Thermal Dynamics Cutmaster 60I PLASMA CUTTING SYSTEM Manuale utente

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

60
400V
esab.com
SL60QD
OUTPUT MAX OUTPUT
VOLTAGE
INPUT POWER
3
Art # A-13347_AB
Revision: AB Issue Date: 16/10/2017 Manual No.: 0-5489
OPERATING
MANUAL
CUTMASTER
®
60i
PLASMA CUTTING SYSTEM
WE APPRECIATE YOUR BUSINESS!
Congratulations on your new Thermal Dynamics product. We are proud to have you as our customer
and will strive to provide you with the best service and reliability in the industry. This product is
backed by our extensive warranty and world-wide service network. To locate your nearest distributor
or service agency call 1-800-426-1888, or visit us on the web at www.esab.com.
This Operating Manual has been designed to instruct you on the correct use and operation of your
Thermal Dynamics product. Your satisfaction with this product and its safe operation is our ultimate
concern. Therefore please take the time to read the entire manual, especially the Safety Precautions.
They will help you to avoid potential hazards that may exist when working with this product.
YOU ARE IN GOOD COMPANY!
The Brand of Choice for Contractors and Fabricators Worldwide.
Thermal Dynamics is a Global Brand of manual and automation Plasma Cutting Products for ESAB.
We distinguish ourselves from our competition through market-leading, dependable products that
have stood the test of time. We pride ourselves on technical innovation, competitive prices, excel-
lent delivery, superior customer service and technical support, together with excellence in sales and
marketing expertise.
Above all, we are committed to developing technologically advanced products to achieve a safer
working environment within the welding industry.
i
Plasma Cutting Power Supply
CutMaster™ 60i
SL60QD™ 1Torch™
Operating Manual Number 0-5489
Published by:
ESAB Group Incorporated
2800 Airport Rd.
Denton, Texas 76207
www.esab.com
© Copyright 2017 by
Thermal Dynamics an ESAB brand.
All rights reserved.
Reproduction of this work, in whole or in part, without written permission of the publisher is
prohibited.
The publisher does not assume and hereby disclaims any liability to any party for any loss or
damage caused by any error or omission in this Manual, whether such error results from negli-
gence, accident, or any other cause.
For Material Print Specifications, refer to document 47x1948
Original Publication Date: June 9, 2017
Revision Date:16/10/2017
Record the following information for Warranty purposes:
Where Purchased:_______________________________ __________________
Purchase Date:__________________________________ __________________
Power Supply Serial #:___________________________ ___________________
Torch Serial #:___________________________________ _________________
!
WARNING
Read and understand this entire Manual and your employer’s safety practices
before installing, operating, or servicing the equipment.
While the information contained in this Manual represents the Manufacturer’s
best judgement, the Manufacturer assumes no liability for its use.
Be sure this information reaches the operator.
You can get extra copies through your supplier.
CAUTION
These INSTRUCTIONS are for experienced operators. If you are not fully familiar with
the principles of operation and safe practices for arc welding and cutting equipment,
we urge you to read our booklet, “Precautions and Safe Practices for Arc Welding,
Cutting, and Gouging,” Booklet 0-5407. Do NOT permit untrained persons to install,
operate, or maintain this equipment. Do NOT attempt to install or operate this equip-
ment until you have read and fully understand these instructions. If you do not fully
understand these instructions, contact your supplier for further information. Be sure
to read the Safety Precautions before installing or operating this equipment.
USER RESPONSIBILITY
This equipment will perform in conformity with the description thereof contained in this manual and accompanying
labels and/or inserts when installed, operated, maintained and repaired in accordance with the instructions provided. This
equipment must be checked periodically. Malfunctioning or poorly maintained equipment should not be used. Parts that
are broken, missing, worn, distorted or contaminated should be replaced immediately. Should such repair or replacement
become necessary, the manufacturer recommends that a telephone or written request for service advice be made to the
Authorized Distributor from whom it was purchased.
This equipment or any of its parts should not be altered without the prior written approval of the manufacturer. The
user of this equipment shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use, faulty main-
tenance, damage, improper repair or alteration by anyone other than the manufacturer or a service facility designated by
the manufacturer.
!
READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE INSTALLING OR
OPERATING.
PROTECT YOURSELF AND OTHERS!
Уверете се, че тази информация е достигнала до обслужващото лице.
Можете да получите допълнителни копия от Вашия доставчик.
ВНИМАНИЕ
Тези „Инструкции“ са за обслужващи лица с опит. Ако не сте добре запознати
с принципите на работа и практиките за безопасност при електродъговото за-
варяване и машините за рязане, Ви подканяме да прочетете нашата брошура
„Предпазни мерки и практики за безопасност при електродъговото заваряване,
рязане и издълбаване“, ФОРМУЛЯР 52-529. НЕ позволявайте необучен човек да
инсталира, да работи или поддържа това оборудване. НЕ се опитвайте да ин-
сталирате или да работите с това оборудване, докато не сте прочели и напълно
разбрали настоящите инструкции. Ако не разбирате напълно тези инструкции,
се свържете с Вашия доставчик за повече информация. Уверете се, че сте про-
чели „Инструкциите за безопасност“, преди да инсталирате или да работите с
оборудването.
