratton potete contare su un
servizio di assistenza affidabile garantito
dagli oltre 30.000 Centri di Assistenza
Autorizzati in tutto il mondo, con più di 6.000
tecnici specializzati. Cercate questi simboli che
contraddistinguono il servizio di assistenza
Briggs & Stratton.
Potete trovare l’indirizzo del Centro di Assistenza Autorizzato
Briggs & Stratton più vicino nella mappa del nostro sito web
www.briggsandstratton.com oppure nelle Pagine Gialle" alla
voce Macchine per giardino", Motori a scoppio" o
Tosaerba" o simili.
Il manuale di riparazione illustrato con
le specifiche comuni ed informazioni
dettagliate su regolazione, messa a
punto e riparazione dei motori
bicilindrici a 4 tempi con valvole in testa
Briggs & Stratton è disponibile presso i
Centri di Assistenza Autorizzati Briggs
& Stratton oppure può essere ordinato
all’indirizzo:
Briggs & Stratton Corporation
Att.ne: Service Division
P. O. Box 1144,
Milwaukee, WI 53201
ELENCO PARZIALE DI RICAMBI ORIGINALI
BRIGGS & STRATTON
PARTICOLARE P/N
Cartuccia del filtro dell’aria 809670. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cartuccia del filtro dell’aria di sicurezza 821136. . . . . . . . . . . . . . .
Olio 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro dell’olio 492932. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtro del carburante 691035. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompa del carburante 809669. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Additivo per benzina 5041. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Candela a resistore 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chiave per candele 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tester prova scintilla 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit pompa dell’olio 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(per trapano elettrico standard per rimuovere rapidamente l’olio dal motore)
Manuale di assistenza 272464. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
41
Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo
delle emissioni in California, Stati Uniti e Canada
California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA e B&S sono lieti
di illustrare la garanzia del sistema di controllo delle emissioni per i
piccoli motori fuoristrada (SORE). In California, i piccoli motori
fuoristrada prodotti a partire dal 2006 devono essere progettati,
fabbricati ed equipaggiati per soddisfare le rigide norme anti-smog
vigenti. Nel resto degli Stati Uniti, i motori fuoristrada a scoppio che
utilizzano la candela per l’accensione, certificati per gli anni 1997 e
successivi, devono soddisfare norme simili definite da U.S. EPA.
B&S deve garantire il sistema di controllo delle emissioni dei
piccoli motori fuoristrada per i periodi indicati di seguito, a
condizione che non siano soggetti ad abusi, negligenze o
manutenzione impropria.
Il sistema di controllo delle emissioni comprende componenti
come carburatore, filtro dell’aria, sistema di accensione, tubi del
carburante, silenziatore e convertitore catalitico nonché connettori
e altri componenti correlati alle emissioni.
Nei casi previsti dalla garanzia, la B&S riparerà i piccoli motori uso
commerciale e hobbistico gratuitamente, senza addebitare alcun
costo per diagnosi, componenti e manodopera.
Copertura della garanzia del sistema di controllo
delle emissioni Briggs & Stratton Corporation
I piccoli motori fuoristrada sono garantiti relativamente ai componenti
di controllo delle emissioni per un periodo di due anni, in base alle
condizioni indicate di seguito. Qualora un componente del motore
sia difettoso, esso verrà riparato o sostituito dalla B&S.
Responsabilità del proprietario relativamente alla garanzia
Il proprietario di un piccolo motore uso hobbistico e commerciale è
responsabile degli interventi di manutenzione indicati nelle
Istruzioni per l’uso e la manutenzione. La B&S raccomanda di
conservare tutte le ricevute relative alla manutenzione del piccolo
motore, ma non può invalidare la garanzia solamente per la
mancanza delle ricevute o per la mancata esecuzione degli
interventi di manutenzione.
Tuttavia, il proprietario deve essere consapevole che la B&S può
invalidare la garanzia se il piccolo motore o parte di esso è stato
soggetto ad abusi, negligenza, manutenzione impropria o
modifiche non approvate.
Il proprietario deve consegnare il piccolo motore ad un Centro
di Assistenza Autorizzato B&S non appena si manifesta un
problema. Le riparazioni in garanzia non contestate verranno
completate in un tempo ragionevole, cioè entro 30 giorni.
