Duerkopp Adler 281 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
281
Istruzioni per l'uso
Produttore:
Shanggong Gemsy
N. 1 South Airport Road
Jiaojiang
Taizhou
Zhejiang Province
P. R. China
Contatti
Dürkopp Adler AG
PO Box 17 03 51, D-33703 Bielefeld
Potsdamer Straße 190, D-33719 Bielefeld
Telefono: +49 (0) 521 9 25 00
Fax: +49 (0) 521 9 25 24 35
www.duerkopp-adler.com
Tutti i diritti riservati.
Proprietà della Dürkopp Adler AG con riserva del diritto d'autore.
È proibita ogni utilizzazione anche parziale del contenuto senza la
previa autorizzazione scritta della Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG - 2016
Indice
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/2016 1
1 Informazioni sulle presenti istruzioni................... 3
1.1 Ambito di validità delle istruzioni............................... 3
1.2 Danni da trasporto.................................................... 3
1.3 Limitazione della responsabilità................................ 3
1.4 Simboli utilizzati........................................................ 4
2 Avvertenze di sicurezza......................................... 5
2.1 Avvertenze generali di sicurezza.............................. 5
2.2 Parole e i simboli di segnalazione nelle
informazioni di sicurezza.......................................... 7
3 Descrizione delle prestazioni ................................ 9
3.1 Caratteristiche prestazionali ..................................... 9
3.2 Dichiarazione di conformità ...................................... 9
3.3 Utilizzo conforme alle disposizioni............................ 9
3.4 Dati tecnici.............................................................. 10
3.5 Equipaggiamento supplementare........................... 11
4 Descrizione dell'apparecchio .............................. 15
5 Utilizzo................................................................... 17
5.1 Inserimento e disinserimento dell'alimentazione di ..
corrente................................................................... 17
5.2 Montaggio e sostituzione dell'ago........................... 18
5.3 Introduzione del filo dell'ago................................... 20
5.4 Introduzione e avvolgimento del filo del crochet..... 23
5.5 Regolazione della quantità di avvolgimento
della bobina ............................................................ 25
5.6 Cambio della bobina del filo del crochet................. 26
5.7 Tensione del filo...................................................... 27
5.7.1 Impostazione della tensione del filo dell'ago .......... 28
5.7.2 Impostazione della tensione del filo del crochet..... 30
5.8 Impostazione del regolatore del filo........................ 32
5.9 Impostazione della lunghezza punto ...................... 34
5.10 Regolazione della pressione dei piedini di cucitura 35
5.11 Sollevamento del piedino di cucitura...................... 36
5.12 Bloccaggio del piedino di cucitura in ..........................
posizione superiore................................................. 37
5.13 Tasto sul braccio della macchina............................ 38
5.14 Uso del sistema di comando................................... 39
5.14.1 Pannello di comando del sistema di comando ....... 39
5.15 Cucitura.................................................................. 42
Indice
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/20162
6 Manutenzione........................................................ 45
6.1 Lavori di pulizia....................................................... 45
6.2 Lubrificazione.......................................................... 47
6.2.1 Lubrificazione del crochet....................................... 48
6.2.2 Lubrificazione della trasmissione............................ 49
6.3 Servizio clienti......................................................... 50
7 Installazione.......................................................... 51
7.1 Controllo della fornitura........................................... 51
7.2 Rimozione dei fissaggi di trasporto......................... 52
7.3 Montaggio degli elementi del telaio ........................ 53
7.4 Assemblaggio del piano di lavoro........................... 54
7.5 Fissaggio del piano di lavoro al telaio..................... 55
7.6 Regolazione dell'altezza di lavoro .......................... 56
7.7 Sistema di comando............................................... 57
7.7.1 Montaggio del sistema di comando........................ 57
7.7.2 Montaggio del pedale e del trasduttore del valore
nominale................................................................. 58
7.8 Inserimento della parte superiore della macchina.. 59
7.9 Applicazione della cinghia di fissaggio della parte
superiore................................................................. 60
7.10 Aggancio dell'oliatore.............................................. 60
7.11 Montaggio della leva a ginocchiera ........................ 61
7.12 Applicazione del pannello di comando ................... 62
7.13 Collegamento elettrico............................................ 63
7.13.1 Controllare la tensione di rete................................. 63
7.13.2 Collegamento del sistema di comando................... 63
7.13.3 Equipotenzializzazione........................................... 65
7.14 Test di cucitura....................................................... 66
8 Smaltimento.......................................................... 67
9 Appendice............................................................. 68
Informazioni sulle presenti istruzioni
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/2016 3
1 Informazioni sulle presenti istruzioni
1.1 Ambito di validità delle istruzioni
Le presenti istruzioni descrivono l'utilizzo conforme alle disposi-
zioni e l'installazione della macchina da cucire speciale 281.
