Moulinex AR110O27 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

C
B
A
D
FR
EN
DE
NL
ES
PT
IT
EL
AR
FA
RU
UK
KK
www.moulinex.com
the original grinder
Réf. 2551238-02
FR P 1 - 2
EN P 3 - 4
DE P 5 - 6
NL P 7 - 8
ES P 9 - 10
PT P 11 - 12
IT P 13 - 14
EL P 15 - 16
AR P 17 - 18
FA P 19 - 20
RU P 21 - 22
UK P 23 - 24
KK P 25 - 26
2
4
1
1
20s
max
2
2
1
50g
max
3
5
pulse
1
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex qui est exclusivement
prévu pour la préparation des aliments, à usage domestique à l’intérieur de la maison.
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correcte-
ment, s’il a été endommagé ou si le câble d’alimentation ou
la fiche sont endommagés. Afin d’éviter tout danger, faites-
les obligatoirement remplacer par un centre service agréé
(voir liste dans le livret service) ou une personne de qualifi-
cation similaire.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et les personnes manquant d’expérience et de connaissances
ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant
à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit
pas être fait par des enfants à moins qu’ils soient âgés
de 8 ans et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil: une
utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité.
Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par
un centre service agréé Moulinex.
Assurez-vous de la concordance du voltage. Toute erreur de branchement annule la garantie.
FR
2 3
Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de laisser l’appareil sans
surveillance et avant d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre à portée de mains des enfants, être à proximité d’une
source de chaleur ou sur un angle vif.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées Moulinex, adaptés à
votre appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables :
- Directive Basse Tension
- Compatibilité Electromagnétique
- Environnement
- Matériaux en contact avec les aliments.
• Manipulez le couteau (C) avec précaution ; Risque de coupure.
CONSEILS D’UTILISATION
Votre moulin à café peut moudre jusqu’à 50g de grains de café, d’épices sèches (ex. : coriandre…).
Ne faites pas fonctionner votre appareil plus de 20 secondes en utilisation continue.
NETTOYAGE
Débranchez l’appareil.
• Nettoyez le corps, le bol, la lame et le couvercle avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métalliques.
Ne plongez jamais le bloc moteur (A) dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec ou à peine humide.
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
• Vérifiez tout d’abord le branchement.
• Attention : l’appareil ne démarre pas si le couvercle n’est pas correctement verrouillé.
• Si ces instructions ne sont pas respectées, votre moulin à café ne peut pas fonctionner.
• Vous avez soigneusement suivi toutes ces instructions, votre appareil ne fonctionne toujours
pas ? Dans ce cas, adressez-vous à votre revendeur ou à un centre agréé Moulinex (voir liste dans le
livret « Moulinex Service »).
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Thank you for choosing an appliance from the Moulinex range, which is exclusively designed
for preparing food for domestic use inside the home.
SAFETY INSTRUCTIONS:
This appliance is designed for indoor domestic household use
only. In case of professional use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no res-
ponsibility and the guarantee does not apply.
It is not intended to be used in the following cases, which are
not covered by the guarantee.
- In kitchens reserved for staff use in shops, offices and other
professional environments;
- On farms;
- By hotel or motel clients, or on other residential premises;
- In bed and breakfast accommodation and other similar environ-
ments.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instructions concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised and you should ensure that they
do not play with the appliance.
Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it
has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To
maintain safety, these parts must be replaced by an Approved
Service Centre.
This appliance may be used by children of at least 8 years of age
and by persons with lack of experience and knowledge or
reduced physical, sensory or mental capabilities, as long as they
are have been trained and given instructions about using the
appliance safely and are fully aware of the dangers involved.
Children should not play with the appliance. Cleaning and main-
tenance by the user should not be carried out by children unless
they are at least 8 years of age and are supervised. Keep the
appliance and its lead out of reach of children.
EN
4 5
Wir danken Ihnen, ein Gerät von Moulinex gewählt zu haben. Es ist nur für die Zubereitung
von Lebensmitteln, den Hausgebrauch und den Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kin-
dern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche
gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besit
-
zen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch
des Gerätes vertraut gemacht wurden.
Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht richtig funk
-
tioniert, wenn es beschädigt wurde oder wenn das Strom-
kabel oder der Stecker beschädigt sind. Aus Sicherheit-
sgründen dürfen diese Teile nur in einer
Kundendienstwerkstatt (siehe Liste im Serviceheft) oder
von einer Person mit ähnlicher Qualifikation ausgetauscht
werden.
Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Personen,
denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder
deren physische, sensorielle oder mentale Fähigkeiten ver
-
ringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der
sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut
werden und die Risiken kennen. Die Reinigung und Pflege
durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer
sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät und sein Stromkabel außerhalb der
Reichweite von Kindern.
Lassen Sie das Stromkabel nicht in Reichweite von Kinderhänden herunterhängen; halten Sie es von
Hitzequellen und scharfen Kanten fern.
Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur für Ihr Gerät geeignete Zubehör- und Ersatzteile von
Moulinex.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Vorschriften:
- Niederspannungsrichtlinie
- Elektromagnetische Verträglichkeit
- Umwelt
DE
Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: Moulinex
shall not accept any liability in the event of any use that does not comply with the
instructions.
Any intervention other than cleaning and usual maintenance by the customer must be carried out
by a Moulinex approved service centre.
Check that your power supply voltage corresponds to that shown on the appliance (alternating
current only). Any error in plugging in your appliance may cause irreversible damage and invalidate
the guarantee.
Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which
it is purchased, have it checked by an Approved Service Agent.
Switch off the appliance and disconnect it from the power supply before leaving the appliance
unsupervised and before touching any moving parts.
• Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid.
• Never leave the power cord within reach of children, near a source of heat or on a sharp edge.
• Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
• For your own safety, only use Moulinex accessories and spare parts suitable for your appliance.
• For your safety this appliance complies with the Standards and Regulations that apply:
- Low Voltage Directive
- Electromagnetic Compatibility
- Environment
- Materials in contact with foodstuffs.
Handle the blade (C) with caution; risk of cuts.
RECOMMENDATIONS FOR USE
Your coffee grinder can grind up to 50g of coffee beans or dried spices (e.g. coriander seeds).
Do not operate your appliance for more than 20 seconds in continuous operation.
• Do not use this appliance to grind non-food items.
CLEANING
Unplug the appliance.
• Clean the casing, bowl, blade and lid with a dry cloth.
• Do not use abrasive sponges or objects containing metal parts.
• Never put the motor unit (A) in water. Wipe it with a dry or slightly damp cloth.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
• First of all, check that it is plugged in.
Please note: the appliance will not start up if the lid is not locked correctly.
• If these instructions are not followed, your coffee grinder may not work.
You have carefully followed these instructions and your appliance is still not working? In this
case, contact your retailer or a Moulinex approved service centre (see list in the «Moulinex Service»
booklet).
Environmental protection first!
Your appliance contains numerous materials that can be recovered or recycled. Take it
to a collection point for processing.
6 7
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Messer (C) um; Sie könnten sich schneiden.
NUTZUNGSHINWEISE
Ihre Kaffeemühle kann bis zu 50 g Kaffeebohnen oder trockene Gewürze (z.B. Koriander,…) mahlen.
Lassen Sie Ihr Gerät nicht mehr als 20 Sekunden ohne Unterbrechung laufen.
REINIGUNG
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Reinigen Sie den Gerätekörper, den Behälter, die Klinge und den Deckel mit einem trockenen
Lappen.
Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Objekte mit Metallteilen.
Tauchen Sie den Motorblock das Kabel und den Stecker (A) niemals unter Wasser. Reinigen Sie ihn
mit einem trockenen oder kaum feuchten Lappen.
WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
• Überprüfen Sie zuerst den Stromanschluss.
• Achtung: Das Gerät läuft nicht, wenn der Deckel nicht richtig verriegelt ist.
• Wenn diese Anweisungen nicht eingehalten werden, kann Ihre Kaffeemühle nicht funktionieren.