Per eventuali domande su diritti e doveri della garanzia è possibile
contattare un rappresentante di assistenza B&S al numero
1-414-259-5262.
La garanzia relativa alle emissioni copre gli eventuali difetti. I difetti
vengono valutati rispetto alle normali prestazioni del motore. La
garanzia non riguarda i test relativi alle emissioni.
Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo
delle emissioni di Briggs & Stratton Corporation (B&S),
California Air Resources Board (CARB) e United States
Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Diritti
e doveri relativamente alla garanzia per il proprietario)
Di seguito sono riportate le condizioni della garanzia per eventuali difetti
al sistema di controllo delle emissioni. Questa garanzia è aggiuntiva
alla garanzia dei motori B&S non regolati, riportata nelle Istruzioni
per l’uso e la manutenzione.
1. Componenti garantiti
Questa garanzia copre esclusivamente i componenti indicati di
seguito (componenti del sistema di controllo delle emissioni),
nella misura in cui i suddetti componenti sono presenti sul
motore acquistato.
a. Sistema di dosaggio del carburante
Sistema di arricchimento per avviamento a freddo
(soft choke)
Carburatore e relativi componenti interni
Pompa del carburante
Tubi del carburante, relativi raccordi e morsetti
Serbatoio del carburante, tappo e fermo
Contenitore
b. Sistema di induzione dell’aria
Filtro dell’aria
Collettore di aspirazione
Sfiato e tubi
c. Sistema di accensione
Candela(e)
Bobina di accensione
d. Sistema di catalizzazione
Convertitore catalitico
Collettore di scarico
Sistema di iniezione dell’aria o valvola ad impulsi
e. Componenti vari presenti nei suddetti sistemi
Valvole ed interruttori sensibili a depressione,
temperatura, posizione e tempo
Connettori e gruppi
2. Durata della garanzia
La B&S garantisce al proprietario iniziale e ad ogni successivo
acquirente che i componenti sono privi di difetti, nei materiali
e nelle lavorazioni e nel caso di rottura essi sono garantiti
per un periodo di due anni dalla data di consegna del motore
all’acquirente.
3. Nessun costo
La riparazione o la sostituzione delle parti ritenute difettose
sarà effettuata gratuitamente, senza addebitare alcun costo
di manodopera. Se tale lavoro verrà svolto presso un Centro
di Assistenza Autorizzato B&S saranno inclusi nella garanzia
anche i costi relativi alla verifica. Per la garanzia relativa al
sistema di controllo delle emissioni è possibile contattare il
Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton più vicino,
che può essere trovato sulle Pagine Gialle" alla voce Macchine
per giardino", Motori a scoppio", Tosaerba" o simili.
4. Reclami ed esclusioni della copertura
I reclami in garanzia devono essere compilati nel rispetto delle
condizioni indicate nella Politica di garanzia per i motori B&S.
La garanzia non copre le rotture conseguenti all’utilizzo di
ricambi non originali B&S oppure ad abusi, negligenze o
manutenzione impropria, come indicato nella Politica di
garanzia per i motori B&S. La garanzia B&S non copre inoltre
eventuali difetti ai componenti garantiti dovuti all’utilizzo di
componenti aggiunti, non originali o modificati.
5. Manutenzione
Gli eventuali componenti garantiti per cui non è richiesta la
sostituzione o manutenzione oppure è richiesta solamente
l’ispezione periodica con la formula riparare o sostituire
all’occorrenza" saranno garantiti da eventuali difetti per il
periodo di garanzia. Gli eventuali componenti garantiti per cui
è richiesta la sostituzione o manutenzione saranno garantiti
da eventuali difetti solamente per il periodo di tempo
corrispondente alla prima sostituzione programmata per il
componente in questione. Per la manutenzione o riparazione
potranno essere utilizzati eventuali componenti sostitutivi di
prestazioni e durata equivalenti. Il proprietario è responsabile
dell’esecuzione di tutti gli interventi di manutenzione richiesti,
indicati nelle Istruzioni per l’uso e la manutenzione B&S.