Vale per tutte le sottoclassi riportate nel capitolo. 3 Descrizione
delle prestazioni.
1.2 Danni da trasporto
Dürkopp Adler non è responsabile per i danni provocati da rottura
o trasporto. Controllare la merce subito dopo la consegna. Even-
tuali danni devono essere contestati all'ultimo vettore. Ciò vale
anche se l'imballo non presenta danni.
Lasciare le macchine, le apparecchiature e il materiale di imbal-
laggio nello stato in cui si trovavano quando è stato riscontrato il
danno. In questo modo si può far valere, nei confronti della impresa
di trasporti, il diritto di richiedere il risarcimento degli eventuali
danni.
Segnalare tutte le altre anomalie alla Dürkopp Adler immediata-
mente dopo la consegna.
1.3 Limitazione della responsabilità
Tutte le indicazioni e le avvertenze comprese nel presente ma-
nuale di istruzioni per l'uso sono state compilate tenendo conto
dello stato della tecnica, delle norme e delle prescrizioni vigenti.
Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da:
mancata osservanza di quanto riportato nelle istruzioni per l'uso
utilizzo non conforme alle disposizioni
apporto di modifiche non autorizzate alla macchina
impiego di personale non qualificato
danni provocati da rottura e dal trasporto
impiego di ricambi non omologati
Informazioni sulle presenti istruzioni
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/20164
1.4 Simboli utilizzati
Impostazione corretta
Indica l'impostazione corretta.
Guasti
Indica gli inconvenienti che possono verificarsi in caso di
impostazione errata.
Operazioni da eseguire durante il funzionamento (cucitura e
attrezzamento)
Operazioni da eseguire durante interventi di assistenza,
manutenzione e montaggio
Operazioni da eseguire tramite il pannello di comando del
software
Le singole operazioni da eseguire sono numerate:
1. Prima azione da eseguire
2. Seconda azione da eseguire
La sequenza di operazioni deve essere assolutamente rispettata.
Risultato di un'operazione
Modifica sulla macchina o sul display.
Importante
Indicazioni importanti da rispettare per l'esecuzione di
un'operazione.
Informazione
Informazioni supplementari, ad es. relative a possibilità di coman-
do alternative.
Sequenza
Indica quali lavori devono essere eseguiti prima o dopo
un'impostazione.
Questa sequenza deve essere assolutamente rispettata.
Rimandi
 Indica un rimando a un'altra sezione del testo.
1.
2.
...
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/2016 5
2 Avvertenze di sicurezza
Questo capitolo comprende le avvertenze fondamentali per la
sicurezza. Leggere attentamente le avvertenze prima di installare,
programmare, sottoporre a manutenzione o far funzionare la
macchina. Seguire scrupolosamente
le indicazioni contenute nelle avvertenze di sicurezza. La mancata
osservanza può causare lesioni gravi alle persone e seri danni
materiali.
2.1 Avvertenze generali di sicurezza
È consentito lavorare con la macchina solo a persone autorizzate.
Tutti quelli che lavorano con la macchina devono aver prima letto
le istruzioni per l'uso.
La macchina deve essere usata soltanto come descritto nel
presente manuale.
Il manuale di istruzioni per l'uso deve essere sempre disponibile
nel luogo di impiego della macchina.
Attenersi anche alle avvertenze di sicurezza e alle istruzioni per
l'uso del motore.
Prescrizioni di sicurezza e antinfortunistiche con validità generale
e norme di legge per la tutela del lavoro e dell'ambiente.
Mantenere sempre leggibili tutte le avvertenze riportate sulla
macchina e non rimuoverle. Sostituire immediatamente le targhet-
te mancanti o danneggiate.
Disinserire l'alimentazione di corrente della macchina, agendo
sull'interruttore generale o sfilando la spina di rete, prima di
effettuare le seguenti operazioni:
Introduzione del filo
Sostituzione dell'ago o di altri organi di cucitura
Allontanamento dalla postazione di lavoro
Esecuzione di lavori di manutenzione e riparazione
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/20166
Durante l'uso controllare se la macchina presenta danni visibili
all'esterno. Interrompere il lavoro se si notano dei cambiamenti
della macchina. Segnalare tutti i cambiamenti al superiore respon-
sabile. È vietato continuare a usare una macchina danneggiata.
