Festool RG 80 E-Set SZ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

R E N O F I X
RG 80 E
Originalbetriebsanleitung - Renovierungsfräse 3
Original operating manual - Renovation Cutter 11
Notice d’utilisation d’origine - Freiseuse d’assainissement 18
Manual de instrucciones original - Fresadora de saneamiento 27
Istruzioni per l’uso originali - Fresatrice di risanamento 35
Originele gebruiksaanwijzing - Saneringsfrees 43
Originalbruksanvisning - Renoveringsfräs 51
Alkuperäiset käyttöohjeet - Saneerausjyrsin 58
Original brugsanvisning - Sanerings fræser 66
Originalbruksanvisning - Fresemaskin for renovering 74
Manual de instruções original - Fresa de renovação 82
Оригинал Руководства по эксплуатации - Санационная фреза 91
Originál návodu k obsluze - Renovační frézka 100
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Szlifi erka renowacyjna 108
768839_E / 2020-02-26
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
35
I
Fresatrice di risanamento RG 80 E
1 Simboli
Isolamento doppio
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scosse
Utilizzate gli occhiali protettivi!
Indossare cuffi e antirumore!
Utilizzate i guanti protettivi!
Leggete le istruzioni / avvertenze di sicu-
rezza
Non fa parte dei rifi uti comunali
Avvertenza, consiglio
2 Dati tecnici
Tensione nominale 220-240 V ~
Frequenza di rete 50-60 Hz
Potenza assorbita 1100 W
Giri impostabili 2000 – 5900 min
–1
dell’utensile 80 mm
Peso 3,2 kg
Classe di protezione II /
3 Utilizzo prescritto
La macchina funziona secondo il principio della
molatrice d’angolo, ma utilizza anche strumenti
speciali per la fresatura e la molatura, ad es. di
calcestruzzo ed intonaci.
La macchina è destinata per eliminazione delle
verniciature, degli intonaci, rimanenze delle colle
per piastrelle e tappeti, prima di tutto dalle super-
ci solide. Inoltre, è possibile utilizzare la macchi-
na per irruvidire le superfi ci di calcestruzzo e per
la fresatura dei passaggi di rivestimento.
Per l’utilizzo non improprio è responsabile lo stes-
so utente.
4 Comandi
[1-1] Maniglia aggiuntiva
[1-2] Interruttore mobile
[1-3] Regolatore dei giri
[1-4] Maniglia
[1-5] Bottone
[1-6] Listello di arresto
[1-7] Flangia d’aspirazione
[1-8] Scala
[2-1] Vite
[2-2] Sicura
[2-3] Rondella
[2-4] Anelli di fresatura
[2-5] Portautensili
[2-6] Superfi cie di guida
[2-7] Vite
[2-8] Parte scorrevole
[2-9] Scanalatura
[2-10] Flangia d’aspirazione
[2-11] Superfi cie di guida
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
l’uso non sono sempre compresi nella fornitura.
Le fi gure indicate nel testo si trovano all’inizio delle
istruzioni per l’uso.
5 Indicazioni di sicurezza
5.1 Avvertenze di sicurezza generali
ATTENZIONE! È assolutamente necessario
leggere attentamente tutte le avvertenze di
sicurezza e le istruzioni. Eventuali errori nell’a-
dempimento delle avvertenze e delle istruzioni qui
di seguito riportate potranno causare scosse elet-
triche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-
tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento)
ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza
linea di allacciamento).
5.2 Istruzioni di sicurezza per tutte le attività
lavorative
Avvertimenti di sicurezza, comuni per le attività
lavorative di molatura, della rettifi ca in piano,
sbavatura con la spazzola con fi lo metallico o il
taglio abrasivo:
a) Questo utensile elettromeccanico è destinato
all’utilizzo come molatrice rettilinea o come
fresatrice con testa di fresatura. Leggete tutti
gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le specifi cazioni per quest’at-
36
trezzatura elettromeccanica. Non rispetto delle
istruzioni sotto specifi cate, può causare la fol-
gorazione, l’incendio o il ferimento grave.
b) È sconsigliata l’esecuzione di levigature e tagli
con questo utensile. L’esecuzione delle attività
lavorative per le quali l’attrezzatura non è desti-
nata, può creare il rischio e causare il ferimento
della persona.
c) Non utilizzate gli accessori, che non sono stati
specifi catamente progettati, e consigliati dal
produttore dell’attrezzo. Solo la realtà che l’ac-
cessorio è possibile collegare al vostro attrezzo,
non garantisce il suo funzionamento sicuro.
d) I giri nominali degli accessori devono essere
almeno uguali ai giri massimi, segnati sull’at-
trezzo. L’accessorio che lavora anche con giri
superiori dei giri nominali può spezzarsi e rom-
persi.
e) Il diametro esterno e lo spessore del vostro
accessorio deve essere nei limiti nominali per
il vostro attrezzo elettromeccanico. L’accesso-
rio della grandezza scorretta non può essere,
ne abbastanza protetto, ne comandato.
f) I diametri di fi ssaggio dei dischi, delle fl angie,
delle lastre d’appoggio e di ogni altro acces-
sorio devono essere adatti per il fi ssaggio sul
mandrino dell’attrezzo. L’accessorio con i fori di
ssaggio che non corrispondono alle dimensioni
di montaggio dell’ a attrezzo elettromeccanico
sarà sbilanciato, può presentare le vibrazioni
eccessivi e può causare la perdita di controllo.
g) Non utilizzate l’accessorio danneggiato. Prima
di ogni utilizzo eseguite il controllo dell’acces-
sorio: per i dischi di molatura le parti spezzate
e le screpolature, le screpolature sulle lastre
d’appoggio, le rotture o l’usura eccessiva, sul-
le spazzole con fi lo metallico i fi li allentati o
rotti. Se l’accessorio avrebbe subito la caduta,
controllate il suo danneggiamento o montate
l’accessorio non danneggiato. Dopo aver con-
trollato e montato l’accessorio, prendete voi e
le altre persone vicine, la posizione fuori piano
dell’accessorio rotante e lasciate accessorio di
girare al vuoto, ai giri massimi per il tempo di
un minuto. Durante questo tempo di controllo
l’accessorio danneggiato al solito si spezza o
rompe.
h) Utilizzate i mezzi della protezione personale.
In relazione all’utilizzo, utilizzate lo scudo pro-
tettivo, gli occhiali di protezione o gli occhiali
di sicurezza. Nel volume adeguato utilizzate
la maschera contro la polvere, la protezione
dell’udito, i guanti o grembiule di lavoro, capa-
ce di trattenere i piccoli spezzoni di del mate-
riale abrasivo o del pezzo lavorato. La protezio-
ne degli occhi deve essere capace di trattenere
i frammenti creati durante diversi tipi di lavoro.
La maschera o il respiratore deve essere capace
di fi ltrare le particelle create durante il vostro
lavoro. L’esposizione prolungata al rumore di
alta intensità può causare la perdita dell’udito.
i) Mantenete le persone nelle vicinanze nella
distanza sicura dalla zona di lavoro. Ognuno
che entra nella zona di lavoro deve utilizzare
i mezzi di protezione personale. I frammenti
del pezzo lavorato o gli accessori danneggiati
possono staccarsi e causare il ferimento anche
oltre la zona attuale di lavoro.
j) Durante il lavoro quando l’utensile di taglio
potrebbe toccare la linea nascosta o la propria
alimentazione mobile, mantenete l’attrezzo
solo nei punti della superfi cie isolata. L’utensi-
le di taglio durante il contatto con il conduttore
“vivo” può causare che, anche le parti metal-
liche dell’attrezzo diventano “vivi” e possono
causare il ferimento dell’utente con la corrente
elettrica.
k) L’adduzione mobile, sistemate fuori raggio
dell’utensile rotante. Se perdete il controllo,
potete tagliare o molare l’adduzione mobile e la
vostra mano od il braccio, possono essere tirati
nell’utensile rotante.
l) Non appoggiate mai l’attrezzatura elettromec-
canica, fi nché l’utensile non si ferma comple-
tamente. L’utensile rotante può afferrare la
superfi cie e strappare l’utensile dal vostro con-
trollo.
m
) Non attivate mai l’attrezzatura elettromecca-
nica durante lo spostamento, sul vostro lato.
Il contatto casuale con l’utensile rotante può af-
ferrare il vostro abbigliamento e tirare l’utensile
verso il vostro corpo.
n) Pulite regolarmente le aperture di ventilazione
dell’attrezzo. Il ventilatore del motore, aspira la
polvere dentro l’armadio e, l’accumulo eccessi-
vo della polvere metallica può causare il pericolo
elettrico.
o) Non lavorate con l’attrezzatura elettromecca-
nica nelle vicinanze dei materiali infi ammabili.
Potrebbe causare l’accensione di questi mate-
riali dalle scintille.
p) Non utilizzate gli accessori che richiedono il
raffreddamento con il liquido. L’utilizzo dell’ac-
qua o d’altri liquidi refrigeranti può causare il
ferimento o la morte con la corrente elettrica.
37
Altre istruzioni di sicurezza per tutte le attività
lavorative
Il contraccolpo ed il rispettivo avvertimento
Il contraccolpo è la reazione inaspettata alla presa
o intaccatura del disco rotante, della lastra d’ap-
poggio, della spazzola o dell’altro utensile. La
presa o intaccatura può causare l’arresto brusco
dell’utensile rotante che in seguito causa il movi-
mento non controllato dell’utensile, nella direzione
opposta al giramento dell’utensile, nel punto d’in-
taccatura.
Per esempio: nel caso di presa o intaccatura del
disco abrasivo nel pezzo lavorato, lo spigolo del
disco, che entra nel punto di chiusura, può pene-
trare nella superfi cie del materiale e causerà che
il disco sarà spinto verso sopra o gettato. Il disco
può saltare o verso l’utente o in direzione opposta,
in relazione alla direzione del movimento del disco
nel punto di presa. I dischi abrasivi in questi casi
possono anche spezzarsi.
Il contraccolpo è il risultato dell’utilizzo scorretto
dell’attrezzo elettromeccanico o, dei procedimenti
lavorativi o delle condizioni scorrette e può evitar-
si rispettando i provvedimenti di sicurezza sotto
specifi cati.
a) Mantenete l’attrezzo fortemente e mantenete
la corretta posizione del corpo e del braccio
per trattenere le forze di contraccolpo. Utiliz-
zate sempre la maniglia aggiuntiva, se fa parte
dell’attrezzatura, per il massimo controllo del
contraccolpo o del momento di torsione duran-
te l’avviamento. L’utente è capace di controllare
i momenti di torsione e le forze del contraccolpo
se rispetta i provvedimenti di sicurezza corretti.
b) Non avvicinate mai la mano verso l’utensile
rotante. L’utensile può lanciare il vostro braccio
in dietro, tramite il contraccolpo.
c) Non trattenetevi nella zona dove può venire
l’attrezzo nel caso del contraccolpo. Il contrac-
colpo lancia l’attrezzo nella direzione opposta
del movimento del disco, nel punto di presa.
d) Prestate l’attenzione speciale alla lavorazione
degli angoli, degli spigoli vivi ecc. Evitate i salti
e intaccatura dell’utensile. Gli angoli, i spigoli
vivi o i salti hanno la tendenza di bloccare l’u-
tensile rotante e causare la perdita di controllo
o contraccolpo.
e) Non collegate all’attrezzo il disco di sega a ca-
tena o il disco di sega con i denti. Questi dischi
causano spesso il contraccolpo e la perdita di
controllo.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive per i lavori di
molatura e di taglio
Avvertimenti di sicurezza specifi ci, per i lavori
di molatura e di taglio
a) Utilizzate solo i tipi dei dischi consigliati dal
produttore e lo schermo di protezione speci-
co, costruito per il rispettivo disco. I dischi
per i quali l’attrezzatura elettromeccanica non
è stata costruita, non possono essere coperti
nel modo corrispondente e sono pericolosi.
b) Lo schermo di protezione deve essere fi ssato nel
modo sicuro all’attrezzatura elettromeccanica e,
deve essere sistemato nella posizione corretta,
per la sicurezza massima e, per avere scoperta
la parte del disco, al più piccola possibile, nella
direzione dell’utente. Lo schermo di protezione
aiuta di proteggere l’utente contro i frammenti del
disco e contro il contatto casuale con il disco.
c) I dischi devono essere utilizzati solo per l’uso
consigliato. Per esempio: non eseguire la mo-
latura, con la parte laterale del disco di taglio. I
dischi di taglio abrasivi sono destinati per il taglio
perimetrale. Le forze laterali agenti su questi di-
schi, potrebbero causare la loro rottura.
d) Utilizzate sempre, le fl angie non danneggiate
dei dischi, della grandezza e della forma cor-
retta per il disco da voi selezionato. Le fl angie
corrette del disco supportano il disco e ribassa-
no la possibilità della sua rottura. Le fl angie di
taglio possono essere diverse dalle fl angie per
la molatura.
e) Non utilizzate i dischi consumati, originalmen-
te più grandi, per l’attrezzatura elettromecca-
nica più grande. I dischi destinati per l’attrez-
zatura elettromeccanica più grande non sono
adatti per i giri maggiori dell’attrezzatura più
piccola e possono rompersi.
Le istruzioni di sicurezza aggiuntive per i lavori
di molatura con la spazzola a fi li metallici
Avvertimenti di sicurezza, specifi ci per i lavori
della molatura, con la spazzola a fi li metallici
a) Tenete presente che, anche durante il lavoro
normale si staccano i fi li metallici dalla spaz-
zola. Non sovraccaricate i fi li con il carico ec-
cessivo della spazzola. I fi li di metallo possono
facilmente penetrare nell’abbigliamento legge-
ro o nella pelle.
b) Se per la molatura con la spazzola a fi li metal-
lici è consigliato l’utilizzo dello schermo pro-
tettivo, evitate qualsiasi contatto tra il disco a
li metallici o la spazzola e lo schermo pro-
tettivo. Il disco a fi li metallici o la spazzola, può
38
aumentare durante il lavoro il suo volume, per
l’infl uenza del carico e delle forze centrifughe.
Altre istruzioni di sicurezza
- L’apparecchiatura non deve essere utilizzata nei
locali umidi o bagnati, né fuori in caso di pioggia,
nebbia o nevicata, né in ambienti a rischio d’e-
splosione.
- Prima di ogni utilizzo controllate il cavo d’ali-
mentazione fl essibile e spina. Eventuali difetti
vanno aggiustati in un centro d’assistenza spe-
cializzato.
- Fuori locali coperti utilizzate esclusivamente
cavi risp. prolunghe e accoppiamenti per cavi
approvati.
- Fate entrare la macchina nel materiale nello
stato acceso.
- Non trasportate la macchina tenendola per il
cavo.
- Non lavorate trovandosi su una scala.
- Durante il lavoro utilizzate i guanti di protezione
e le scarpe solide.
- Durante il lavoro utilizzate gli occhiali di prote-
zione e le cuffi e per la protezione dell’udito.
- La polvere creatasi durante lavoro è nociva per
la salute. Durante il lavoro utilizzate l’aspirazio-
ne ed il respiratore.
- I materiali contenenti amianto devono essere
sottoposti a lavorazione esclusivamente da per-
sonale qualifi cato. Osservare le disposizioni di
sicurezza in vigore nei rispettivi paesi.
- Alimentazione mobile portate sempre dall’uten-
sile verso dietro.
- Utilizzate solo gli anelli di fresatura consigliati
dal produttore.
- La macchina può essere utilizzata solo con il
carter di protezione montato e, con la maniglia
aggiuntiva fi ssata.
- La forca dell’alimentazione mobile, infi late nella
presa solo se, la fresatrice è spenta.
- Controllate se, nel materiale lavorato non si tro-
vano i condotti elettrici, dell’acqua o del gas –
potrebbero causare l’infortunio.
- Non eseguite la fresatura sopra gli oggetti me-
tallici, i chiodi o le viti.
- È vietato lavorare con la fresatrice alle persone
dell’età inferiore di 16 anni.
5.3 Informazioni sulla rumorosità e sulla vi-
brazione
Valori misurati conformemente alla norma EN 60
745.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di:
Livello di rumorosità 86 dB (A)
Potenza della rumorosità 97 dB (A)
Imprecisione della misurazione K = 3 dB
ATTENZIONE
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell’udito
Utilizzare protezioni acustiche!
Valori misurati conformemente alla norma EN 60
745.
Molatura con il disco abrasivo ah = 5,3 m/s2
Imprecisione della misurazione K = 1,5 m/s²
I valori di emissione indicati (vibrazioni, rumoro-
sità)
– hanno valore di confronto tra le macchine,
– permettono una valutazione provvisoria del ca-
rico di rumore e di vibrazioni durante l’uso,
– rappresentano l’attrezzo elettrico nelle sue ap-
plicazioni principali.
Valori maggiori sono plausibili con altre applicazio-
ni, con altri utensili e in caso di scarsa manutenzio-
ne. Osservare i tempi di pausa e di funzionamento
a vuoto della macchina!
6 Messa in esercizio
ATTENZIONE
Pericolo di incidenti, se la macchina viene
azionata con una tensione o una frequenza
diverse da quelle ammesse.
- La tensione di rete e la frequenza della sor-
gente elettrica devono coincidere con le indi-
cazioni sulla targhetta.
- Nel Nord America è consentito esclusiva-
mente l'impiego di elettroutensili Festool con
tensione 120 V/60 Hz.
6.1 Accensione – spegnimento
Accensione
Interruttore [1-2] mettere avanti, in questo modo
si accende la macchina. In caso di spingere la parte
39
anteriore dell’interruttore, l’interruttore si blocca
e si ottiene funzionamento continuo.
Spegnimento
Per un breve momento spingere la parte inferiore
dell’interruttore [1-2], per sbloccarlo. L’interrut-
tore ritorna alla posizione di spegnimento.
6.2 Parte elettronica del motore
Limitazione della corrente di spunto
Il continuo spunto gestito elettronicamente garan-
tisce l’avviamento del motore senza respinta. Con
la corrente di spunto é suffi ciente una protezione
di 15 A.
AVVERTENZA
Le smerigliatrici senza la limitazione della cor-
rente di spunto hanno necessità di una prote-
zione maggiore – min. protezione di 16 A.
Spegnimento con respinta
In caso di diminuzione dei giri, per esempio il bloc-
caggio nel piano di taglio, si interrompe l’alimen-
tazione della corrente nel motore. Per il riavvia-
mento della macchina si deve prima spegnere e
dopo riaccendere.
Protezione contro il riavviamento
Impedire l’avviamento non controllato della mac-
china in caso di mancata alimentazione. Per il ri-
avviamento la macchina si deve prima spegnere
e dopo riaccendere.
Preselezione del numero di giri
Tramite il regolatore dei giri [1-2] é possibile pre-
selezionare il numero dei giri:
Grado 1: 2000 min
–1
Grado 4: 4500 min
–1
Grado 2: 2950 min
–1
Grado 5: 5300 min
–1
Grado 3: 3750 min
–1
Grado 6: 5900 min
–1
Il numero di giri richiesto dipende dalla mola abra-
siva utilizzata e dal tipo di materiale lavorato.
Elettronica costante
L’elettronica costante mantiene i giri durante l’an-
damento libero e in caso di carico vicino alla co-
stante. In questo modo si ottiene lo spostamento
regolare di lavoro.
Protezione contro il sovraccarico di temperatu-
ra
Per proteggere contro le elevate temperature
scatta la parte elettronica di sicurezza in caso del
raggiungimento della temperatura critica nel regi-
me di raffreddamento. Il motore continua a girare
con i giri a circa 2500min
–1
e la parte elettronica
costante si disattiva.
Dopo il raffreddamento tra circa 10 20 s la mac-
china é nuovamente pronta per il funzionamento
regolare con il carico pieno.
Nelle macchine scaldate a causa del funzionamen-
to la protezione termica reagisce con un certo an-
ticipo.
7 Utensili di fresatura
7.1 Scelta della testa di fresatura e della testa
portamola
Secondo l’utilizzo e del settore di montaggio so-
no a disposizione diverse teste di fresatura. Per
il risultato ottimale di lavoro utilizzate la testa di
fresatura adatta.
I dati contenuti nella tabella d’utilizzo per la pre-
selezione dei giri sono i consigli e devono essere
verifi cati tramite le prove pratiche – vedi pagina 44.
7.2 Sostituzione della testa di fresatu-
ra / portamola
Prima di messa in funzione verifi cate il funziona-
mento perfetto dell utensile di fresatura, girandolo
con la mano.
Prestate attenzione al tiraggio corretto di tutte le
viti.
Le quattro viti che collegano la fl angia di collega-
mento con l’utensile della testa composta, devono
essere strette al momento 5Nm.
Le due viti di fi ssaggio per il fi ssaggio della testa
alla macchina devono essere strette al momento
8Nm.
Non lasciate inserito nessun l’utensile.
7.3 Sostituzione delle ruote per fresare
AVVERTENZA
Pericolo di incidenti, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina estrarre sempre la spina dalla presa.
Quando i denti degli anelli di fresatura del metallo
duro sono usurati, è possibile sostituirli.
Girando il bottone [1-5] allentate la cintura di
ssaggio nel modo di poter muovere la fl angia
di aspirazione [1-7].
Girate parzialmente la fl angia di aspirazione
completamente a sinistra e tiratela verso giù.
Allentate le viti [2-1], [2-7] sulle quattro assi
del supporto degli utensili, tramite la chiave
esagonale S4. Adesso le frese sono facilmente
accessibili.
Con anelli di fresatura sostituite anche le vi-
40
ti [2-1], [2-7] e le sicurezze contro la torsione
[2-2]. Le viti sono fi ssate con leggera colla per
evitare loro allentamento durante le vibrazioni.
Utilizzate solo le viti originali forniti.
Prima di tutto inserite su ogni asse tre anelli di
fresatura [2-4], dopo la rondella [2-3] e fi ssate
tutto tramite la sicurezza contro la torsione [2-
2] e le viti [2-1], [2-7]. Durante questa operazio-
ne dovete assolutamente inserire la sicurezza
contro la torsione nella apposita scanalatura
[2-5] nell’asse del supporto utensili. Senza la
sicurezza contro la torsione può avvenire, du-
rante il funzionamento allentamento delle viti
e possono essere causati i danni imprevedibili.
Posizionate la fl angia d’aspirazione [2-10] nel
modo, di far entrare le parti scorrevoli [2-8] in
apposite scanalature [2-9] sulla fl angia di aspi-
razione.
Impostate la profondità richiesta di fresatura e,
tramite il bottone girevole, stringete la cinghia
di fi ssaggio.
Durante il montaggio con i denti piatti è importante
di inserire gli anelli di fresatura nel modo illustrato
sulla fi g. [3], vuol dire che, le punte devono essere
girate nella direzione del giramento della testa di
fresatura.
L’esecuzione con i denti a punta (HW-SZ 12) viene
utilizzata per l’eliminazione delle verniciature vec-
chie dal calcestruzzo o dagli intonaci. L’esecuzione
con denti piatti (HW-FZ 12) viene utilizzata per la
lavorazione degli spigoli di calcestruzzo.
8 Funzionamento
AVVERTENZA
Se si lavora con la fresatrice, bisogna utilizzare
in ogni caso gli occhiali protettivi, per proteg-
gere la vista dalle particelle in movimento dei
materiali!
L’altezza regolabile della fl angia di aspirazione è
bisogno adattare al tipo di posizionamento. Duran-
te eliminazione degli strati della vernice vecchia, le
punte dei denti non dovrebbero uscire dalla fl angia
d’aspirazione più di 1mm. Al contrario, durante
la fresatura degli intonaci, gli anelli di fresatura
possono uscire da 2 4mm. L’altezza s’imposta nel
modo che, con il bottone girevole [1-5] allentate
parzialmente la cintura di fi ssaggio e la fl angia
d’aspirazione [1-7] girate a sinistra o a destra. Il
percorso impostabile misura al massimo 5,5mm.
Sulla scala [1-8] è possibile leggere approssima-
tivamente la profondità impostata della fresatura.
Nel caso che l’impostazione dell’altezza è rigida,
consigliamo di pulire le superfi ci di guida [2-6] e
[2-11]. Dopo regolazione dell’altezza stringete di
nuovo fortemente la cintura di fi ssaggio!