6. Copertura consequenziale
La suddetta copertura si estende all’eventuale guasto di qualsiasi
componente del motore dovuto alla rottura di qualsiasi
componente garantito ancora in garanzia.
Condizioni della garanzia per eventuali difetti al sistema
di controllo delle emissioni Briggs & Stratton
Sui motori certificati ai sensi delle norme sulle emissioni Tier 2 del
California Air Resources Board (CARB) devono essere riportate
le informazioni relative al Periodo di certificazione delle emissioni
ed all’Indice dell’aria. Briggs & Stratton riporta queste informazioni
sulle targhette relative alle emissioni, mentre le informazioni
relative alla certificazione sono riportate sulla targhetta del motore.
Il Periodo di certificazione delle emissioni indica il numero di
ore di funzionamento effettivo per cui il motore è certificato in
conformità alle norme sulle emissioni, a condizione che sia stato
sottoposto correttamente a manutenzione come indicato nelle
Istruzioni per l’uso e la manutenzione. Sono previste le seguenti
categorie:
Moderato:
Il motore è certificato in conformità alle norme sulle emissioni per
125 ore di funzionamento effettivo del motore.
Intermedio:
Il motore è certificato in conformità alle norme sulle emissioni per
250 ore di funzionamento effettivo del motore.
Prolungato:
Il motore è certificato in conformità alle norme sulle emissioni per
500 ore di funzionamento effettivo del motore. Ad esempio, un
tipico tosaerba semovente viene utilizzato per 20-25 ore all’anno.
Pertanto, il Periodo di certificazione delle emissioni di un
motore classificato come intermedio corrisponderà a 10-12 anni.
Le emissioni di determinati motori Briggs & Stratton verranno
certificate in conformità alla Fase 2 delle norme sulle emissioni
della United States Environmental Protection Agency (USEPA).
Per i motori certificati ai sensi della Fase 2, il periodo di
certificazione delle emissioni riportato sull’apposita targhetta
indica il numero di ore di funzionamento per cui il motore ha
dimostrato di soddisfare i requisiti federali relativi alle emissioni.
Per i motori di cilindrata inferiore a 225 cc.
Categoria C = 125 ore
Categoria B = 250 ore
Categoria A = 500 ore
Per i motori di cilindrata superiore a 225 cc.
Categoria C = 250 ore
Categoria B = 500 ore
Categoria A = 1000 ore
Verificate le informazioni relative al Periodo
di certificazione delle emissioni ed all’Indice
dell’aria sulla targhetta relativa alle emissioni
del motore
I
42
POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON
In vigore dal 12/06
GARANZIA LIMITATA
La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle
lavorazioni, o entrambi. Tutte le spese di trasporto dei prodotti destinati alla riparazione o sostituzione coperti dalla presente garanzia sono a carico
dell’acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato nella presente polizza ed è soggetta alle condizioni indicate di seguito.
Per il servizio in garanzia, rivolgetevi al Centro di Assistenza Briggs & Stratton più vicino, che potete trovare con il nostro Dealer Locator all’indirizzo
www.briggsandstratton.com
o chiamando il numero 1-800-233-3723, oppure sulle ‘Pagine Gialle’.
NON ESISTE ALCUNA ALTRA GARANZIA ESPLICITA SUL PRODOTTO. LE GARANZIE IMPLICITE, COMPRENDENTI QUELLE RIGUARDANTI LA
COMMERCIABILITA’ E L’IDONEITA’ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO LIMITATE AD UN ANNO DALL’ACQUISTO OPPURE AL PERIODO
CONSENTITO DALLA LEGGE. SONO COMUNQUE ESCLUSI TUTTI GLI ALTRI TIPI DI GARANZIE IMPLICITE. LA RESPONSABILITA’ PER DANNI
ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI E’ ESCLUSA NELLA MISURA PREVISTA PER LEGGE. Alcuni Paesi non prevedono limiti alla durata della garanzia
implicita e/o non permettono l’esclusione o la restrizione dei danni accidentali o consequenziali, per cui le restrizioni e le esclusioni sopra citate possono
non essere applicabili al vostro caso. La presente garanzia vi concede determinati diritti legali a cui potrete fare riferimento assieme a quelli, eventuali,
del Vostro Paese.