ОТГОВОРНОСТ НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
Оборудването функционира в съответствие с описанието, което се съдържа в това ръководство
за употреба и в придружаващите етикети и/или приложения, когато бъде инсталирано, експлоатирано,
поддържано или поправяно съгласно осигурените инструкции. Оборудването трябва да се проверява
периодично. Оборудване в неизправност или такова, което е лошо поддържано, не трябва да се из-
ползва. Части, които са счупени, липсващи, изхабени, изкривени или замърсени, трябва да се заменят
незабавно. Ако подобна поправка или заменяне на части са необходими, производителят препоръчва
да се направи телефонна или писмена заявка за сервизен съвет към оторизирания дистрибутор, от
който е закупено оборудването.
Това оборудване или частите му не бива да бъдат променяни без предварителното писмено съ-
гласие на производителя. Потребителят на оборудването носи пълната отговорност за всяка неизправ-
ност, която произлиза от неправилна употреба, дефектна поддръжка, повреда, грешна поправка или
промяна, извършена от никой друг, освен от производителя или от сервиз, посочен от производителя.
!
ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО С ИНСТРУКЦИИТЕ ПРЕДИ ИНСТА-
ЛАЦИЯ ИЛИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ.
ОСИГУРЕТЕ БЕЗОПАСНОСТ ЗА СЕБЕ СИ И ДРУГИТЕ
SEZNAMTE S TOUTO PŘÍRUČKOU OBSLUHU ZAŘÍZENÍ.
DALŠÍ KOPIE SI VYŽÁDEJTE U DISTRIBUTORA.
UPOZORNĚNÍ
Tato PŘÍRUČKA je určena pro zkušenou obsluhu. Jestliže nejste zcela seznámeni se
zásadami bezpečné práce se zařízeními pro obloukové svařování a řezání, doporu-
čujeme Vám prostudovat si naši brožuru „Opatření a bezpečné postupy pro oblou-
kové svařování, řezání a drážkování,“ formulář 52-529. NEDOVOLTE nezaškoleným
osobám zařízení obsluhovat, instalovat nebo udržovat. NEPOKOUŠEJTE SE zaříze-
instalovat ani obsluhovat bez důkladného pročtení této příručky a jejího plného
porozumění. Jestliže jste příručce neporozuměli dokonale, kontaktujte svého do-
davatele pro více informací. Před instalací a jakoukoli obsluhou zařízení si přečtěte
Bezpečnostní pokyny.
ODPOVĚDNOST UŽIVATELE
Toto zařízení bude pracovat v souladu s touto příručkou, štítky nebo s přílohami, jest-
liže je instalováno, obsluhováno, udržováno a opravováno ve shodě s přiloženými poky-
ny. Zařízení musí být pravidelně kontrolováno. Nefunkční nebo nedostatečně udržované
zařízení by nemělo být používáno. Nefunkční, chybějící, opotřebované, poškozené nebo
znečištěné součásti by měly být ihned vyměněny. Stane-li se oprava nebo výměna nezbyt-
nou, výrobce doporučuje podat písemnou nebo telefonickou žádost o servisní pokyny u
autorizovaného distributora, u kterého bylo zařízení zakoupeno.
Zařízení ani žádná jeho část by neměla být zaměňována bez předchozího písemného
souhlasu výrobce. Uživatel zařízení nese plnou odpovědnost za poruchy vzniklé v důsled-
ku nesprávného používání, špatné údržby, poškození či záměny provedené kýmkoliv jiným
než výrobcem či servisem výrobcem stanoveným.
!
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ SI PROSTUDUJTE UŽIVATELSKOU PŘÍ-
RUČKU TAK, ABYSTE JÍ ROZUMĚLI.
CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ!
SØRG FOR AT OPERATØREN FÅR DENNE INFORMATION.
DU KAN FÅ EKSTRA KOPIER GENNEM DIN LEVERANDØR.
FORSIGTIG
Disse INSTRUKTIONER er til brug for erfarne operatører. Hvis du ikke er fuldstæn-
dig fortrolig med betjeningsprincipperne og sikkerhedsforskrifterne i forbindelse
med lysbuesvejsning og skæreudstyr, beder vi dig indtrængende om at læse vor
brochure “Forholdsregler og Sikkerhedsprocedurer i forbindelse med Lysbuesvejs-
ning, Skæring og Fugebrænding”. Formular 52-529. Tillad IKKE utrænede personer
at installere, betjene eller vedligeholde dette udstyr. Forsøg IKKE at installere eller
betjene dette udstyr, førend du har læst og helt forstået disse instruktioner. Hvis du
ikke helt forstår disse instruktioner, skal du kontakte leverandøren for yderligere
information. Sørg for at læse Sikkerhedsforanstaltningerne før INSTALLATION eller
betjening af dette udstyr.