Sie haben alle Anweisungen sorgsam befolgt und Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht?
Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Händler oder eine Kundedienstwerkstatt von Moulinex (siehe
Liste im Heft „Moulinex Service“).
Helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recycelbare Materialien. Bringen
Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment. Dit apparaat is
uitsluitend bestemd voor de bereiding van voedsel en voor huishoudelijk gebruik.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (of
kinderen) met verminderde, fysieke, zintuiglijke of men-
tale capaciteiten, of personen die te weinig ervaring of
kennis hebben tenzij ze onder de supervisie staan van een
persoon die voor hen verantwoordelijk is of als ze genoeg
richtlijnen gekregen hebben om het apparaat correct te
hanteren.
Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
Gebruik uw apparaat niet als het niet correct werkt of als
het apparaat, het netsnoer of de stekker is beschadigd.
Om gevaarlijke situaties te voorkomen, dient u de onder-
delen door een erkend service center (zie bijgevoegde
lijst) of een persoon met gelijkwaardige vakbekwaamheid
te laten vervangen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door per-
sonen met verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke
capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen
hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de
risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. De reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
mogen niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie staan. Houd het
apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: Niet-naleving ontheft
Moulinex van alle aansprakelijkheid.
Elke handeling anders dan gewone onderhouds- of schoonmaakwerkzaamheden dient door een
erkend Moulinex service center uitgevoerd te worden.
Zorg ervoor dat de voltages overeenkomen. Als u het apparaat niet correct aansluit, vervalt de
garantie.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat zonder
Nl
8 9
toezicht laat en voordat u in de buurt van de bewegende onderdelen komt.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof.
Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen, in de buurt van een warmtebron of over
een scherpe rand hangen.
Voor uw eigen veiligheid dient u uitsluitend de voor uw apparaat geschikte accessoires en stukken
van Moulinex te gebruiken.
Voor uw veiligheid, voldoet dit apparaat aan alle toepasbare normen en regels:
- Richtlijn Laagspanning
- Elektromagnetische Compatibiliteit
- Milieu
- Materialen die met levensmiddelen in aanraking komen.
Ga voorzichtig om met het mes (C); Gevaar voor snijwonden.
GEBRUIKSTIPS
Uw koffiemolen kan tot 50 g koffiebonen, gedroogde kruiden bereiden (bv. : koriander ...).
Laat uw apparaat nooit langer dan 20 seconden onafgebroken draaien.
SCHOONMAKEN
Trek de stekker uit het stopcontact.
• Maak de behuizing, de kom, het mes en het deksel schoon met een droge doek.
• Gebruik geen schuursponsjes of metalen voorwerpen.
• Dompel het motorblok (A) nooit in water. Veeg het schoon met een droge of vochtige doek.
UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU?
• Controleer of de stekker van het apparaat in het stopcontact zit.
• Let op: het apparaat start niet als het deksel niet goed is gesloten.
• Als u deze instructies niet opvolgt, zal uw koffiemolen niet werken.
U heeft alle instructies nauwgezet opgevolgd maar uw apparaat werkt nog steeds niet?
Neem
indien nodig contact op met uw handelaar of met een erkend Moulinex center (zie bijgevoegde lijst).
Bescherm het milieu!
Uw apparaat bevat verschillende, voor terugwinning of recycling geschikte materialen.
Breng het apparaat naar een afvalinzamelpunt voor een correcte verwerking.
Nosotros le agradecemos haber escogido un aparato de la gama Moulinex que está exclusivamente
previsto para la preparación de alimentos, con uso doméstico en el interior de la casa.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Este aparato no ha sido previsto para ser utilizado por
personas (entre ellas comprendidas los niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reduci-
das, o por personas carentes de experiencia o de conoci-
miento, salvo si ellas han podido beneficiarse, por medio
de una persona responsable de su seguridad de una vigi-
lancia o de instrucciones previas concernientes a la utili-
zación del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que ellos
no juegan con el aparato.
No utilice su aparato si no funciona correctamente, si ha
sido dañado o si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados. Con el fin de evitar todo peligro, hágalos
reemplazar obligatoriamente por un servicio técnico
autorizado (ver lista en el librito servicio) o una persona
de cualificación similar.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años y
más y las personas carentes de experiencia y de conoci-
mientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o men-
tales sean reducidas, si ellas han sido formadas y contro-
ladas en cuanto a la utilización del aparato de una
manera segura y conocen los riesgos corridos. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el manteni-
miento por el usuario no debe ser hecho por niños a
menos que ellos tengan 8 años y más y estén supervisa-
dos. Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de
los niños.
Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera utilización de su aparato : una
utilización no conforme al modo de empleo liberaría a Moulinex de toda responsabilidad.
Toda intervención que no sea la limpieza y el mantenimiento usual por el cliente debe ser efectuado
por un servicio técnico autorizado Moulinex.
ES
10 11
Asegúrese de la concordancia de voltaje. Todo error de conexión anula la garantía. Deje el aparato
detenido y desconéctelo de la alimentación antes de dejar el aparato sin vigilancia y antes de
aproximar las partes que son móviles durante su funcionamiento.
• No ponga el aparato, el cable de alimentación o el enchufe en el agua o en cualquier otro líquido.
No deje el cable de alimentación colgando al alcance de los niños, estar en proximidad de una
fuente de calor o sobre un ángulo cortante.
• Por su seguridad, no use más que accesorios y piezas que sean Moulinex, adaptadas a su aparato.
• Por su seguirdad, este aparato está conforme a las normas y reglamentaciones aplicables :
- Directiva Baja Tensión
- Compatibilidad Electromagnética
- Medio ambiente
- Materiales en contacto con los alimentos.
• Manipule la cuchilla (C) con precaución; Riesgo de corte.
CONSEJOS DE UTLIZACIÓN
Su molino de café puede moler hasta 50g de granos de café, de especias secas (ej. : coriandro...).
No haga funcionar su aparato más de 20 segundos en uso continuo.
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato.
• Limpie el cuerpo, el bol, la lámina y la tapa con un trapo seco.
• No utilice esponjas abrasivas u objetos conteniendo partes metálicas.
• No sumerja nunca el bloque motor (A) en el agua. Límpielo con un trapo seco o apenas húmedo.
SI SU APARATO NO FUNCIONA, ¿QUÉ HACER ?
• Verifique primeramente la conexión.
• Atención : el aparato no arranca si la tapa no está correctamente bloqueada.
• Si estas instrucciones no son respetadas, su molino de café no puede funcionar.
Usted ha seguido cuidadosamente todas estas instrucciones, ¿su aparato no funciona aún ?
En ese caso, diríjase a su revendedor o a un servicio técnico Moulinex (Ver lista en el librito «
Servicios Moulinex »).
¡Participemos en la protección del medio ambiente !
Su aparato contiene numerosos materiales de calor o reciclables. Confíelo a un punto
de recogida para que su tratamiento sea efectuado.
Obrigado por ter escolhido um aparelho da gama Moulinex exclusivamente concebido para a
preparação de alimentos, para utilização doméstica no interior.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por
pessoas sem experiência ou conhecimentos, a não ser
que tenham sido devidamente acompanhadas e instruí-
das sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças para garantir que não
utilizam o aparelho como um brinquedo.
Não utilize o aparelho se este não funcionar correcta-
mente, se encontrar de alguma forma danificado ou se o
cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados.
Para evitar qualquer tipo de perigo, solicite a sua substi-
tuição junto de um Serviço de Assistência Técnica auto-
rizado (consultar lista no folheto) ou de pessoas de qua-
lificação semelhante.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas sem experiência e conhe-
cimentos ou com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas, se tiverem recebido formação e supervisão
relativamente ao uso do aparelho de forma segura e com-
preendam os perigos envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do
mesmo por parte do utilizador não devem ser realizadas
por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo de ali-
mentação longe do alcance de crianças.