TERMINI DI GARANZIA **
Marca/Tipo prodotto Uso privato Uso professionale
Vanguard 2 anni 2 anni
Extended Life Series, I/C, Intek I /C, Intek Pro 2 anni 1 anno
Motori a cherosene 1 year 90 giorni
Tutti gli altri motori Briggs & Stratton 2 anni 90 giorni
** I motori utilizzati su generatori portatili sono coperti da garanzia esclusivamente per uso privato.
La presente garanzia non copre i motori installati su attrezzature utilizzate come fonte di
alimentazione primaria, utilizzati per corse sportive o su veicoli commerciali o per noleggio.
Il periodo di garanzia inizia alla data di acquisto del primo consumatore o utente professionale si conclude come indicato nella tabella. Per “uso privato” si intende l’utilizzo
effettuato da un acquirente al dettaglio presso la propria residenza. Per “uso professionale” si intendono tutti gli altri tipi di utilizzo, l’utilizzo professionale, l’uso per conto terzi
e il noleggio. Dopo che un motore è stato utilizzato ad uso professionale, sarà sempre classificato come motore per uso professionale ai fini di questa polizza di garanzia.
NON È NECESSARIO COMPILARE ALCUNA CEDOLA PER OTTENERE LA GARANZIA SUI PRODOTTI BRIGGS & STRATTON. CONSERVARE LA RICEVUTA DI
ACQUISTO. SE LA RICEVUTA DI ACQUISTO NON VIENE PRESENTATA ALLA RICHIESTA DI UNA RIPARAZIONE IN GARANZIA, PER DETERMINARE IL
PERIODO DI VALIDITA’ DELLA GARANZIA VERRA’ UTILIZZATA LA DATA DI PRODUZIONE DEL PRODOTTO.
NOTE SULLA GARANZIA DEL VOSTRO MOTORE
La Briggs & Stratton è lieta di effettuare gli interventi in garanzia e si
scusa per gli eventuali inconvenienti. Le riparazioni in garanzia
possono essere eseguite presso tutti i Centri di Assistenza
Autorizzati. La maggior parte delle richieste di garanzia viene di
norma gestito celermente come semplice procedura di routine;
tuttavia, alcune richieste di garanzia non appaiono giustificate.
Ad esempio, la garanzia non verrà applicata nel caso in cui il danno
al motore si sia verificato a causa di un cattivo uso o di trascuratezza
oppure dell’esecuzione non corretta delle operazioni di
manutenzione, funzionamento, spedizione, imballaggio o
installazione. Similmente, la garanzia non verrà applicata nel caso in
cui sia stato rimosso il numero di serie del motore o il motore sia stato
alterato o modificato.
Se non viene trovato un accordo con il Centro di Assistenza
interpellato, verrà svolta una ricerca allo scopo di determinare
l’effettiva applicabilità della garanzia. Richiedere al Centro di
Assistenza di sottoporre tutti i fatti giustificativi all’attenzione del
proprio Distributore o al Produttore per un esame più approfondito.
Se il Distributore o il Produttore decidono che la richiesta è
giustificata, il costo per i pezzi ritenuti difettosi viene completamente
rimborsato. Per evitare fraintendimenti che possano verificarsi tra i
proprietari ed i Concessionari, elenchiamo di seguito alcune delle
cause di guasto la cui riparazione o sostituzione non è coperta dalla
garanzia Briggs & Stratton.
Normale usura:
Come tutti i dispositivi meccanici, per il corretto funzionamento i
motori necessitano della sostituzione periodica di alcuni particolari.
La garanzia non copre le riparazioni di particolari o motori che hanno
esaurito la propria vita utile.
Manutenzione non accurata:
La durata di servizio di qualsiasi motore dipende dalla cura
prestatagli e dalle condizioni in cui si trova ad operare. Alcune
applicazioni, quali motozappe, pompe, falciatrici rotative, vengono
molto spesso usate in condizioni polverose o sporche causando
un’usura prematura. Tale usura, nel caso in cui venga causata dalla
sporcizia, dalla polvere, da residui di graniglia provenienti dalla
pulizia della candela o da altro materiale abrasivo penetrato
all’interno del motore a causa di una manutenzione non accurata,
non è coperta dalla garanzia.