È inoltre vietato continuare a usare macchine o parti di macchine
che hanno raggiunto la fine del proprio ciclo di vita utile. Tali
macchine o parti di macchine devono essere smaltite nel rispetto
delle norme di legge vigenti.
La macchina deve essere installata soltanto da personale specia-
lizzato e qualificato.
I lavori di manutenzione e di riparazione vanno effettuati solo da
personale specializzato e qualificato.
I dispositivi di sicurezza non devono essere rimossi né messi fuori
servizio. Se in caso di una riparazione particolare fosse inevitabile la
rimozione o il disinserimento di tali dispositivi, questi vanno rimontati
e rimessi in funzione immediatamente dopo la riparazione.
I lavori sull'equipaggiamento elettrico devono essere effettuati
solo da elettricisti specializzati e qualificati.
Il cavo di collegamento deve essere munito di una spina di rete
omologata per il rispettivo Paese. L'allacciamento della spina di
rete al cavo di collegamento deve essere effettuato soltanto da
elettricisti specializzati e qualificati.
È vietato eseguire lavori su componenti e dispositivi sotto tensio-
ne. Le eccezioni sono regolate dalla norma DIN VDE 0105.
I ricambi errati o difettosi possono compromettere la sicurezza e
danneggiare la macchina. Impiegare quindi esclusivamente pezzi
di ricambio originali del costruttore.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/2016 7
2.2 Parole e i simboli di segnalazione nelle
informazioni di sicurezza
Le avvertenze di sicurezza nel testo sono identificate da barre
colorate.
I termini di segnalazione stabiliscono il grado di gravità del
pericolo:
Pericolo: Sopravvengono lesioni gravi o la morte.
Avvertenza: Possono sopravvenire lesioni gravi o la morte.
Cautela: Possono sopravvenire lesioni di lieve o media entità.
Attenzione: Possono verificarsi danni materiali.
In caso di pericolo per le persone, questi simboli indicano il tipo
di pericolo:
Esempi di rappresentazione delle avvertenze di sicurezza nel
testo:
Pericolo generico
Pericolo a causa di oggetti appuntiti
Pericolo a causa di scossa elettrica
Pericolo a causa di schiacciamento
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza sui pericoli
che, se ignorati, provocano lesioni gravi o morte.
PERICOLO
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/20168
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza sui pericoli che,
se ignorati, possono provocare lesioni di lieve o
media entità.
CAUTELA
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza sui pericoli che, se igno-
rati, possono provocare danni materiali.
ATTENZIONE
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze in caso di mancata osservanza
Provvedimenti di difesa dai pericoli
Così viene raffigurata un'avvertenza per la tutela
ambientale che, se ignorata, può provocare danni
ambientali.
TUTELA DELL'AMBIENTE
Descrizione delle prestazioni
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/2016 9
3 Descrizione delle prestazioni
3.1 Caratteristiche prestazionali
La Dürkopp Adler 281 è una macchina da cucire a impuntura
doppia ad ago singolo con trasporto inferiore per materiale da
cucire da leggero a materiale di media pesantezza.
Caratteristiche tecniche generali
Con dispositivo di cucitura standard E2/20 (E2/16 per la Cina)
Motore di cucitura integrato sull'albero superiore
Velocità massima di cucitura:
4000 o 5000 pz/min. (a seconda della sottoclasse)
Lunghezza punto massima 4,5 o 6 mm (a seconda della
sottoclasse)
Pressione del piedino di cucitura impostabile con la manopola
Dispositivo tagliafilo elettromagnetico
Pinze del filo elettromagnetiche, attivabili nel pannello di
comando
Sistema automatico elettromagnetico di bloccaggio
Arresto di sicurezza integrato per motore di cucitura, con parte
superiore ribaltata
Avvolgi spola integrato
3.2 Dichiarazione di conformità
La macchina è conforme alle normative europee riportate nella
dichiarazione di conformità o di incorporazione.
3.3 Utilizzo conforme alle disposizioni
La Dürkopp Adler 281 è prevista per la cucitura di materiali leggeri
e di pesantezza media.
Spessori di filo previsti:
30/3 NeB (fili in cotone)
30/2 Nm (fili sintetici)
30/3 Nm (filato ricoperto)
La macchina è destinata esclusivamente alla lavorazione di materiale
da cucire asciutto e può essere utilizzata solo in ambienti asciutti.