BRUGERANSVAR
Dette udstyr fungerer i overensstemmelse med beskrivelsen heraf i denne manual og medfølgende klæ-
besedler og/eller indlæg, når det installeres, betjenes, vedligeholdes og repareres i overensstemmelse med de
medfølgende instruktioner. Dette udstyr skal kontrolleres med regelmæssige mellemrum. Udstyr med funkti-
onsfejl eller dårligt vedligeholdt udstyr bør ikke bruges. Komponenter, der er itu, mangler, er slidte, er deforme
eller forurenede, bør omgående udskiftes. Hvis det bliver nødvendigt at reparere eller udskifte dele, anbefaler
fabrikanten, at man ringer eller sender en skriftlig serviceanmodning til den autoriserede forhandler, hvorfra
udstyret blev købt.
Udstyret eller dele heraf bør ikke ændres, uden der foreligger en skriftlig tilladelse fra fabrikanten.Bru-
geren af dette udstyr er alene ansvarlig for enhver funktionsfejl, som er et resultat af fejlbetjening, manglende
vedligeholdelse, beskadigelse, forkert reparation eller ændring foretaget af enhver anden end fabrikanten selv
eller en servicefacilitet udpeget af fabrikanten.
!
LÆS OG FORSTÅ INSTRUKTIONSBOGEN FØR INSTALLATION ELLER BETJENING.
BESKYT DIG SELV OG ANDRE!
SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD.
SIE KÖNNEN ZUSÄTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN.
VORSICHT
Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit
den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und
-schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Bro-
schüre, „Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen,
-schneiden und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen. Erlauben Sie unerfahrenen
Personen NICHT, diese Anlage zu installieren, zu bedienen oder zu warten. Versu-
chen Sie NICHT, diese Anlage zu installieren oder bedienen, bevor Sie diese An-
leitungen gelesen und völlig verstanden haben. Wenn Sie diese Anleitungen nicht
völlig verstanden haben, wenden Sie sich an Ihren Händler für weitere Informatio-
nen. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation und Bedienung der
Anlage.
VERANTWORTUNG DES BENUTZERS
Diese Anlage wird gemäß ihrer Beschreibung in diesem Handbuch und den beiliegenden Aufklebern und/
oder Einlagen funktionieren, wenn sie gemäß der gegebenen Anleitungen installiert, bedient, gewartet und
repariert wird. Diese Anlage muss regelmäßig geprüft werden. Fehlerhafte oder schlecht gewartete Anlagen
sollten nicht verwendet werden. Zerbrochene, fehlende, abgenützte, deformierte oder verunreinigte Teile soll-
ten gleich ersetzt werden. Sollten Reparaturen oder Auswechslungen nötig sein, empehlt der Hersteller eine
telefonische oder schriftliche Service-Beratung an den Vertragshändler zu beantragen, von dem Sie die Anlage
gekauft haben.
Diese Anlage oder jegliche Teile davon sollten ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Herstellers
nicht geändert werden. Der Benutzer dieser Anlage hat die alleinige Verantwortlichkeit für Störungen, die
auftreten infolge von Missbrauch, fehlerhafter Wartung, Beschädigung, nicht ordnungsgemäßer Reparatur oder
Änderungen, die nicht von dem Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Servicezentrum durchge-
führt werden.
!
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS Bedienungsanleitung VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
ASEGURE DE QUE ESTA INFORMACIÓN ALCANCE EL OPERADOR.
USTED PUEDE CONSEGUIR COPIAS ADICIONALES A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR ESAB.
PRECAUCIÓN
Estas INSTRUCCIONES están para los operadores experimentados. Si usted no es
completamente familiar con la teoría de operación y las prácticas seguras para la
soldadura de arco y equipos de corte, le pedimos leer nuestro librete, “precautions
and safe practices for arc welding, cutting, and gouging,” la forma 52-529. No per-
mita a personas inexperimentadas instale, opere, o mantenga este equipo. No pro-
cure instalar o funcionar este equipo hasta que usted ha leído completamente es-
tas instrucciones. Si usted no entiende completa ente estas instrucciones, entre en
contacto con a su distribuidor ESAB para información adicional. Asegure leer las
medidas de seguridad antes de instalar o de operar este equipo.
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO
Este equipo se funcionará en conformidad con la descripción contenida en este manual y las etiquetas
de acompañamiento, y también de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo se debe com-
probar periódicamente. La operación incorrecta o el equipo mal mantenido no deben ser utilizados. Las piezas
que están quebradas, faltantes, usadas, torcidas o contaminadas se deben sustituir inmediatamente. Si tal
reparación o el reemplazo llegan a ser necesario, el fabricante recomienda que una llamada por teléfono o un
pedido escrito de servicio esté hecha al distribuidor ESAB de quien fue comprado.