La presente garanzia copre esclusivamente
i difetti del motore
dovuti a difetti di materiale e/o lavorazione e non la sostituzione
o il rimborso dell’attrezzatura sulla quale il motore può essere
installato. La garanzia non è estesa alle riparazioni dovute a:
1. PROBLEMI CAUSATI DALL’USO DI PEZZI NON ORIGINALI
BRIGGS & STRATTON.
2. Comandi dell’attrezzatura o installazioni che impediscono la
messa in moto, provocano un insoddisfacente rendimento
motore o ne riducono la durata. (Rivolgersi al produttore
dell’attrezzatura).
3. Perdite dal carburatore, tubi del carburante occlusi, valvole
bloccate o altri danni causati dall’uso di carburante impuro o
vecchio. (Utilizzare benzina senza piombo pulita, fresca e
l’additivo per carburante Briggs & Stratton, P/N 5041).
4. Parti intaccate o rotte in seguito al funzionamento del motore
con lubrificante insufficiente, impuro o di gradazione
inadeguata (controllare il livello dell’olio ogni giorno oppure
ogni 8 ore di funzionamento. Rabboccare se necessario e
cambiare l’olio agli intervalli consigliati). OIL GARD potrebbe
non spegnere il motore in caso di livello dell’olio errato con
conseguenti danni al motore. Leggere le Istruzioni per l’Uso e
la Manutenzione.
5. Riparazioni o regolazioni di parti combinate o di gruppi, quali
frizioni, trasmissioni, comandi a distanza, ecc., non prodotti
dalla Briggs & Stratton.
6. Danni o usura di parti del motore causati da sporcizia
penetrata all’interno del motore a causa di manutenzione e
rimontaggio non corretti del filtro dell’aria nonché utilizzo di
elemento o cartuccia del filtro dell’aria non originali.
(Agli intervalli consigliati, pulire e rilubrificare l’elemento in
Oil-Foam
oppure il pre-filtro in spugna e sostituire la
cartuccia). Consultare il Manuale di Uso e Manutenzione.
7. Parti danneggiate da velocità eccessiva o surriscaldamento
del motore in seguito ad intasamento delle alette di
raffreddamento o dell’area del volano con erba, detriti o
sporcizia nonché da uso del motore in aree chiuse con
ventilazione insufficiente. (Pulire le alette dei cilindri, le testate
ed il volano agli intervalli consigliati). Leggere le Istruzioni per
l’uso e la manutenzione.
8. Parti del motore o dell’attrezzatura rotte a causa di vibrazioni
eccessive causate da un cattivo fissaggio del motore alla
macchina, lame di taglio non bloccate, lame o giranti
sbilanciati o allentati, accoppiamento inadeguato della
macchina all’albero motore, velocità eccessiva o cattivo uso
del motore stesso.
9. Albero a gomiti piegato o rotto, probabile conseguenza
dell’urto contro un oggetto solido da parte della lama di taglio
di una falciatrice rotativa oppure a causa di un’eccessiva
tensione della cinghia trapezoidale.
10. Messa a punto periodica o regolazione del motore.
11. Guasti al motore o alle relative componenti, cioè camera di
combustione, valvole, sedi delle valvole, guide delle valvole
oppure bruciature degli avvolgimenti del motorino
d’avviamento, che si verifichino facendo funzionare il motore
con combustibili alternativi, quali GPL, metano, benzine
alterate, ecc.
La garanzia è disponibile solo attraverso i Centri di Assistenza
Autorizzati Briggs & Stratton Corporation. Potete trovare il
Centro di Assistenza Autorizzato più vicino sulle Pagine
Gialle" alle voci Motori a scoppio", Falciatrici" o simili.
I motori Briggs & Stratton sono prodotti utilizzando uno o più dei seguenti Brevetti: Design D-247.177 (Altri brevetti in fase di omologazione)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity 542477-0120-E1 Manuale utente

Categoria
Accessori per autoveicoli
Tipo
Manuale utente