Il materiale da cucire non deve contenere degli oggetti duri.
Questa macchina da cucire è stata realizzata per l'impiego industriale.
Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da un
utilizzo non conforme alle disposizioni.
Descrizione delle prestazioni
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/201610
3.4 Dati tecnici
Emissione sonora
Valore di emissione riferito alla postazione di lavoro secondo DIN EN ISO 10821:
281-140342: LC = 78 dB (A) ± 0,96 dB (A)
Con: Lunghezza punto: 3,2 mm
Numero di punti: 4400 min
-1
Materiale da cucire: tessuto 2x G1 DIN 23328
Caratteristiche
281-
140342-03
281-
160362-03
281-
140342-03 A
Tipo di punto di cucitura Impuntura doppia 301
Tipo di crochet Crochet orizzontale, piccolo
Oliatura oliata
Numero di aghi 1
Sistema di aghi 134 134 DBx1
Dimensione pistoni delle barre ago [mm] 2,0 2,0 1,62
Spessore max dell'ago [Nm] 65 -100 90 – 130 #9 – #16
Spessore max del filo per cucire 50/3 30/3 50/3
Lunghezza max del punto in avanti/all'indietro [mm] 4,5 6 4,5
Velocità massima [min
-1
]
5000 4000 5000
Numero di punti alla consegna [min
-1
]
4800 4000 4800
Corsa max del piedino di cucitura (sollevamento con
leva a gomito) [mm]
14,5 16 14,5
Corsa max del piedino di cucitura (sollevamento con
magnete) [mm]
12
Corsa del piedino di cucitura alla consegna 9
Tensione di progetto [V/Hz] 200 – 240 V
50/60 Hz
Tensione di progetto alla consegna [V/Hz] 1x230 V
50/60 Hz
Potenza di progetto [kVA] 0,5
Lunghezza/larghezza/altezza [mm] 540/430/215
Dimensione imballaggio incl. parte superiore,
confezione e sistema di comando (lunghezza/
larghezza/altezza) [mm]
785/694/300
Peso complessivo (incl. imballaggio) [kg] 54,5
Descrizione delle prestazioni
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/2016 11
3.5 Equipaggiamento supplementare
= equipaggiamento di serie
X = equipaggiamento supplementare opzionale
Equipaggiamento supplementare
Numero
materiale
281-
140342-03
281-
160362-03
281-
140342-03 A
Sollevamento elettromagnetico del
piedino (kit di montaggio)
0281 590044 x
Tasto multifunzione con luce di
cucitura a LED e scheda di
collegamento incl. trasformatore per
luce di cucitura per DAC-BASIC
(kit di montaggio)
0281 590114 x x x
Kit di conversione coperchio dell'olio
del crochet, sostituzione del
coperchio in plastica con coperchio
in alluminio incl. guarnizione
0281 380403 S x x x
Kit di conversione coperchio della
trasmissione, con ventola e nuovo
coperchio dell'olio del crochet, incl.
tutti gli elementi di fissaggio,
guarnizioni e parti elettriche
annesse, momento del
sollevamento della tensione del filo
selezionabile tramite parametri
0281 140254 x x x
Kit di conversione sollevamento
della tensione del filo, momento del
sollevamento della tensione del filo
selezionabile tramite parametri, incl.