Leia atentamente o folheto de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma
utilização não conforme isenta a Moulinex de qualquer responsabilidade.
Qualquer intervenção para além da limpeza e manutenção habituais realizadas pelo cliente deve ser
efectuada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado Moulinex.
PT
12 13
Certifique-se de que a utiliza a tensão correcta. Os erros de ligação anulam a garantia.
Pare o aparelho e desligue-o da corrente antes de o deixar sem vigilânica, trocar os acessórios ou
mexer nas peças móveis durante o funcionamento do mesmo.
Não coloque o aparelho, o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou qualquer outro líquido.
Não deixe o cabo de alimentação pendurado ao alcance de crianças, próximo de uma fonte de calor
ou sobre uma aresta afiada.
Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças sobresselentes Moulinex adaptados ao seu
aparelho.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações
aplicáveis:
- Directiva sobre baixa tensão
- Compatibilidade electromagnética
- Ambiente
- Materiais em contacto com os alimentos.
Manuseie o a lâmina (C) cuidadosamente; Risco de corte.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
O moinho de café pode moer até 50 g de grãos de café, especiarias secas (ex.: coentros…).
Não utilize o aparelho continuamente durante mais de 20 segundos.
LIMPEZA
Desligue o aparelho.
• Limpe o corpo, a taça, a lâmina e a tampa com um pano seco.
• Não utilize esponjas abrasivas nem objectos que contenham partes metálicas.
Nunca coloque o bloco do motor (A) dentro de água. Limpe-o com um pano seco ou ligeiramente
húmido.
O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR?
• Em primeiro lugar, verifique a ligação.
Atenção: o aparelho não entra em funcionamento se a tampa não estiver fechada correctamente.
• Se estas instruções não forem seguidas, o moinho de café poderá não funcionar.
• Seguiu as instruções todas e o aparelho continua a não funcionar? Neste caso, dirija-se ao seu
revendedor ou a um serviço de assistência técnica autorizado Moulinex (consulte a lista no folheto
Assistência técnica Moulinex”).
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o
num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Grazie per aver scelto un apparecchio della gamma Moulinex, progettato esclusivamente
per la preparazione di alimenti e per uso esclusivamente domestico e in interni.
NORME DI SICUREZZA
Questo apparecchio non deve essere usato da persone
(compresi i bambini) affette da disabilità fisiche, senso-
riali o mentali o prive di esperienza o conoscenza, a
meno che non siano sorvegliate o siano state istruite
sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Non usare l’apparecchio se presenta malfunzionamenti,
se ha subito danni o se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati. Per evitare il rischio di pericoli,
affidare ogni riparazione a un centro di assistenza auto-
rizzato (consultare l’elenco nel libretto di assistenza) o
da un tecnico qualificato.
Questo apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore a 8 anni e da persone affette da disabilità
fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conos-
cenza, solo se sorvegliati o se sono stati istruiti sull’uso
in sicurezza dell’apparecchio e siano consapevoli dei
rischi correlati. I bambini non devono giocare con l’ap-
parecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione ordi-
naria possono essere effettuate da bambini solo se super-
visionati e di età superiore a 8 anni. Tenere l’apparecchio
e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l’apparecchio per la prima volta: un utilizzo
non conforme alle istruzioni libera Moulinex da ogni responsabilità.
Qualsiasi intervento diverso dalle operazioni di pulizia e manutenzione ordinaria deve essere
effettuato da un centro di assistenza autorizzato Moulinex.
Assicurarsi che il voltaggio della rete elettrica in uso corrisponda a quello riportato sulla targhetta
dell’apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento comporta l’annullamento della garanzia.
Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione prima di lasciarlo incustodito e prima di
IT
14 15
avvicinarsi alle parti che sono in movimento durante il funzionamento.
• Non immergere l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o altri liquidi.
Tenere il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini e lontano da fonti di calore e angoli
taglienti.
Per ragioni di sicurezza, usare esclusivamente accessori e parti di ricambio Moulinex adatti
all’apparecchio.
Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili:
- Direttiva Bassa tensione
- Compatibilità elettromagnetica
- Ambiente
- Materiali a contatto con gli alimenti.
• Maneggiare il coltello (C) con cautela. Rischio di lesioni!
CONSIGLI DI UTILIZZO
Questo macinacaffè può macinare fino a 50g di chicchi di caffè e spezie essiccate (coriandolo, ecc.).
Non usare l’apparecchio per più di 20 secondi continuativamente.
PULIZIA
Scollegare l’apparecchio.
• Pulire l’unità, il recipiente, la lama e il coperchio con un panno asciutto.
• Non usare spugne abrasive o oggetti contenenti parti metalliche.
Non immergere mai il blocco motore (A) nell’acqua. Pulirlo con un panno asciutto o leggermente
umido.
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO
Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
Attenzione! L’apparecchio non si avvia se il coperchio non è chiuso correttamente.
In caso di mancata osservanza di queste istruzioni, il macinacaffè non funzionerà.
Se nonostante il rispetto di tutte le istruzioni l’apparecchio non funziona, contattare il
rivenditore o un centro di assistenza autorizzato Moulinex (consultare l’elenco nel libretto
Assistenza Moulinex”).
Protezione dell’ambiente
Questo apparecchio contiene numerosi materiali riutilizzabili o riciclabili. Portarlo
presso un punto di raccolta affinché sia smaltito correttamente.
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της Moulinex, η οποία
προορίζεται αποκλειστικά για προετοιμασία τροφίμων και για οικιακή
χρήση, στον εσωτερικό χώρο του σπιτιού.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες είναι
μειωμένες, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς
τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό
επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν
τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να είναι βέβαιο
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας αν δεν λειτουργεί
σωστά, αν υπέστη ζημίες ή αν έχει βλάβη το καλώδιο
τροφοδοσίας ή το φις. Προς αποφυγή οποιουδήποτε
κινδύνου, αντικαταστήστε τα υποχρεωτικά σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις (βλ. κατάλογο στο έντυπο
σέρβις) ή από εξειδικευμένο τεχνικό.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και πάνω και από άτομα χωρίς εμπειρία ή
γνώση ή από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες, εφόσον έχουν εκπαιδευτεί και
έχουν λάβει σχετικές οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους
που εγκυμονεί. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προβλέπεται
να γίνονται από τον χρήστη δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά, παρά μόνο αν είναι 8
ετών και άνω και τελούν υπό επίβλεψη. Φυλάσσετε τη
συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά.
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά: η χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις υποδείξεις των οδηγιών χρήσης
απαλλάσσει τη Moulinex από κάθε ευθύνη.
Οποιαδήποτε παρέμβαση πέραν του καθαρισμού και της συνήθους συντήρησης εκ
μέρους του πελάτη πρέπει να πραγματοποιείται σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις.
EL
16 17
Βεβαιωθείτε ότι η τάση αντιστοιχεί με αυτή της συσκευής σας. Κάθε σφάλμα σύνδεσης
ακυρώνει την εγγύηση.
Σβήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα προτού την αφήσετε χωρίς επιτήρηση
και προτού πλησιάσετε εξαρτήματα που κινούνται κατά τη λειτουργία της.
Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις μέσα σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας σε σημείο στο οποίο μπορούν να το φθάσουν
παιδιά, κοντά σε πηγή θερμότητας ή σε αιχμηρή γωνία.
Για την ασφάλειά σας, χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά και εξαρτήματα Moulinex,
κατάλληλα για τη συσκευή σας.
Για τη δική σας ασφάλεια, η συσκευή αυτή είναι κατασκευασμένη σύμφωνα με τις
ισχύουσες προδιαγραφές και κανονισμούς:
- Οδηγία περί χαμηλής τάσης
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
- Οδηγία για την προστασία του περιβάλλοντος
- Υλικά που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα.