Este equipo o cualquiera de sus piezas no se deben alterar sin la previa aprobación escrita del fabrican-
te. El usuario de este equipo tendrá la responsabilidad única de cualquier malfuncionamiento que resulte de
uso incorrecto, de mantenimiento inadecuado, daños, reparaciones o de la alteración incorrecta por cualquier
persona con excepción del fabricante o de un distribuidor autorizado señalado por el fabricante.
!
LEER Y ENTENDER EL MANUAL ANTES DE INSTALAR U OPERAR EL EQUIPO.
PROTEJA A USTED Y LOS OTROS!
KINDLUSTA, ET SEE INFO JÕUAKS KASUTAJANI.
LISAKOOPIAID ON VÕIMALIK SAADA SEADME HANKIJALT.
TÄHELEPANU
Need JUHISED on mõeldud kogenud kasutajatele. Kui te ei ole tutvunud kaarkee-
vituse ja kaarlõikuse seadmete tööpõhimõtedega, me soovitame teile läbi lugeda
meie brošuuri "Ettevaatusabinõud ja ohutud töövõtted kaarkeevitusel, kaarlõikusel
ja kaarpinnalõikamisel", vorm 52-529. ÄRGE lubage välja õpetamata personaalile
paigaldada, kasutada ja hooldada seadet. ÄRGE proovige paigaldada või kasutada
seda seadet ilma läbi lugemata ja täielikult arusaamata käesolevaid juhiseid. Kui te
käesolevastest juhistest täielkult ei saa aru pöörduge hankijate poole lisainformat-
siooni saamiseks. Kindlasti lugege läbi OHUTUSNÕUETE EELDUSED enne seadme
paigaldamist või kasutamist.
KASUTAJA VASTUTUSY
See seade töötab kooskõlas kirjeldusega antud käesolevas kasutusjuhendis ja kleebistega lisajuhendi-
tes ja/või tekstilisades juhul kui seade on paigaldatakse, töödatakse, hooldatakse ja parandatakse vastavalt
kasutusjuhendi instruktsioonidele. Seadet on vaja perioodiliselt kontrollida. Rikutu või mitte töökorras seadet ei
tohi kasutada. Rikutuid, puuduvaid, kulunuid, väändunuid ja määrdunuid osi on vaja koheselt vahetada. Juhul
kui selline vahetus või parandus on vajalik, tootja soovitab pöörduda kirjalikult või telefoni teel autoriseeritud
distribjutori poole kellelt seade oli ostetud.
Seadet või tema ükskõik milliseid osi ei tohi muuta ilma eelneva kirjaliku tootja nõusolekuta. Seadme
kasutaja vastutab täielikult ükskõik millise rikke eest, mis tekkis seadme väärkasutusel, vigasel hooldusel,
kahjustusel, väärparandusel või seadme ümbertegemisel ükskõik kellega peale tootja või tootja poolt määratud
teenindusservise.
!
ENNE SEADME PAIGALDAMIST VÕI KASUTAMIST LOE LÄBI JA MÕISTA KASUTUSJUHENDIT.
KAITSKE END JA TEISI!
VARMISTA, ETTÄ KÄYTTÄJÄ SAA NÄMÄ TIEDOT.
VOIT TILATA MYYJÄLTÄ LISÄÄ KOPIOITA.
VARO
OHJEET on tarkoitettu kokeneille käyttäjille. Jos et tunne täysin kaarihitsaus- ja
leikkuulaitteiden turvallista käyttöä, lue kirjanen, jonka nimi on “Precautions and
Safe Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging, Form 52-529”. ÄLÄ anna
kouluttamattomien henkilöiden käyttää, asentaa tai huoltaa tätä tuotetta. ÄLÄ yritä
asentaa tai käyttää tätä tuotetta, ennen kuin olet lukenut nämä ohjeet ja sisäistänyt
ne kokonaan. Jos et ymmärrä näitä ohjeita kokonaan, pyydä tuotteen myyjältä
lisätietoja. Lue varotoimet ennen tuotteen asennusta tai käyttöä.
KÄYTTÄJÄN VASTUU
Tämä tuote toimii tässä käyttöohjeessa ja tuotteen merkinnöissä ja/tai käyttöohjeen lisäosissa olevien
kuvausten mukaisesti, kun tuote asennetaan, sitä huolletaan ja se korjataan annettujen ohjeiden mukaisesti.
Tuote on tarkistettava säännöllisesti. Jos tuote toimii väärin tai huonosti, tuotetta ei saa käyttää. Vaihda
rikkinäiset, puuttuvat, kuluneet tai saastuneet osat heti.Jos tuote vaatii korjausta tai osien vaihtoa, tilaa huolto
tai korjaus tuotteen valtuutetulta myyjältä puhelimitse tai kirjallisesti.Tätä tuotetta tai mitään sen osaa ei saa
muuttaa ilman valmistajan etukäteen antamaa kirjallista lupaa.