i componenti elettrici
0281 590154 x x x
Luce di cucitura a LED (Luce, sulla
parte superiore della macchina da
cucire)
0281 590034 x x x
Arresto bordi a destra, 0-14 mm,
fissaggio alla piastra di fondazione,
estraibile orizzontalmente
N900 012015 x x x
Arresto bordi a destra, 0-50 mm,
fissaggio su piastra di fondazione,
spostabile in altezza, fissaggio alla
presa della barra del premistoffa
N900 020021 x x x
Descrizione delle prestazioni
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/201612
Arresto bordi a destra, 0-40 mm,
sollevabile con piedino di cucitura,
fissaggio alla barra del premistoffa
N900 023421 x x x
Arresto bordi a destra, estraibile,
fissaggio su piastra di fondazione
N900 011035 x x x
Arresto bordi a destra, con ruota,
fissaggio su piastra di fondazione
N800 015412 x x x
Braccio orientabile per fissaggio
apparecchi
N900 001941 x x x
Kit con bordatura nastro annessa
per materiale da cucire fine
N900 003441 x x
Piedino articolato di bilanciamento
per impuntura bordi,
0,8 mm a destra dell'ago
0204 001322 x x
Piedino articolato di bilanciamento
per impuntura bordi,
0,8 mm a sinistra dell'ago
0204 001321 x x
Piedino articolato di bilanciamento
per impuntura bordi,
1,6 mm a destra dell'ago
0204 001322A x x
Piedino articolato di bilanciamento
per impuntura bordi,
1,6 mm a sinistra dell'ago
0204 001321A x x
Piedino articolato di bilanciamento
per impuntura bordi,
0,8 mm a destra e a sinistra
dell'ago, molleggiato
0204 001323 x x
Piedino articolato di bilanciamento
per impuntura bordi,
3,2 mm a destra dell'ago
0204 001322B x x
Piedino articolato di bilanciamento
per impuntura bordi,
4,8 mm a destra dell'ago
0204 001322C x x
Piedino cerniere, da entrambi i lati 0272 006853 x x
Piedino cerniere, suola a destra 0272 006858 x x
Equipaggiamento supplementare
Numero
materiale
281-
140342-03
281-
160362-03
281-
140342-03 A
Descrizione delle prestazioni
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/2016 13
Piedino cerniere, suola a sinistra 0272 006854 x x
Piedino articolato con suola larga
per la regolazione in caso di utilizzo
di accessorio orli
0204 000850 x x
Apparecchio secondo N514 con
aria, ponte di trasferimento da
8 mm, passaggio da 1,2 mm
(incl. WE8)
0281 590134 x x
Kit di allacciamento sistema
pneumatico
0797 003031 x x x
Telai
Telaio incl. piano di lavoro
1060x500 mm con un pedale
e cassetto
MG53 400454 x x x
Telaio con ruote incl. piano di lavoro
1250x900x700 mm con un pedale
e cassetto
MG53 400554 x x x
Equipaggiamento supplementare
Numero
materiale
281-
140342-03
281-
160362-03
281-
140342-03 A
Descrizione delle prestazioni
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/201614
Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/2016 15
4 Descrizione dell'apparecchio
Fig. 1: Vista d'insieme
(1) - Pannello di comando
(2) - Pretensionamento
(3) - Regolatore del filo
(4) - Tensione principale
(5) - Barra ago
(6) - Tasto sul braccio della macchina
(7) - Manopola per la pressione del piedino di cucitura
(8) - Leva di regolazione del punto
(9) - Manopola per la lunghezza punto
(10) - Volantino
(11) - Avvolgi spola
⑥⑦
Descrizione dell'apparecchio
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/201616
Utilizzo
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/2016 17
5 Utilizzo
5.1 Inserimento e disinserimento
dell'alimentazione di corrente
Il sistema di comando è sotto il piano di lavoro. L'interruttore
generale (1) sul sistema di comando regola l'alimentazione di
corrente.
Fig. 2: Inserimento e disinserimento dell'alimentazione di corrente
Inserimento corrente:
1. Premere l'interruttore generale (1) verso il basso portandolo
sulla posizione I.
La spia di controllo (2) si accende.
Disinserimento corrente:
1. Premere l'interruttore generale (1) verso l'alto portandolo sulla
posizione 0.
La spia di controllo (2) si spegne.
(1) - Interruttore generale
per l'alimentazione di corrente
(2) - Spia di controllo sul sistema
di comando
Utilizzo
Istruzioni per l’uso 281 - 02.0 - 03/201618
5.2 Montaggio e sostituzione dell'ago
Sequenza
Dopo un cambio a un altro spessore dell'ago è necessario adattare
la distanza fra il crochet e l'ago ( Istruzioni per la manutenzione).
Anomalie dovute ad una distanza errata del crochet
Dopo l'inserimento di un ago più sottile:
Salti del punto
Danneggiamento del filo
Dopo l'inserimento di un ago più grosso:
Danneggiamento della punta del crochet
Danneggiamento dell'ago
Pericolo di lesioni a causa della punta dell'ago e
dei componenti in movimento!
Spegnere la macchina da cucire prima di sostituire
l'ago.
Non intervenire con le mani sulla punta dell'ago.
AVVERTIMENTO
Una distanza errata tra l'ago e la punta del crochet può
causare danni alla macchina, la rottura dell'ago o il
danneggiamento del filo.
Dopo l'inserimento di un ago di misura diversa controllare la
distanza dalla punta del crochet. Reimpostare la distanza se
necessario.
ATTENZIONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Duerkopp Adler 281 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso