Fagor CR-14 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O kátáóváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CR-14
CAFETERA EXPRES / CAFETEIRA EXPRESSO / EXPRESS COFFEE MAKER /
CAFETIÈRE EXPRESSO / ESPRESSO MASCHINE / CAFFETTIERA ESPRESSO /
ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΕΣΠΡΕΣΣΟ / ESZPRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ / KÁVOVAR EXPRES /
EKSPRES DO KAWY / КАФЕМАШИНА ЗА ЕСПРЕСО / ЭКСПРЕСС-КОФЕВАРКА
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
1
2
Fig. B
Abb. B
Eik. B
B. Ábra
Obr. B
Rys B
Фиг. B
Рис. B
IT
1. Coperchio del serbatoio
2. Sede del filtro
3. Piastra riscalda-tazze
4. Indicatore luminoso.
5. Regolatore di vapore
6. Pulsante 1 tazza
7. Pulsante 2 tazze
8. Tasto avvio/arresto
9. Vaporizzatore
10. Bacinella di gocciolamento
11. Griglia di gocciolamento
12. Cucchiaio dosatore
13. Serbatoio dell’acqua
14. Portafiltro
15. Filtro per 1 tazza
16. Filtro per 2 tazze
1. DESCRIZIONE
Vedi targhetta delle caratteristiche.
Questo prodotto adempie le Direttive
Europee di Compatibilità Elettromagnetica e
Bassa Tensione.
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
Prima di usare questo apparecchio per la
prima volta, leggere attentamente questo
manuale d’istruzioni e conservarlo per
future consultazioni.
Prima di usare il ferro da stiro verificare
la concordanza della tensione della rete
domestica con quella riportata sullo
stesso.
In caso di incompatibilità tra la presa
di corrente e la presa dell’apparecchio,
sostituire la presa con un’altra
adeguata rivolgendosi al personale
professionalmente qualificato.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio si
garantisce solamente nei casi in cui sia
connesso ad un impianto di terra efficace
così come prevedono le vigenti norme
di sicurezza elettrica. In caso di dubbi
rivolgersi al personale professionalmente
qualificato.
3. AVVERTENZE DI SICUREZZA
Si sconsiglia l’uso di adattatori, prese
multiple e/o prolunghe. Nel caso si
rendesse indispensabile l’uso, si devono
usare solo adattatori e prolunghe
conformi alle norme di sicurezza vigenti,
cercando di non oltrepassare il limite di
potenza riportato sull’adattatore.
Dopo aver aperta la confezione, verificare
le perfette condizioni del ferro da stiro,
in caso di dubbi, rivolgersi al Servizio di
Assistenza Tecnica più vicino.
Gli elementi della confezione (sacchetti
di plastica, polistirolo, ecc.), non devono
essere lasciati alla portata dei bambini
perché sono potenziali fonti di pericolo.
Questo apparecchio è stato concepito
per l’uso esclusivamente domestico.
Qualsiasi altro uso sarà ritenuto
inadeguato o pericoloso.
Il fabbricante non si rende responsabile
dei danni derivati dall’uso inappropriato,
erroneo o non adeguato oppure da
riparazioni effettuate da personale non
qualificato.
Non toccare l’apparecchio con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
Mantenere il ferro da stiro lontano
dall’acqua o da altri liquidi per evitare
una scarica elettrica; Non collegare
l’apparecchio se è posto su una
superficie umida.
Collocare il ferro da stiro su una
superficie asciutta, solida e stabile.
Non permettere l’uso di questo
apparecchio ai bambini o alle persone
affette da immunodeficienza senza
l’adeguata vigilanza.
Questo apparecchio non è destinato
per essere usato da persone (compresi i
bambini) portatrici di handicap, o privi di
esperienza o conoscenza; a meno che
dispongano di supervisione o la relativa
istruzione sull’uso dell’apparecchio da
parte di una persona responsabile della
loro sicurezza.
I bambini devono essere vigilati affinché
non giochino con l’apparecchio.
Per maggior protezione, si raccomanda
l’installazione di un dispositivo di corrente
residuale (RCD) con una corrente residuale
operativa che non superi i 30 mA.
Chiedere consiglio al proprio installatore.