Χειρίζεστε το μαχαίρι (C) με προσοχή. Υπάρχει κίνδυνος να κοπείτε.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Ο μύλος σας μπορεί να αλέσει έως και 50 g κόκκους καφέ ή αποξηραμένων
μπαχαρικών (π.χ. κόλιανδρο...).
Μην αφήνετε τη συσκευή σας να λειτουργεί για πάνω από 20 δευτερόλεπτα
συνεχόμενα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
Καθαρίστε το σώμα της συσκευής, το μπολ, τον κόπτη και το σκέπασμα με ένα στεγνό
πανί.
Μη χρησιμοποιείτε σφουγγάρια με σύρμα ή αντικείμενα που περιέχουν μεταλλικά
τμήματα.
Μην βυθίζετε ποτέ την κεντρική μονάδα (Α) μέσα σε νερό. Σκουπίστε την με ένα στεγνό
ή ελαφρά νωπό πανί.
ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ, ΤΙ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ;
Ελέγξτε, στην αρχή, αν είναι συνδεδεμένη στο δίκτυο τροφοδοσίας.
Προσοχή! Η συσκευή δεν τίθεται σε λειτουργία αν το σκέπασμα δεν είναι
ασφαλισμένο σωστά.
Εάν δεν τηρούνται οι οδηγίες, ο μύλος του καφέ δεν μπορεί να λειτουργήσει.
Ακολουθήσατε πιστά όλες αυτές τις οδηγίες, αλλά η συσκευή σας δεν λειτουργεί
ακόμη; Στην περίπτωση αυτή, επικοινωνήστε με το κατάστημα όπου αγοράσατε τη
συσκευή ή με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Moulinex (συμβουλευθείτε τον
κατάλογο στο έντυπο «Σέρβις Moulinex»).
Ας συνεισφέρουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Αποθέστε την σε ένα σημείο συλλογής, το οποίο θα αναλάβει την
επεξεργασία της.
2
¥πV ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw œ«zLUÎ Æ∂q ¢dØt œËÊ ±d«Æ∂W, ËÆ∂q ∞Lf √Í §e¡ ±s √§e«zt «∞L∑∫dØW
√£MU¡ «∞∑AGOq.
> ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t √Ë «∞IU°f °U∞LU¡ Ëô °QÍ ßUzq ¬îd.
> ô ¢∑d„ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ±∑b∞OUÎ ∞OJuÊ ≠w ±∑MUˉ «_©HU‰, Ëô ¢b´t ¥ö±f «_§e«¡ «∞∫U¸… ±s «∞LM∑Z, Ëô
¥I∑d» ±s «∞LBUœ¸ «∞∫d«¸¥W √Ë ±s «∞eË«¥U «∞∫Uœ….
>
±s √§q ßö±∑p, ¥d§v «ß∑FLU‰ ±K∫IU‹ ËÆDl ¨OU¸ ±u∞OMJf ≠Ij , Ë«∞∑w ¢∑MUßV ±l «∞LM∑Z «∞cÍ ∞b¥p.
> ±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LÔM∑Z ∞πLOl «_•JU ˫∞LFU¥Od Ë«∞Iu«≤Os «∞ºÒU¸¥W «∞LHFu‰:-
- ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞LMªHi
- ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱GMU©OºOW
- Æu«≤Os «∞∂OµW
- «∞Iu«≤Os «∞ªUÅW °U∞Lu«œ «∞∑w ∞NU «¢BU‰ ±∂U®d °U∞DFUÂ.
> ¥Ôd§v «∞∑FU±q ±l «∞AHd… (C) °Jq •d’ Ë´MU¥W ¢πM∂UÎ ∞ûÅU°W °U∞πdËÕ.
¢uÅOU‹ ∞ûß∑FLU‰
¢D∫s ≥cÁ «∞LD∫MW ∞GU¥W 05 §d«Â ±s •∂u» «∞∂s √Ë «∞∂NU¸«‹ «∞πU≠W (±∏q «∞Je°d…).
ô ¢ÔAGq «∞LD∫MW √Ø∏d ±s 02 £U≤OW ¢AGOöÎ ±∑u«ÅöÎ.
«∞∑MEOn
«≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
> ≤EÒn «∞∫UË¥W, «∞u´U¡, «®Hd… Ë«∞GDU¡ °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ §U≠W.
> ô ¢º∑FLq «ßHMπU‹ ØU®DW √Ë «¥W «®OU¡ √îdÈ ¢∫∑uÍ ´Kv «∞LFUœÊ.
> ô ¢Cl ˧b… «∞L∫d„ (A) ≠w «∞LU¡. ¢ÔLº` ≠Ij °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ §U≠W √Ë ¸©∂W ÆKOöÎ.
±U–« ¢HFq ≈–« ∞r ¥ÔLJs ¢AGOq «∞LM∑Z
> Æ∂q Øq ®w¡ ¢QØb °QÊ «∞LM∑Z ±uÅu‰ °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
> ¥Ôd§v «∞Lö•EW: ∞s ¥∑LJs «∞LM∑Z ±s «∞FLq ±U∞r ¥Js «∞GDU¡ ±IHöÎ °AJq Å∫O`.
> ≈–« ∞r ¢Ô∑∂Òl ≥cÁ «∞∑FKOLU‹, ≠Ks ¥LJs ¢AGOq «∞LD∫MW.
> ≈–« «¢∂FX ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °FMU¥W Ë°Iw «∞LM∑Z ´Kv •U∞t Ë∞r ¥LJs ¢AGOKt ? ≠w ≥cÁ «∞∫U∞W,
¥Ôd§v «ù¢BU‰ °∂Uzl «∞∑πezW, √Ë °LdØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb («≤Ed «∞IUzLW ≠w Ø∑OÒV «∞ªb±W «∞Ld≠o).
•LU¥W «∞∂OµW √Ëô Î !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LÔM∑Z ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU √Ë ¢BKO∫NU.
√Ëœ´NU ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹ «∞LÔª∑BW.
18 19
AR
®ÔJd«Î ùî∑OU¸„ ≥c« «∞LM∑Z ±s ±πLu´W ±u∞OMJf «∞cÍ ÅLr îBOBUÎ ∞∑∫COd «∞DFU «∞LMe∞w Ë≠w
œ«îq «∞LMe‰ °U∞∑∫b¥b.
>
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ±Ls ô
¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW «∞JU≠OW, √Ë «–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s
«∞IBu¸ «Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… «Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W ®ªh ∞b¥t
«∞LFd≠W «∞∑U±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z ±s √§q ßö±∑Nr.
> ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë«∞∑QØb °U≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z.
> ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≈–« ∞r ¥Fb ¥RœÍ «∞FLq °JHU¡…, √Ë ≈–« ¢Fd÷ ∞K∑Kn, √Ë
≈–« •bÀ ´Dq ≠w «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t, √Ë ≈–« «ÅOV «∞LQîc
«∞JNd°Uzw °U∞FDq. ∞∑πMÒV §LOl «_îDU¸, ¥πV √Ê ¢Ôº∑∂b‰ ≥cÁ «_§e«¡
°u«ßDW ±dØe «∞ªb±W «∞LÔF∑Lb («≤Ed «∞IUzLW ≠w Ø∑OÒV ««∞ªb±W «∞Ld≠o),
√Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡… ∞KIOU °Nc« «∞FLq.
> ¥LJs √Ê ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HU‰ «∞c¥s ô ¢Iq √´LU¸≥r ´s 8
ßMu«‹, √Ë °u«ßDW «_®ªU’ ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë
°Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW «∞JU≠OW, √Ë «–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ «Ë «∞MIh ≠w
«∞ª∂d… «Ë «∞LFd≠W, ®d◊ √Ê ¥ªCFu« ∞K∑b¸¥V Ë¥∑KIu« «∞∑FKOLU‹ Ë
«ù¸®Uœ«‹ «∞u«{∫W ´s ØOHOW «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z °Dd¥IW ¬±MW, Ë«Ê ¥b¸Øu«
«_îDU¸ «∞∑w Æb ¢M∑Z ´s «ùß∑FLU‰ «∞ªU©v¡. ô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰ «∞KFV
°U∞LM∑Z. Ëô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰ «∞IOU °Q´LU‰ «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W ±U ∞r ¥Ju≤u«
≠u‚ ßs «∞∏U±MW (8) ±s ´Ld≥r, Ë√Ê ¥Ju≤u« ¢∫X ±d«Æ∂W ®ªh ±ºRˉ
´s ßö±∑Nr. ¥Ôd§v «∞∫HUÿ ´Kv «∞LM∑Z Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °FOb«Î
´s ±Ô∑MUˉ «_©HU‰.
> ¥Ôd§v Æd«¡… ≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰ °FMU¥W Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v : ∞s ¢∑∫Lq
±u∞OMJf √¥W ±ºRË∞OW ´s √Í «ß∑FLU‰ ô ¥∑IOÒb °Uù¸®Uœ«‹ Ë«∞∑FKOLU‹ «∞Ld≠IW.
> ¥I∑Bd ¢bîKp °U∞LM∑Z ´Kv «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W Ë«∞FMU¥W «∞FUœ¥W, ËØq ±U ´b« –∞p ±s √´LU‰ «∞BOU≤W «_îdÈ
ô ¥Iu °NU ßuÈ ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb.
> ¥Ôd§v «∞∑QØb √Ê ¢u¢d ®∂JW «∞JNd°U¡ ´Mb„ ¥∑MUßV ±l ±U ≥u ±∂Os ≠w ∞u•W ¢Fd¥n «∞LM∑Z. √Í «ß∑FLU‰
îU©v¡ ßu· ¥ÔºIj «∞
CLU≤W ´s «∞LM∑Z.
1
≈¸®Uœ«‹ ±s √§q «∞ºö±W
2
Æ∂q«“îdËÃ«“œß∑~UÁ°bËÊ≤EU¸‹ËÆ∂q«“œßX“œÊ°tÆDFU‹±∑∫d؇œ¸•}sØU¸ØdœÊ,œß∑~UÁ¸«
îU±u‘≤LuœÁË«“±M∂l°d‚îU¸ÃØM}b.
> «“≠dË°dœÊœß∑~UÁ,ß}r°d‚|UÄd|eœ¸¬»|UßU|d±U|FU‹îuœœ«¸ÈØM}b.
>
«“¸≥UØdœÊß}r°d‚œ¸œß∑d”ØuœØUÊ,œ¸≤eœ|Jv±M∂lÖd±U|U°d¸ËÈ|J‡∞∂t¢}e«Ø}b«"îuœœ«¸ÈØM}b
.
> °d«È«|LMvîuœ,≠Ij«“∞u«“Â§U≤∂vËÆDFU‹|bØvxeniluoM ±MUßV°d«Èœß∑~UÁ®LU«ß∑HUœÁØMOb.
> °d«È«|LMv®LU,«|sœß∑~UÁ°U«ß∑U≤b«¸œ≥UË±Id¸«‹–|q«´LU‰±v®uœ:
-¸≥MLuœË∞∑U˛Ør
-ßU“ÖU¸È«∞J∑dË±GMU©}ºv
-±∫}j“|ºX
-±u«œœ¸¢LU”°U±u«œ¨c«zv
> °t¢}Gt(C)°U«•∑}U◊œßX°e≤}b;«•∑LU‰îDdÆDl®bÊß}r˧uœœ«¸œ.
¢uÅOt°d«È«ß∑HUœÁ
îdœØsÆNuÁ±v¢u«≤b¢U05 ÖdÂœ«≤tÆNuÁ|U«œË|tîAJ‡(±U≤MbÖAM}e)¸«¬ß}U»ØMb.
«“´LKJdœœß∑~UÁ°d«È°}g«“02 £U≤}tœ¸´LK}U‹±º∑Ldîuœœ«¸ÈØM}b.
¢LOeØdœÊ
ß}r°d‚¸««“œß∑~UÁ°JA}b.
> °b≤tœß∑~UÁ,ØUßt,¢}GtËœ¸»¸«°U|J‡ÄU¸ÇtîAJ‡¢LOeØM}b.
> «“«ßHMZßU|MbÁ|U«®}U¡®U±qÆDFU‹≠KeÈ«ß∑HUœÁ≤JM}b.
> ≥dÖeË«•b±u¢u¸(A) ¸«œ¸¬»Æd«¸≤b≥}b.¬Ê¸«°U|J‡ÄU¸ÇtîAJ‡¥UØLv±d©u»ÄU؇ØM}b.
«Ödœß∑~UÁ®LUØU¸≤LvØMb
> «Ë‰«“≥Lt,°d¸ßvØM}bØtœß∑~UÁ°t°d‚ËÅq«ßX.
> ∞DHU"¢u§tØM}b:«Ödœ¸»°tœ¸ß∑v°º∑t≤AbÁ°U®b,œß∑~UÁ¸Ë®s≤ªu«≥b®b.
> «Öd«|sœß∑u¸«∞FLq≥U°tœ¸ß∑vœ≤∂U‰≤Auœ,îdœØsÆNuÁ±LJs«ßXØU¸≤JMb.
> ®LU°UœÆXœß∑u¸«∞FLq≥U¸«œ≤∂U‰ØdœÁ«|bËœß∑~UÁ®LU≥Mu“ØU¸≤LvØMb? œ¸«|sÅu¸‹,
°UîdœÁ≠dË‘|U|J‡±dØeîb±U‹±πU“ xeniluoM ¢LU”°~}d|b(∞}ºX±u§uœœ¸œ≠∑dÇtòîb±U‹
xeniluoMå¸«¸Ë|XØMOb.
«°∑b«•HU™X«“±∫}j“|ºX!
œß∑~UÁ®LU•UËÈ±u«œ±∑FbœÈ«ßXØt±v¢u«≤b«•}U¡|U°U“|U≠X®uœ.¬Ê¸«°t|J‡≤IDt
§Ll¬Ë¸È°d«È≠d¬|MbÄdœ«“‘°∂d|b.
20 21
FA
«“«≤∑ªU»œß∑~U≥v«“±∫bËœÁxeniluoM,Øt°t©u¸«≤∫BU¸È°d«È¬±UœÁßU“È¨c«Ë
«ß∑HUœÁœ«îKvœ¸îU≤t©d«•v®bÁ¢AJd±v≤LUz}r.
> «|s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ (®U±q ØuœØUÊ) °U ≤U¸ßUzv ≥UÈ
§ºLv,•ºv|U¸Ë«≤v|U«®ªU’°bËÊ¢πd°tËœ«≤gßUî∑t≤AbÁ
«ßX,±~d¬≤Jt¢∫X≤EU¸‹≠dœÈØt±ºµu‰«|LMv¬≤NU°uœÁ|U¬±u“‘
«ß∑HUœÁ«“œß∑~UÁ¸«°t¬≤NUœ«œÁ°U®b.
> ØuœØUÊ °U|b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb Ë ®LU °U|b ±DLµs ®u|b Øt ¬≤NU °U
œß∑~UÁ°U“È≤LvØMMb.
> œ¸Åu¸¢vØtœß∑~UÁ°tœ¸ß∑vØU¸≤LvØMb,œ¸Åu¸¢vØtœß∑~UÁ,
ß}r°d‚|UÄd|e¬ß}Vœ|bÁ«ßX,«“«ß∑HUœÁ«“œß∑~UÁîuœœ«¸ÈØM}b.
°d«È«§∑MU»«“≥dÖu≤tîDd,¬≤NU°U|b¢ußj|J‡±dØeîb±U‹±πU“(°U
¸Ë|X∞}ºX±u§uœœ¸œ≠∑dÇt{LU≤X)|U≠dœË«§b®d«|j¢Fu|i®uœ.
> «|sœß∑~UÁ±v¢u«≤b¢ußjØuœØUÊ•b«Æq8 ßU‰Ë«≠d«œ≠UÆb¢πd°tË
œ«≤g|Uœ«¸«È≤U¸ßUzv≥UÈ§ºLv,•ºv|U¸Ë«≤v«ß∑HUœÁ®uœ,œ¸
Åu
¸¢}Jt ¬≤NU ¬±u“‘ œ|bÁ °U®Mb Ë œß∑u¸«∞FLq «|LMv «ß∑HUœÁ «“
œß∑~UÁ°t¬≤NUœ«œÁ®bÁ°U®bË«“îDd«‹œßX«≤b¸ØU¸ØU±ö"±DKl
°U®Mb.ØuœØUÊ≤∂U|b°Uœß∑~UÁ°U“ÈØMMb.¢L}eØdœÊË≤~Nb«¸È≤∂U|b
¢ußjØuœØUÊ«≤πUÂÖOdœ,±~d¬≤Jt ¬≤NU •b«Æq
8 ßU∞t °uœÁ Ë ¢∫X
≤EU¸‹°U®Mb.œß∑~UÁËß}r¬Ê¸«œË¸«“œß∑d”ØuœØUÊ“|d
8 ßU‰
≤~tœ«¸|b.
> œß∑u¸«∞FLq≥UÈ«ß∑HUœÁ¸«Æ∂q«“«ß∑HUœÁ«“œß∑~UÁ°d«È«Ë∞}s°U¸°UœÆX°ªu«≤}b :
xeniluoM œ¸Åu¸‹≥dÖu≤t«ß∑HUœÁØt°Uœß∑u¸«∞FLq≥U±DU°IX≤b«¸œ,´U¸È«“Äc|d‘
±ºµu∞}Xîu«≥b°uœ.
> ≥dÖu≤t ±b«îKt °t §e ¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ´UœÈ ¢ußj ±A∑dÈ °U|b ¢ußj |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“
xeniluoM «≤πUÂ®uœ.
> ±DLµs®u|bØt®LUË∞∑U˛œ¸ßX¸«°d¸ßvØdœÁ«|b.≥dÖu≤tîDUœ¸«¢BU‰±u§V∞Gu{LU≤X
îu«≥b®b.
œß∑u¸«∞FLq≥UÈ«|LMv
Благодарим за приобретение прибора Moulinex, который предназначен исключительно для
приготовления пищи в домашних условиях.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими или
умственными способностями, либо при отсутствии у них
необходимого опыта или знаний, если только они не
находятся под присмотром или не проинструктированы
об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Дети должны находиться под наблюдением взрослых
для недопущения игры с прибором.
В случае возникновения неполадок в работе или
повреждения самого прибора, его шнура питания или
штепсельной вилки эксплуатация прибора запрещена.
Для обеспечения безопасности замена этих компонентов
должна производиться в авторизованном сервисном
центре.
Прибор могут использовать дети старше как минимум 8
лет и лица, не имеющие соответствующего опыта и
знаний, либо лица с ограниченными физическими или
умственными способностями при условии, что они
проинструктированы относительно безопасной
эксплуатации данного устройства и полностью осознают
всю связанную с этим опасность. Детям не следует
играть с прибором. Очистка и техническое обслуживание
не должны проводиться детьми младше 8 лет и без
присмотра со стороны взрослых. Храните прибор и
шнур питания в местах, недоступных для детей.
Перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с приведенными ниже
инструкциями по эксплуатации. В случае несоблюдения инструкций компания Moulinex не
несет никакой ответственности.
За исключением очистки и обычного ухода, все остальные операции, связанные с техническим
обслуживанием, должны проводиться в авторизованном сервисном центре Moulinex.
RU
22 23
Выключите прибор и отключите его от сети питания перед тем, как оставить прибор без наблюдения
или прикоснуться к каким-либо его подвижным частям.
• Запрещается погружать прибор, его шнур питания или штепсель в воду или любую другую
жидкость.
Не оставляйте шнур питания в пределах досягаемости детей, вблизи источников тепла или на
острых краях.
• Для обеспечения безопасности используйте только оригинальные аксессуары и запчасти Moulinex,
которые подходят к вашему прибору.
Для обеспечения безопасности данный прибор соответствует следующим применимым стандартам
и нормам:
- директива о низковольтном оборудовании;
- электромагнитная совместимость;
- требования по охране окружающей среды;
- материалы, непосредственно контактирующие с пищей.
Во избежание порезов соблюдайте осторожность при обращении с лезвием (С)
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Кофемолка может измельчить до 50 гр. кофейных зерен или сухих специй (например, зерен
кориандра). Не используйте прибор в течение более 20 секунд непрерывной работы.
ОЧИСТКА
Отключите прибор от электросети.
• Очистите корпус, стакан, лезвие и крышку с помощью сухой ткани.
• Не используйте для очистки абразивную губку или металлические предметы.
• Не погружайте блок мотора (A) в воду. Протирайте прибор сухой или немного влажной губкой.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕПОЛАДОК В РАБОТЕ ПРИБОРА
• Прежде всего, убедитесь, что прибор подключен к сети.
• Обратите внимание: прибор не начнет работу, если крышка закрыта неправильно.
• При несоблюдении этих инструкций работа кофемолка не гарантируется.
Все инструкции соблюдены, но прибор все равно не работает. В этом случае обратитесь в магазин,
в котором приобретен прибор, или в авторизованный сервисный центр Moulinex (см. список в
буклете «Сервисные центры Moulinex»).
Забота об окружающей среде — прежде всего!
Данный прибор содержит различные материалы, которые могут быть.
утилизированы или использованы повторно. Отнесите его в пункт приема для
последующей обработки.
Дякуємо Вам за вибір приладу з асортименту Moulinex, який призначений виключно для
приготування їжі в домашніх умовах.
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ
Цей пристрій не призначений для використання людьми
з обмеженими фізичними, розумовими можливостями
або людьми з порушенням чутливості (включаючи дітей),
а також людьми, які не мають відповідного досвіду та
знань стосовно його використання. Вказані особи можуть
використовувати даний пристрій лише під наглядом або
після отримання інструкцій щодо його експлуатації від
осіб, відповідальних за їхню безпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з пристроєм.
Не використовуйте пристрій у випадку його неправильної
роботи або пошкодження, або якщо кабель живлення
або штепсель пошкоджено. З міркувань техніки безпеки,
ці частини потрібно замінити в Авторизованому
сервісному центрі.
Пристрій можуть використовувати діти старше 8 років,
люди з обмеженими фізичними, розумовими
можливостями або порушенням чутливості, а також
люди, що не мають відповідного досвіду та знань, але
лише під наглядом або після отримання інструкцій щодо
безпечної експлуатації даного пристрою і з розумінням
рівня небезпеки. Діти не повинні гратися з пристроєм.
Операції з очищення і технічного обслуговування можуть
проводитися лише дітьми старше 8 років і виключно під
наглядом дорослих. Зберігайте прилад і шнур живлення
в місцях, недоступних для дітей.
Перед першим використанням свого пристрою уважно прочитайте інструкції з використання:
компанія Moulinex не несе відповідальності в випадку неналежного використання пристрою,
а саме такого, що не відповідає інструкції.
Будь-яке втручання, крім очищення й звичайного обслуговування користувачем, має здійснюватися
в Авторизованому сервісному центрі Moulinex.
Вимкніть прилад і від’єднайте його від джерела живлення, перш ніж залишити його без нагляду,
і, перш ніж торкатися рухомих частин.
Не дозволяється занурювати цей пристрій, кабель живлення або штепсель у воду або іншу рідину.
UK
24 25
Ніколи не залишайте шнур живлення в доступному для дітей місці, поруч з джерелом тепла або
гострими краями.
З метою безпеки використовуйте лише аксесуари та запасні частини Moulinex, призначені для
Вашого пристрою.
Для Вашої безпеки, цей пристрій відповідає чинним стандартам і нормам, а саме:
- Директиві про низьку напругу
- Директиві щодо електромагнітної сумісності
- Директиві щодо охорони навколишнього середовища
- Директиві щодо матеріалів, які контактують з харчовими продуктами.
Обережно поводьтесь з ножем (C); існує небезпека порізатися.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ
Ваша кавомолка може змолоти до 50 г кави в зернах або сушених прянощів (наприклад, насіння
коріандру). Не користуйтесь приладом протягом більше, ніж 20 секунд безперервно.
Не використовуйте прилад для подрібнення нехарчової продукції.
ОЧИЩЕННЯ
Від’єднайте пристрій від мережі електроживлення.
• Очистіть корпус, чашу, ніж і кришку сухою тканиною.
• Не використовуйте абразивні губки або об’єкти, що містять металеві частини.
Забороняється занурювати блок мотору (A) в воду. Протирайте його сухою або злегка вологою
тканиною.
ЩО РОБИТИ, ЯКЩО ВАШ ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ
• Перш за все, переконайтеся, що він підключений до мережі.
• Будь ласка, зверніть увагу: прилад не включається, якщо кришка закрита неправильно.
• Якщо ці вказівки не будуть виконані, Ваша кавомолка може не працювати.
Якщо Ви дотримувалися інструкцій і Ваш пристрій все ще не працює? У цьому випадку зверніться
до продавця або в Авторизований сервісний центр Moulinex (див. список у «Moulinex Сервіс»
буклеті).
Передусім турбота про довкілля!
Ваш пристрій містить цінні матеріали, що підлягають утилізації чи повторному
використанню.
Віднесіть його в пункт збору для переробки.
Үй ішінде тек қана тамақ пісіруге арналып жасалған Moulinex желісінің өнімін сатып
алғаныңызға рахмет.
Қауіпсіздік нұсқаулары:
Бұл құралды, егер жанында қолдану нұсқауларын
қадағалайтын, олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
адам болмаса, физикалық немесе есту-көру қабілеттері
шектелген (балаларды қоса), тәжірибесі және білімі
жеткіліксіз адамдарға қолдануға болмайды.
Балаларға бұл өніммен ойнауға болмайтынын түсіндіріп
айту керек.
Егер құрал дұрыс жұмыс істемесе, бүлінген болса немесе
қуат ашасы мен сымы бүлінген болса, құралды
қолданбаңыз. Қауіпсіздігіңіз үшін, бұл бөліктерін
ауыстыру үшін, маманданған қызмет көрсету
орталығының көмегіне жүгініңіз.
Бұл құралды 8 жастан төмен балаларға, тәжірибесі мен
білімі жеткіліксіз немесе физикалық, көру және ойлау
қабілеті шектелген адамдарға, егер оларға құралды
қолдану жайлы нұсқаулар берілмесе және олар
қауіпсіздігі жайлы үйретілмесе, қолдануға болмайды.
Балаларға бұл құралмен ойнауға болмайды. Жуу және
жөндеу жұмыстарын 8 жастан төменгі балаларға
ересектердің қадағалауынсыз тапсыруға болмайды.
Құрылғыны және оның сымдарын балалардың қолы
жетпейтін жерге қойыңыз.
Құралды бірінші рет қолдануға дейін қолдану нұсқаулықтарын мұқият оқыңыз: нұсқаулықта
көрсетілмеген қолданыс Moulinex компаниясын барлық жауапкершіліктен босатады.
Тазалау мен күнделікті күтуден басқа жөндеу жұмыстарын Moulinex компаниясының рұқсаты бар
қызмет көрсету орталығы ғана іске асыруы тиіс.
Құралды бақылаусыз ұзақ уақытқа қалдырғанда немесе қозғалмалы бөліктерін ұстауға дейін
алдымен құралды өшіріп, қуат көзінен ажыратып алыңыз.
Құралды, қуат сымын немесе айырын суға және басқа сұйыққа тигізбеңіз.
Қуат сымын балалардың қолы жететін жерде немесе жылу көздеріне жақын жерге және үшкір
нәрселердің үстіне қоймаңыз.
Өзіңіздің қауіпсіздігіңіз үшін, Moulinex компаниясы шығарған қосымша жабдықтар мен
бөлшектерді ғана қолданыңыз.
Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін бұл құрал қажетті стандарттар мен ережелерге сай жасалған:
- Төмен вольттық туралы нұсқаулар
KK
26
- Электромагниттік үйлесімділік
- Қоршаған орта
- Тағаммен қатынасатын материалдар.
Жүзін (C) абайлап ұстаңыз; өте өткір.
ҚОЛДАНУ НҰСҚАУЛАРЫ
Кофе ұнтақтағышта 50 грамға дейін кофе дәндерін немесе кептірілген шөптерді (мысалы, күнзе
дәндерін) ұнтақтауға болады. Құралды 20 секундтан артық үзілісссіз қолдануға болмайды.
Бұл құралды тағамнан басқа заттарды ұнтақтау үшін қолданбаңыз.
ТАЗАЛАУ
Құралды қуат көзінен суырыңыз.
Құралды, аяғын, жүзін және қақпағын құрғақ шүберекпен сүртіп алыңыз.
Ысқыш спонж немесе метал бөліктері бар заттарды қолданбаңыз.
Моторын (A) ағып тұрған суға жумаңыз. Құрғақ немесе ылғалданған шүберекпен сүртіп алыңыз.
ҚҰРАЛ ЖҰМЫС ІСТЕМЕСЕ НЕ ІСТЕУ ҚАЖЕТ?
Ең алдымен, қосылып тұрғанын тексеріп алыңыз.
Есіңізде болсын: құралдың қақпағы дұрыс жабылмаса, құрал қосылмайды.
Бұл нұсқауларды орындамасаңыз, құрал жұмыс істемейді.
Барлық нұсқауларды орындағаннан кейін де құрал жұмыс істемесе не істеу қажет? Ондай жағдайда
сатушыға немесе Moulinex компаниясының рұқсаты бар қызмет орталығына хабарласыңыз (тізімін
«Moulinex қызмет көрсету орталықтары» кітапшасынан қараңыз).
Алдымен қоршаған ортаны қорғаңыз!
Бұл құралда қайта қолдануға болатын бірнеше бағалы материал бар.
Арнаулы жинау орталығына өткізіңіз.
INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
Þ
|
ή΋΍ΰΠϟ΍
ALGERIA
(0)41281853
ΔϨγΓΪΣ΍ϭ
1 year
CIJA
9 rue Puvis de Chavannes
Saint Euquene
Oran
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 ,C1425DTK
CapitalFederal Buenos Aires
əɊɞɊɦɨɊɟ
ARMENIA
(010) 55-76-07
2 ʖɸʗʂ
2 years
ɬɋɑ "Ɍʗʏʙʑʑɸ ɦɎɋ",
125171, ɝʏʔʆʕɸ, ɕɼʍʂʍɺʗɸɻʌɸʍ
ʄʊʏʙʉʂȺʎʂʍ.3
AUSTRALIA
02 97487944
2years
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535, Silverwater
NSW 2128
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 866 70 299 00
2Jahre
2 years
SEB ÖSTERREICH GmbH
Campus 21 -Businesspark Wien
Süd, Liebermannstr. A02 702
2345 Brunn am Gebirge
ȻȿɅȺɊɍɋɖ
BELARUS
017 2239290
ɝɨɞɚ
2 years
ɁȺɈ©ȽɪɭɩɩɚɋȿȻ-ȼɨɫɬɨɤª
ɆɨɫɤɜɚɅɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ
ɲɨɫɫɟɞȺɫɬɪ
BELGIQUE
BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance -ZI
6220 Fleurus
BOSNA I
HERCEGOVINA
Info-linija za
SRWUH
033 551 220
2 godine
2 years
SEB Développement
Predstavntvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 Sarajevo
BRASIL
BRAZIL
0800-119933
1 ano
1 year
SEB COMERCIAL DE PRODUTOS
DOMÉSTICOS LTDA
Rua Venâncio Aires, 433/437/447,
Pompéia, São Paulo/SP
ȻɔɅȽȺɊɂə
BULGARIA
0700 10 330
2
ɝɨɞɢɧɢ
2 years
ȽɊɍɉɋȿȻȻɔɅȽȺɊɂəȿɈɈȾ
ɛɭɥȻɴɥɝɚɪɢɹȼɟɬ
1404 ɋɨɮɢɹ
CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON M1V 3N8
CHILE
12300 209207
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial
Ltda Av. Providencia, 2331,
Piso 5, Oficina 501 Santiago
COLOMBIA
18000919288
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira
Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB Developpement S.A.S.