Tuotteen käyttäjä vastaa aina yksin toimintavioista, jotka aiheutuvat väärästä käytöstä, huollosta, väärästä
korjauksesta tai tuotteen muuttamisesta, jos sitä ei ole tehnyt valmistaja tai valmistajan valtuuttama huoltoliike.
!
LUE JA SISÄISTÄ OHJEET ENNEN ASENNUSTA JA KÄYTTÖÄ.
SUOJAA MUUT JA ITSESI!
ASSUREZ-VOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L’OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
MISE EN GARDE
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement.
Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement
et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous
vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Wel-
ding, Cutting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes
non qualiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez
PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces
instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec
votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de
Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’ac-
compagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les
instructions fournies. Vous devez faire une vérication périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équi-
pement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées
ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement
est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par
téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par le
fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation
incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modication par une personne
autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’INSTALLER OU D’OPÉRER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
Ova obavijest mor a doći do operator a.
Mo žete dobiti dodatne primjerke preko svog dobavljača.
OPREZ
Ove UPUTE namijenjene su iskusnim operatorima. Ako niste u potpunosti upoznati
s načelima rada i sigurnim postupcima rukovanja opremom za lučno zavarivanje i
rezanje, pozivamo vas da pročitate našu knjižicu “Mjere opreza i sigurni postupci
lučnog zavarivanja, rezanja i žlijebljenja”, Obrazac 52-529. NE dozvolite neobučenoj
osobi da montira ovu opremu, radi s njom ili je održava. NE pokušavajte montirati ili
raditi s ovom opremom dok ne pročitate i u potpunosti razumijete ove upute. Ako u
potpunosti ne razumijete ove upute, kontaktirajte dobavljača za dodatne informacije.
Svakako pročitajte Sigurnosne mjere opreza prije montaže ili rada s ovom opremom.
ODGOVORNOST KORISNIKA
Ova oprema radit će u skladu s opisom iste sadržanom u ovom priručniku i pratećim
natpisima i/ili umecima ako je montirana te se njome radi, održava i popravlja u skladu s
dostavljenim uputama. Ova oprema mora se periodički provjeravati. Neispravna ili loše odr-
žavana oprema ne smije se koristiti. Slomljeni dijelovi, dijelovi koji nedostaju, istrošeni su,
iskrivljeni ili zagađeni moraju se smjesta zamijeniti novima. Ukoliko bude potrebno izvršiti
takav popravak ili zamjenu, proizvođač preporuča telefonom ili pismeno zatražiti servisni
savjet od ovlaštenog distributera kod kojeg je oprema kupljena.
Ova oprema ili bilo koji njezin dio ne smiju se prepravljati bez prethodnog pismenog
odobrenja proizvođača. Korisnik opreme bit će isključivo odgovoran za bilo kakav nei-
spravan rad koji nastane kao posljedica nepravilne uporabe, lošeg održavanja, oštećenja,
nepravilnog popravka ili preinake koje izvrše druge osobe osim proizvođača ili servisne
ustanove koju odredi proizvođač.
!
PRIJE MONTAŽE ILI RADA , PROČITAJTE I UVJERITE SE DA RAZUMIJETE UPUTE ZA
UPORABU.
ZAŠTITITE SEBE I DRUGE!
BIZTOSÍTSA, HOGY EZ AZ INFORMÁCIÓ ELJUT A BERENDEZÉS
KEZELŐJÉHEZ.A SZÁLLÍTÓTÓL KÜLÖN PÉLDÁNYOKAT IGÉNYELHET.
FIGYELEM
Ezek az UTASÍTÁSOK gyakorlott személyeknek szólnak. Ha nem teljesen jártas az
ívhegesztőés vágó berendezések működtetésében és biztonsági intézkedéseiben,
mindenképpen olvassa el az «az ívhegesztés-, vágás és faragás óvintézkedései és
biztonsági előírásai» című, 52-529. ismertető füzetünket. NE engedje szakképzetlen
személyzet számára a berendezés összeszerelését, működtetését és karbantartá-
sát. NE kísérelje meg a berendezés összeszerelését és működtetését azelőtt, hogy
elolvasta és teljesen megértette volna a következőkben leírt utasításokat. Ha nem
értené teljesen az utasításokat, kérjük forduljon szállítójához további információért.
A berendezés összeállításának és működtetésének megkezdése előtt olvassa el a
biztonsági intézkedéseket.
FELHASZNÁLÓI FELELŐSSÉG
Ez a berendezés ennek a kézikönyvnek és az azt kísérő felirati tábláknak és/vagy betétanyagoknak
megfelelően fog teljesíteni, amennyiben az utasításoknak megfelelően történik a berendezés összeszerelése,
működtetése és karbantartása. Ezt a berendezést rendszeres ellenőrzésnek kell alávetni. Hibásan működő,
vagy elégtelenül karbantartott berendezést nem szabad használni. A törött, hiányzó, elhasznált, eldeformá-
lódott vagy szennyezett alkatrészeket azonnal ki kell cserélni. Amennyiben ilyen jellegű karbantartási, vagy
alkatrészcsere igény merülne fel, a gyártó azt javasolja, hogy telefonos, vagy írásos kéréssel forduljon ahhoz
az illetékes forgalmazóhoz, akitől a berendezést vásárolta.
A berendezésen, vagy annak alkatrészein végzett bármilyen módosításhoz a gyártó írásos beleegyezése
szükséges. A gyártó, vagy az általa kijelölt karbantartó eljárását kivéve a helytelen használatból, megfelelőtlen
karbantartásból, károkból, helytelen javításból, vagy módosításból eredő bármely működési hibáért egyedül a
berendezés működtetője felel.
!
AZ ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDTETÉS ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
VÉDJE ÖNMAGÁT ÉS MÁSOKAT!
ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
ATTENZIONE
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfet-
tamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparec-
chiature per la saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere l’opuscolo "Precau-
zioni e indicazioni per la sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,"
Modulo 52-529. L’installazione, l’uso e la manutenzione devono essere effettuati
SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON tentare di installare o utilizza-
re questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente queste istruzioni. In
caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per ulteriori infor-
mazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare o
utilizzare questo dispositivo.
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle
etichette e/o gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle
istruzioni fornite. Questa attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura
che funzioni male o sottoposta a manutenzione insufciente. Sostituire immediatamente i componenti rotti,
mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il
produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso
il quale è stata acquistata l’attrezzatura.
Non modicare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del pro-
duttore. L’utente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivan-
te da uso non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modica da parte di persona
diversa dal produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.
!
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COM-
PRESO IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
UŽTIKRINKITE, KAD ŠI INFORMACIJA PASIEKTŲ OPERATORIŲ.
PAPILDOMŲ KOPIJŲ GALITE GAUTI IŠ TIEKĖJO.
DĖMESIO
Šios INSTRUKCIJOS skirtos patyrusiems operatoriams. Jei nesate visiškai susipaži-
nę su naudojimo principais ir saugia arkinio suvirinimo ir pjaustymo įrangos prakti-
ka, es primygtinai reikalaujame perskaityti mūsų brošiūrą „Atsargumo priemonės ir
saugus arkinis suvirinimas, pjaustymas ir skaptavimas“, forma 52-529. NELEISKITE
neapmokytiems asmenims montuoti, naudotis ar tvarkyti šios įrangos. NEBANDY-
KITE montuoti ar naudoti šios įrangos, jeigu neperskaitėte ir visiškai nesupratote
šių instrukcijų. Jei nevisiškaisuprantate šias instrukcijas, išsamesnės informacijos
kreipkitės į tiekėją. Prieš montuodami ir naudodami šią įrangą būtinai perskaitykite
saugos atsargumo priemones.
VARTOTOJO ATSAKOMYBĖ
Ši įranga veiks pagal šiame vadove pateikiamą instrukciją ir pagal etiketes ir/arba priedus, kuriuose
pateikiama informacija apie montavimą, veikimą, tvarkymą ir remontą. Šią įrangą reikia periodiškai tikrinti.
Blogai veikiančios arba prastai eksploatuojamos įrangos nereikėtų naudoti. Sulūžusias, trūkstamas, nusidėvė-
jusias, deformuotas ar nešvarias detales reikia nedelsiant pakeisti. Jei reikėtų atlikti tokį remontą ar pakeitimus,
gamintojas rekomenduoja įgaliotam platintojui, iš kurio buvo pirkta įranga, telefonu arba raštu pateikti prašymą
dėl aptarnavimo.
Ši įranga arba kuri nors jos dalis neturėtų būti keičiama be išankstinio raštiško gamintojo patvirtinimo.
Šios įrangos naudotojas yra visiškai atsakingas už blogą veikimą dėl netinkamo naudojimo, klaidingo aptarnavi-
mo, sugadinimų, netinkamo remonto ar pakeitimų, kuriuos atliko ne gamintojas arba gamintojo įgaliota remonto
tarnyba.
!
PRIEŠ MONTUODAMI AR EKSPLOATUODAMI PERSKAITYKITE IR SUPRASKITE INSTRUKCIJŲ VADOVĄ.
APSISAUGOKITE IR APSAUGOKITE KITUS!
PĀRLIECINIETIES, LAI ŠĪ INFORMĀCIJA KĻŪTU ZINĀMA OPERATORAM.
PIE SAVA PIEGĀDĀTĀJA JŪS VARAT SAŅEMT PAPILDUS KOPIJAS.