ATTENZIONE
Non lavorate mi senza la fl angia di aspirazione!
Toglietela solo in occasione di pulizia delle su-
perfi ci di guida o durante la sostituzione degli
anelli di fresatura. Durante queste operazioni,
estraete sempre la spina dalla presa!
La fl angia di aspirazione ha nello stesso tempo il
compito del supporto [1-6] sulla superfi cie lavora-
ta. La fresatrice di risanamento appoggiare sem-
pre nel modo piatto sul pezzo lavorato. Nel caso
delle superfi ci diritte è ottimale l’impostazione di
6 grado Electronic.
ATTENZIONE
Durante il lavoro controllate se, gli anelli di
fresatura girano sempre liberamente sugli
assi. Nel caso contrario per es. per motivo di
deposito della polvere, è bisogno estrarre la
polvere dalla testa di fresatura. Per questo
motivo non si dovrebbe lavorare mai senza
l’aspirazione collegata!
8.1 Aspirazione
Per assicurare l’aspirazione funzionante inserite
il tubo (
36 mm) di qualcuno degli aspirapolvere,
marchio Festool sul terminale del tubo [1-4]. Non
dimenticate che, riempiendo il sacco di fi ltrazione
diminuisce notevolmente la potenza d’aspirazione.
Ogni tanto svuotate anche il fi ltro dell’aspirapol-
vere.
ATTENZIONE
Lavorate sempre con l’aspirazione collegata,
altrimenti gli anelli di fresatura e l’imposta-
zione dell’altezza della fl angia di aspirazione
in breve tempo si ostruiscono di polvere!
Per evitare nell’ambiente polveroso le scariche
dell’elettricità statica, utilizzate esclusivamente
gli aspirapolvere in esecuzione antistatica.
8.2 Maniglia aggiuntiva
Per comando della fresatrice con ambedue le mani
è possibile fi ssare a sinistra, sulla parte anteriore
della cassa di cambio, la maniglia aggiuntiva [1-1].
41
Grazie allo speciale sistema “VIBRASTOP” si ri-
ducono le vibrazioni causate dalla maniglia ag-
giuntiva.
9 Manutenzione e cura
AVVERTENZA
Pericolo di incidenti, scossa elettrica
Prima di eseguire qualsiasi operazione sulla
macchina estrarre sempre la spina dalla presa.
Tutte le operazioni di manutenzione e ripara-
zione per le quali è necessario aprire l'allog-
giamento del motore devono essere esegui-
te solamente da un'offi cina per l'Assistenza
Clienti autorizzata.
- Macchine imballate possono essere conservate
in magazzini asciutti e non provvisti di riscal-
damento a condizione che la temperatura non
si abbassi oltre –5°C. Macchine non imballate
possono essere conservate in magazzini asciutti
in cui la temperatura non scenda oltre +5°C e
dove non si verifi chino repentini sbalzi di tem-
peratura.
- Per assicurare la circolazione dell’aria devono
essere le aperture di raffreddamento sempre
pulite e libere.
- La macchina è attrezzata con i carboncini spe-
ciali ad scollegamento autonomo. Quando sono
usurati, l’alimentazione della corrente elettrica
sarà interrotta automaticamente e la macchina
si fermerà.
- Nel caso delle diffi coltà durante la regolazione
dell’altezza della fl angia di aspirazione è neces-
sario togliere e pulire la fl angia.
Servizio e riparazione solo da parte del
costruttore o delle officine di servizio
autorizzate. Le officine più vicine sono
riportate di seguito:
www.festool.it/servizi
EKAT
1
2
3
5
4
Utilizzare solo ricambi originali Festool!
Cod. prodotto reperibile al sito:
www.festool.it/servizi
10 Ambiente
Non gettare gli elettroutensili nei rifi uti dome-
stici! Provvedere ad uno smaltimento ecologico
dell’elettroutensile, degli accessori e dell’imbal-
laggio! Osservare le indicazioni nazionali in vigore.
Solo UE: secondo la direttiva europea /CE sui vec-
chi dispositivi elettrici ed elettronici e la sua appli-
cazione in ambito nazionale, gli elettroutensili usati
devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo eco-compatibile.
Informazioni su REACh:
www.festool.com/reach
11 Dichiarazione di conformità UE
Fresatrice di risanamento N° di serie
RG 80 E 769231, 768829,
768798
Anno del contrassegno CE: 2013
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti:
2006/42/CE, 2004/108/CE (fi no al 19.04.2016),
2014/30/UE (a partire dal 20.04.2016), 2011/65/UE,
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-3:2011+ A2:2013,
EN 55014-1:2006+ A1:2009+ A2:2011, EN 55014-
2:1997+ Corrigendum 1997+ A1:2001+ A2:2008, EN
61000-3-2:2006+ A1:2009+ A2:2009, EN 61000-3-
3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione tec-
nica
2015-03-02
42
Testa di
fresatura
Montato Utilizzo
La rotella della
regolazione
elettronica
La testa di fresatura
“forma piatta” con 12
rotelle di fresatura di
metallo duro FZ-RG 80
- Rimozione di intonaci
- Eliminazione delle verniciature protettive
elastiche sui muri e pavimenti
- Eliminazione delle basi schiumose e dei resti
della colla (i resti dei tappeti)
- Eliminazione dei resti delle colle per le
piastrelle
- Eliminazione delle verniciature protettive
bituminose e di calcestruzzo
- Eliminazione delle vernici di lattice o delle
vernici oliose sulle superfi ci di gesso
4 – 6
La testa di fresatura
“forma a punta” con 12
rotelle di fresatura di
metallo duro SZ-RG 80
- Rimozione di intonaci
- Eliminazione delle ineguaglianze e delle parti
oltrepassate della cassaforma del calcestruzzo
fresco
- Eliminazione delle basi schiumose e dei resti
delle colle (resti dei tappeti)
- Eliminazione dei resti delle colle per le
piastrelle
- Eliminazione degli intonaci delle resine
artifi ciali sul isolamento termico
4 – 6
Testa
portamola
Montato Utilizzo
La rotella della
regolazione
elettronica
Testa portamola al dia-
mante, il disco abrasivo
con 8 segmenti con i gra-
ni di diamante applicati
DIA HARD-RG 80
- Eliminazione delle ineguaglianze e delle parti
oltrepassate dei pavimenti di cemento
- Molatura e la pulizia delle parti di calcestruzzo
disgregato
- Eliminazione delle ineguaglianze sul
calcestruzzo vecchio
6
Testa portamola al dia-
mante, il disco abrasivo
con 8 segmenti con i gra-
ni di diamante applicati
DIA ABRASIV-RG 80
- Eliminazione delle ineguaglianze e della parti
oltrepassate dei pavimenti di cemento
- Molatura e la pulizia del calcestruzzo fresco
- Molatura dei materiali abrasivi
6
Testa portamola diaman-
tata DIA THERMO-RG 80
- Materiali resistenti e termoelastici, ad es. colori,
vernici protettive, collanti elastici
5 – 6
Testa portamola al
metallo duro, il disco
abrasivo con i grani
applicati di metallo duro
HW Grob-RG 80
- Eliminazione delle verniciature protettive sulle
pareti e sui pavimenti
- Levatura del gesso e del calcestruzzo poroso
- Eliminazione delle impurità dalla superfi ci di
calcestruzzo
- Eliminazione delle vernici di lattice o oliose
sulle superfi ci di gesso
- Lavorazione grossa
3 – 5
Testa portamola
diamantata, mola
abrasiva con grani
diamantati saldati DIA
UNI-RG 80
- Utilizzo universale, rimozione di colore dal
cemento, da intonaci duri, da legno, rimozione
di colle elastiche, di intonaci duri, di cemento
molle
5 – 6
Testa portamola al
metallo duro, il disco
abrasivo con i grani
applicati di metallo duro
HW Fein-RG 80
- Eliminazione delle vernici protettive elastiche
sulle pareti e pavimenti
- Levatura del gesso e del calcestruzzo poroso
- Eliminazione delle impurità dalle superfi ci di
calcestruzzo
- Eliminazione delle vernici a lattice o oliose sulle
superfi ci di gesso
- Lavorazione Fein
3 – 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Festool RG 80 E-Set SZ Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per