Vodnjanska 26, 10000 Zagreb
ý(6.È
REPUBLIK
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2years
*5283(6(%ý5VSROVUR
Jankovcova 1569/2c
170 00 Praha 7
DANMARK
DENMARK
44 663 155
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
EESTI
ESTONIA
5 800 3777
2 aastat
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp.zo.o.
ul. %XNRZLĔVND 22b
02-703 Warszawa
ήμϣ
EGYPT
ϦΧΎδϟ΍ςΨϟ΍ :16622
ΔϨγΓΪΣ΍ϭ
1 year
ΏϭήΟΐγΖΒϴΠϳ·
ϖϳήσ14ϮϳΎϣ-ϪΣϮϤγΔϳέΪϨϜγϹ΍ήμϣ
SUOMI
FINLAND
09 622 94 20
2 Vuotta
2 years
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7 02630 Espoo
France
continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
09 74 50 10 14
1 an
1 year
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Moulinex
BP 15
69131 ECULLY CEDEX
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND
GmbH /KRUPS GmbH
Herrnrainweg 5 63067 Offenbach
(//$'$
GREECE
2106371251
2 ȤȡȩȞȚĮ
2 years
SEB GROUPE ǼȁȁǹǻȅȈǹ.Ǽ.
ȅįȩȢ ȀĮȕĮȜȚİȡȐIJȠȣ 7
ȉȀKȀȘijȚıȚȐ
㚅᷼
HONG KONG
8130 8998
1 year
SEB ASIA Ltd.
Room 903, 9/F, South Block, Skyway
House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui,
Kowloon Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE
Kft.
Távíró z 4 2040 Budaörs
INDONESIA
+62 21 5793 6881
1 year
GROUPE SEB INDONESIA
(Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th
Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 892
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
ᣣᧄ
JAPAN
0570 077 772
1 year
ᩣᑼળ␠ࠣ࡞࡯ࡊ࠮ࡉࠫࡖࡄࡦ
ޥ141-0022
᧲੩ㇺຠᎹ඙᧲੖෻↰ 3-14-13
㜞ベࡒࡘ࡯࠭ࡆ࡞
ԔȺɁȺԔɋɌȺɇ
KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 ɠɵɥ
2 years
ɀȺԔ©ȽɪɭɩɩɚɋȿȻ- ȼɨɫɬɨɤª
ɆԥɫɤɟɭɅɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ
ɲɨɫɫɟɫɿȺԛɣɿ
뼑霢꽩
KOREA
1588-1588
1 year
鞭ꊮꫭꟁ뤉ꍡ껹
꫑끭겑눺ꈑ霡꫑ꍥ鶎꫑ꍥꠁ點

LATVJA
LATVIA
6 716 2007
2 gadi
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp.zo.o.
ul. %XNRZLĔVND 22b
02-703 Warszawa
LIETUVA
LITHUANIA
6 470 8888
2 metai
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp.zo.o.
ul. %XNRZLĔVND 22b
02-703 Warszawa
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance -ZI
6220 Fleurus
ɆȺɄȿȾɈɇɂȳȺ
MACEDONIA
(0)2 2050 022
2
ɝɨɞɢɧɢ
2 years
Groupe SEB Bulgaria EOOD
Office 1, floor 1, 52G Borovo St.,
1680 Sofia -Bulgaria
ȽɊɍɉɋȿȻȻɔɅȽȺɊɂəȾɈɈȿɅ
ɍɥȻɨɪɨɜɨȽɫɩɨɮɢɫ
ɋɨɮɢɹȻɴɥɝɚɪɢɹ
MALAYSIA
603 7710 1175
1 year
GROUPE SEB MALAYSIA
SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara
Uptown, 47400, Petaling Jaya,
Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(01800) 112 8325
1 o
1 year
Groupe.S.E.B. xico, S.A. DE C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col.
Polanco
Delegación Miguel Hildalgo
11 560 xico D.F.
MOLDOVA
(22) 929249
2ani
2 years
ɌɈȼ©ȽɪɭɩɋȿȻɍɤɪɚʀɧɚª
ɏɚɪɤɿɜɫɶɤɟɲɨɫɟ-203, 3
ɩɨɜɟɪɯɄɢʀɜɍɤɪɚʀɧɚ
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND BV
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal Nederland
NEW ZEALAND
0800 700 711
1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main
Highway, Ellerslie, Auckland
NORGE
NORWAY
815 09 567
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup
PERU
441 4455
1 o
1 year
Groupe SEB Pe
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro -Lima
POLSKA
POLAND
0801 300 423
NRV]WMDN]DSRáąF]HQLH
lokalne
2 lata
2 years
GROUPE SEB POLSKA Sp.zo.o.
ul. %XNRZLĔVND 22b
02-703 Warszawa
PORTUGAL
808 284 735
2anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 -3° B/D 1950 -327 Lisboa
REPUBLIC OF
IRELAND
01 677 4003
1 year
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park,
College Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMÂNIA
ROMANIA
0 21 316 87 84
2ani
2 years
GROUPE SEB RONIA
Str. Daniel Constantin nr. 8
010632 Bucuresti
ɊɈɋɋɂə
RUSSIA
495 213 32 29
ɝɨɞɚ
2 years
ɁȺɈ©ȽɪɭɩɩɚɋȿȻ-ȼɨɫɬɨɤª
ɆɨɫɤɜɚɅɟɧɢɧɝɪɚɞɫɤɨɟ
ɲɨɫɫɟɞȺɫɬɪ
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
ĈRUÿD6WDQRMHYDE
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900
1 year
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y
Building Singapore 577218
SLOVENSKO
SLOVAKIA
233 595 224
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko,
spol.s r.o.
5\EQLþQi 40 831 06 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
SEB d.o.o
*UHJRUþLþHYDXOLFD
2000 MARIBOR
ESPAÑA
SPAIN
902 31 22 00
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo
Ecourban 08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 594 213 30
2 år
2 years
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF
GROUPE SEB NORDIC
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands
sby
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattbrugg
บἨ
TAIWAN
02 28333716
1year
SEB ASIA Ltd. Taiwan Branch
4F., No. 37 Dexing W. Rd.,
Shilin Dist., Taipei City 11158,
Taiwan (R.O.C.)
¦³Á«Å¥
THAILAND
02 769 7477
2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor,
n° 14-02,New PhetchburiRoad,
Bangkapi, Huaykwang,
Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
216 444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad.
Meydan Sok.
No: 28 K.12 Maslak
U.S.A.
800-395-8325
1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
ɍɤɪɚʀɧɚ
UKRAINE
044 300 13 04
ɪɨɤɢ
2 years
ɌɈȼ©ȽɪɭɩɋȿȻɍɤɪɚʀɧɚª
ɏɚɪɤɿɜɫɶɤɟɲɨɫɟ-203, 3
ɩɨɜɟɪɯɄɢʀɜɍɤɪɚʀɧɚ
UNITED KINGDOM
0845 602 1454
1 year
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor,Berkshire, SL4 1NA
VENEZUELA
0800-7268724
2 años
2 years
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro
Letonia, Torre ING Bank, Piso 15,
Ofc 155
Urb. La Castellana, Caracas
VIETNAM
08 38645830
1 year
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan
Binh Dist, HCM city
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Moulinex AR110O27 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per