20
Non lasciare incustodito il ferro da stiro
acceso perché può diventare una fonte di
pericolo.
Non tirare mai dal cavo per scollegare
l’apparecchio.
Scollegare il ferro da stiro prima di
effettuare una qualsiasi operazione di
pulizia o di manutenzione.
In caso di avaria o di guasto
dell’apparecchio, spegnerlo e non cercare
di sistemarlo. In caso di necessitare una
riparazione rivolgersi solo ad un servizio
di assistenza tecnica autorizzata dal
fabbricante e richiedere l’uso di ricambi
originali.
L’utilizzatore non deve procedere alla
sostituzione del cavo. Nei casi in cui
fosse rovinato o danneggiato, rivolgersi
esclusivamente ad un Servizio di
Assistenza Tecnica autorizzato dal
fabbricante.
Non lasciare il ferro da stiro esposto agli
agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo ecc.).
Non usare o collocare nessuna parte
di questo ferro da stiro sopra o vicino a
superfici calde (fornelli a gas, elettrici o forni).
Non utilizzare detersivi o panni abrasivi per
pulire l’apparecchio.
Non toccare le superfici calde. Utilizzare i
manici.
Evitare che il cavo entri in contatto con le
parti calde dell’apparecchio.
Non mettere in funzione l’apparecchio se
non c’è acqua nel serbatoio.
Non riscaldare liquidi infiammabili con il
vapore.
La bacinella di gocciolamento e la griglia
devono essere posizionate correttamente
prima di avviare la caffettiera.
Attenzione! Il portafiltro e il vaporizzatore si
riscaldano durante il funzionamento della
caffettiera ed esiste un pericolo di ustioni.
Quando è in esercizio, la caffettiera
funziona sotto pressione ed esiste un
pericolo di ustioni. Quando si prepara il
caffè, il portafiltro deve essere posizionato
correttamente.
Non togliere il portafiltro quando
l’apparecchio è in funzione.
Durante il funzionamento dell’apparecchio,
l’acqua nel serbatoio deve essere sempre al
di sopra del segno MIN.
4. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima di utilizzare la caffettiera per la
prima volta, è necessario lavare con acqua
saponata i filtri (15 e 16), il cucchiaio
dosatore (12), il serbatoio dell’acqua (13) e
il vaporizzatore (9). Sciacquare bene tutti i
componenti.
È necessario inoltre pulire la caffettiera al
suo interno. Per fare ciò, bisogna riempire
il serbatoio (13) d’acqua e far funzionare la
caffettiera senza caffè più volte di seguito.
5. MESSA A PUNTO
1. Aprire il tappo del serbatoio (1) ed estrarre
il serbatoio (13). Riempire il serbatoio (13)
di acqua fresca e pulita fino al segno MAX
e rimetterlo dentro la caffettiera.
2. Attaccare la caffettiera alla presa di
corrente e premere il pulsante di avvio/
arresto (8). L’indicatore luminoso (4)
inizierà a lampeggiare.
3. Quando si collega la caffettiera
per la prima volta, si consiglia di
pre-riscaldarla. A tal fine, premere
i pulsanti da 1 e 2 tazze (6 e 7)
contemporaneamente per tre secondi.
La caffettiera inizierà a riscaldarsi e
l’indicatore luminoso (4) lampeggerà
fino a quando si ottiene la temperatura
adatta per fare il caffè.
4. Quando l’indicatore luminoso resta
acceso fisso, la caffettiera ha raggiunto
la temperatura adeguata ed è pronta per
fare il caffè.
6. PREPARAZIONE DEL CAF
Una volta messa a punto la caffettiera,
selezionare un filtro (15 o 16), collocarlo
sul portafiltro (14) e riempirlo in funzione
della quantità di caffè che si vuole fare:
- Una tazza di caffè: riempire il
filtro per 1 tazza (15) con una
cucchiaiata di caffè macinato (7g).
- Due tazze di caffè: riempire il
filtro per 2 tazze (16) con due
cucchiaiate di caffè macinato (14g).
21
Si raccomanda di utilizzare il cucchiaio
dosatore (12) fornito come misura
per una tazza (7g). Premere il caffè
del filtro con la parte posteriore del
cucchiaio dosatore (12) ed eliminare
l’eventuale cafin eccesso dal bordo
del portafiltro.