UZMANĪBU
Šīs INSTRUKCIJAS ir domātas pieredzējušiem operatoriem. Ja jūs neesat pilnīgi
pazīstams ar darbības principiem un drošu loka metināšanas darbību, mēs iesakām
izlasīt mūsu grāmatiņu “Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cutting,
and Gouging,¡¨ (Piesardzības pasākumi un droša darbība loka metināšanā, griešanā
un izgrebšanā) no 52.-529. lpp. Neļaujiet neapmācītām personām uzstādīt, darbināt
iekārtu vai veikt apkopi šai iekārtai. NEMĒĢINIET uzstādīt vai darboties ar šo iekār-
tu, līdz jūs neesat izlasījis un pilnībā izpratis šīs instrukcijas. Ja jūs pilnībā neizpro-
tat šīs instrukcijas, sazinieties ar savu piegādātāju, lai iegūtu papildus informāciju.
Pirms šīs iekārtas uzstādīšanas un darbināšanas pārliecinieties, ka esat izlasījis
“Piesardzības Pasākumus”.
LIETOTĀJA ATBILDĪBA
Šī iekārta darbojas atbilstoši šajā instrukcijā ietvertajam aprakstam, saskaņā ar norādēm un/vai papildie-
rīcēm, ja tā uzstādīta, darbināta, apkopta un labota atbilstoši norādītajām instrukcijām. Šī ierīce ir periodiski
jāpārbauda. Aprīkojumu, kas darbojas nepareizi vai nav pienācīgi apkopts, izmantot nedrīkst. Detaļas, kuras ir
salauztas, nodilušas, bojātas, piesārņotas, vai tās trūkst, ir nekavējoties jānomaina. Ja šāda veida labošana vai
nomaiņa ir nepieciešama, ražotājs iesaka veikt telefonisku vai rakstisku pakalpojuma pieprasījumu autorizēta-
jam izplatītājam, pie kura tika veikta ierīces iegāde.
Šo iekārtu vai jebkādas tās detaļas nedrīkst modicēt, pirms nav saņemta ražotāja rakstiska atļauja. Šīs
iekārtas lietotājs ir pilnībā atbildīgs par nepareizu iekārtas darbību, kas var rasties no nepareizas darbības,
apkopes, bojāšanas, nepareizas labošanas vai modikācijām, kuras nav izdarījis ražotājs vai ražotāja iecelta
iestāde.
!
PIRMS UZSTĀDĪŠANAS VAI DARBA VEIKŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATU.
AIZSARGĀJIET SEVI UN CITUS!
ZORG DAT U DEZE INFORMATIE DOORGEEFT AAN DE BEDIENER
VAN DIT APPARAAT.
BIJ UW LEVERANCIER KUNT U EXTRA EXEMPLAREN KRIJGEN.
LET OP
Deze instructies zijn voor ervaren bedieners. Als u niet bekend bent met de prin-
cipes van de bediening en veilige werking van booglassen en -snijden, raden wij
u dringend aan om ons boekje “Precautions and Safe Practices for Arc Welding,
Cutting, and Gouging,” formulier 52-529 door te lezen. Laat ongetraind personeel
dit apparaat NIET installeren, bedienen of onderhouden. Probeer dit apparaat NIET
te installeren of te bedienen voordat u deze instructies volledig hebt gelezen en
begrepen. Als u deze instructies niet helemaal begrijpt, neemt u contact op met de
leverancier voor meer informatie. Lees de veiligheidsvoorschriften voordat u dit ap-
paraat installeert of bedient.
VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER
Dit apparaat werkt conform de beschrijving in deze handleiding en de bijbehorende labels en/of bladen
wanneer het wordt geïnstalleerd, bediend, onderhouden en gerepareerd volgens de bijgeleverde instructies.
Dit apparaat moet periodiek worden gecontroleerd. Een slecht werkend of verkeerd onderhouden apparaat
mag niet worden gebruikt. Gebroken, ontbrekende, versleten, vervormde of besmette onderdelen moeten
onmiddellijk worden vervangen. Als een dergelijke reparatie of vervanging nodig is, raadt de fabrikant u aan om
telefonisch of schriftelijk een serviceaanvraag in te dienen bij de erkende distributeur, of bij wie u het apparaat
hebt aangeschaft.
Dit apparaat en de bijbehorende onderdelen mogen niet zonder voorafgaande schriftelijke toestemming
van de fabrikant worden gewijzigd. De gebruiker van dit apparaat is zelf verantwoordelijk voor defecten die ont-
staan vanwege onjuist gebruik, verkeerd onderhoud, schade, verkeerde reparatie of wijzigingen door iemand
anders dan de fabrikant of een servicefaciliteit die door de fabrikant is aangewezen.
!
LEES EN BEGRIJP DE INSTRUCTIEHANDELING VOORDAT U HET APPARAAT BEDIENT.
BESCHERM UZELF EN ANDEREN!
Sørg for operatøren får denne in formasjonen.
Du kan få ekstra kopier fra din forhandler.
FORSI KTIG
Disse INSTRUK SENE er for erfarne operatører. Hvis du ikke fullt ut kjenner prinsip-
pene for bruk av utstyr for buesveising og buekutting, og hvordan utstyret brukes
på en sikker måte, ber vi deg innstendig om å lese vårt hefte “Precautions and Safe
Practices for Arc Welding, Cutting, and Gouging” Dokument 52-529. IKKE la perso-
ner uten opplæring inspisere, rense eller reparere dette utstyret. Forsøk IKKE å in-
stallere eller bruke dette utstyret før du har lest og fullt ut forstår instruksene i denne
håndboken. Hvis du ikke fullt ut forstår disse instruksene, kontakt din forhandler for
ytterligere informasjon. Sørg for å lese sikkerhetsforholdsreglene før dette utstyret
installeres og brukes.
BRUKERA NSVAR
Dette utstyret vil gi ytelse i samsvar med beskrivelsene som nnes i denne håndboken og på merkelapper
og/ eller tilleggsdokumentasjon når utstyret installeres, brukes, vedlikeholdes og repareres i henhold til de gitte
instruksene. Dette utstyret må inspiseres med jevne mellomrom. Feilfunksjonerende eller dårlig vedlikeholdt
utstyr må ikke brukes. Komponenter som er ødelagt, manglende, utslitt, bøyd eller tilsmusset må utskiftes med
én gang. Skulle det bli nødvendig med slik reparasjon eller utskifting, anbefaler produsenten at den autoriserte
forhandleren som solgte utstyret forespørres skriftlig eller via telefon om råd vedrørende service.
Dette utstyret, eller noen som helst av dets komponenter, må ikke endres uten at det på forhånd er
innhentet skriftlig godkjenning fra produsenten. Brukeren av dette utstyret er helt ut selv ansvarlig for enhver
feilfunksjonering som skyldes uriktig bruk, feilaktig vedlikehold, skade, uriktig reparasjon eller endring foretatt
av enhver annen enn produsenten eller et serviceverksted som er utpekt av produsenten.
!
LE S OG FORSTÅ INSTRUK SJONSHÅ NDBOKE N FØR INSTALLA SJON OG BRUK .
BESKYTT DEG SEL V OG ANDRE!
Należy się upewnić, że operator otrzyma
poniższe informacje.
Można otrzymać dodatkowe kopie od dostawcy.
PRZESTROGA
Niniejsze INSTRUKCJE przeznaczone dla doświadczonych operatorów. W przy-
padku niepełnego obeznania z zasadami działania oraz z praktykami bezpieczeństwa
związanymi ze spawaniem łukowym oraz dotyczącymi sprzętu służącego do cięcia,
wskazane jest przeczytanie naszej broszury „Środki oraz praktyki bezpieczeństwa
podczas łukowego spawania, cięcia oraz żłobienia”, formularz 52-529. Osobom nie-
wykwalikowanym NIE zezwala się na instalowanie, obsługiwanie ani dokonywa-
nie konserwacji niniejszego sprzętu. NIE wolno rozpoczynać instalacji lub pracy ze
sprzętem bez uprzedniego przeczytania oraz całkowitego zrozumienia niniejszych
instrukcji. W przypadku niecałkowitego zrozumienia niniejszych instrukcji, należy
skontaktować się z dostawcą w celu uzyskania dalszych informacji. Przed rozpoczę-
ciem instalacji lub pracy ze sprzętem należy zapoznać się ze Środkami ostrożności.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
Sprzęt ten będzie funkcjonował zgodnie z opisem zawartym w niniejszej instrukcji
obsługi oraz zgodnie z dołączonymi etykietkami i/lub wkładkami jeśli instalacja, praca,
konserwacja oraz naprawy przeprowadzane będą zgodnie z dostarczonymi instrukcjami.
Sprzęt musi być okresowo sprawdzany. Nie należy używać sprzętu działającego wadliwie
lub niewłaściwie konserwowanego. Części zepsute, brakujące, zużyte, odkształcone lub
zanieczyszczone muszą być niezwłocznie wymienione. Producent zaleca wystosowanie
telefonicznej lub pisemnej prośby o poradę do autoryzowanego dystrybutora, od którego
został zakupiony sprzęt, czy naprawa lub wymiana części jest konieczna.
Nie należy przerabiać całego sprzętu ani żadnej z jego części składowych bez uprzed-
niego pisemnego zezwolenia producenta. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność
za jakiekolwiek usterki spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, wadliwą konserwacją,
uszkodzeniem, niewłaściwą naprawą lub przeróbkami nie przeprowadzonymi przez produ-
centa lub przez osoby przez niego wyznaczone.
!
NALEŻY PRZECZYTAĆ ORAZ ZROZUM IEĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED INSTALOWANIEM LUB PRACĄ.
CHRO Ń SIEBIE I INNYCH!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Thermal Dynamics Cutmaster 60I PLASMA CUTTING SYSTEM Manuale utente

Categoria
Sistema di saldatura
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per