Mettere il portafiltro (14) sulla testa,
girandolo energicamente da sinistra
verso destra (fig. B).
Mettere una o due tazze sulla griglia di
gocciolamento (11), sotto le uscite di
caffè del portafiltro (14).
Premere il pulsante per 1 tazza (6), se si
desidera fare una tazza di caffè (50 cc) o
il pulsante per 2 tazze (7) se si vuole fare
due tazze di caffè (100 cc).
Il caffè comincerà a essere distribuito
e l’erogazione smetterà dopo che è
uscita la quantità di caffè programmata.
Premere di nuovo lo stesso tasto per
arrestare l’uscita del caffè.
Quando si finisce di usare la caffettiera,
premere il pulsante di avvio/arresto (8)
per spegnerla e staccare l’apparecchio
dalla presa della corrente.
7. REGOLAZIONE DEL VOLUME DI CAF
La caffettiera permette di regolare la
quantità di caffè per una o per due tazze.
Premere il pulsante per una o due
tazze (6 o 7) per 3 secondi. L’indicatore
luminoso (4) inizierà a lampeggiare e il
caffè sarà distribuito.
Premere di nuovo lo stesso tasto per
arrestare l’uscita del caffè.
La caffettiera memorizzerà la quantità
di caferogata e, quando si premono i
pulsanti di una o due tazze, si otterrà la
quantità regolata.
NOTA:
Volume massimo regolabile: 200 cc
Volume minimo regolabile: 30 cc
Per tornare all’impostazione originaria,
premere i pulsanti da 1 e 2 tazze (6 e
7) contemporaneamente per 3 secondi.
L’indicatore luminoso (4) lampeggerà e la
regolazione cambierà quando l’indicatore
luminoso resta fisso.
8. RISCALDAMENTO DELLE TAZZE
Mettere una tazza da caffè girata a testa
in giù sulla piastra riscalda-tazze (3).
Quando la caffettiera è calda, la piastra
riscalda le tazze appoggiate sulla stessa.
Le tazze calde favoriscono la creazione e la
conservazione della crema.
9. VAPORE
Girare il regolatore di vapore (5) nella
posizione
affinché la caffettiera
raggiunga la temperatura adatta a
generare vapore. L’indicatore luminoso
(4) inizierà a lampeggiare.
Quando l’indicatore luminoso (4) resta
fisso, la caffettiera ha raggiunto la
temperatura adeguata per generare il
vapore.
Inserire il vaporizzatore (9) nel liquido
che si vuole riscaldare e girare il
regolatore del vapore (5) nella posizione
. Il vapore comincerà a uscire mentre
lampeggia l’indicatore luminoso (4).
Quando il liquido è abbastanza caldo,
girare il regolatore del vapore (5) nella
posizione O; il vapore smetterà di uscire
e l’indicatore luminoso resterà fisso.
10. MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di proceder a qualsiasi operazione
di manutenzione o di pulizia, scollegare la
caffettiera e attendere che si raffreddi.
Non immergere mai la caffettiera in acqua
usare prodotti di pulizia abrasivi.
Pulire l’esterno della caffettiera con un
panno morbido e umido e poi asciugarla
bene.
Lavare il serbatoio dell’acqua (10),
la griglia di gocciolamento (11), la
bacinella di gocciolamento (10) e i filtri
(15 e 16)
con acqua tiepida e sapone
neutro.
Pulire il vaporizzatore (9) con un panno
umido.
22
11. INFORMAZIONI PER LA
CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Alla fine della sua vita
utile il prodotto non deve
esser smaltito insieme ai
rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli
appositi centri di raccolta
differenziata predisposti
dalle amministrazioni comunali, oppure
presso i rivenditori che forniscono questo
servizio. Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere un importante risparmio di
energia e di risorse.
Per sottolineare l’obbligo di collaborare con
una raccolta selettiva, sul prodotto appare
il contrassegno raffigurante l’avvertenza del
mancato uso dei contenitori tradizionali per
lo smaltimento.
Per ulteriori informazioni, porsi in contatto
con le Autorità locali o con il negozio nel
quale è stato acquistato il prodotto.
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Fagor CR-14 Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario