Candy CCHE 300 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
MOD.
Gefriertruhe
Instruction for use
Chest Freeze
r
Instructions pour l' emploi
Gon
g
élateur
Istruzioni per l'uso
Congelatore
Instrucciones de uso
Congelador
Manual de instruções
Congelador
Gebruiksaanwijzing
Diepvrieskast
Návod k obsluze
Truhlicový mrazák
Manual de utilizare
Ladă frigorifică
Használati utasítás
Fagyasztóláda
Uporabniški priročnik
Zamrzovalna skrinja
Instrukcja obslugi
ZAMRAŻARKA
Εγχειρίδιο
Καταψύκτες
fiCONS1214
D
GB
F
I
E
P
NL
CZ
R
H
SLO
PL
GR
CCF 85
CCF 110
CCF 200
CCFE 120
CCFE 155
CCFE 205
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Hersteller der/des hierin beschriebenen Produkte(s) auf welche(s) sich diese Erklärung bezieht, erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung,
dass diese(s) die einschlägigen, grundliegenden Sicherheits- Gesundheits- und Schutzanforderungen der hierzu bestehenden EG Richtlinien
erfüllen und die entsprechenden Prüfprotokolle, insbesondere die vom Hersteller oder seinem Bevollmächtigten ordnungsgemäss ausgestellte
CE-Konformitätserklärung zur Einsichtnahme der zuständigen Behörden vorhanden sind und über den Geräteverkäufer angefordert werden
können.
Der Hersteller erklärt ebenso, dass die Bestandteile der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Gerät, welche mit frischen Lebensmitteln
in Kontakt kommen können, keine toxischen Substanzen enthalten.
DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product/s described herein, to which this description refers, declares on its sole responsibility that the product/s meet
the relevant fundamental safety, health and protection requirements of the relevant EU guidelines and that the corresponding test reports are
available for examination by the relevant authorities and can be requested from the seller of the appliance, especially with regard to CE
Declaration of Conformity issued by the manufacturer or with the manufacturer‘s approval.
Moreover, the manufacturer declares that the parts of the appliance described in this user manual, which come into contact with fresh food, do
not contain any toxic substances.
DECLARATION DE CONFORMITE
Par la présente, le fabricant du (des) produit(s) décrit(s) se rapportant à la présente déclaration, déclare sous sa propre responsabilité que ce(s)
produit(s) satisfait(font) aux normes de sécurité requises en matière de santé personnelle et de protection et sont conformes aux directives CE
en la matière et que les procès-verbaux d’essai correspondant, notamment la déclaration de conformité CE régulièrement émise par le fabricant
ou par le délégué relatif pour la prise de connaissance de la part des autorités compétentes, existent et peuvent être remis au vendeur de
l’appareil.
Le fabricant déclare en outre que les composants de l’appareil décrits dans la notice d’utilisation pouvant entrer en contact avec les aliments
frais ne contiennent aucune substance toxique.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, il produttore del(dei) prodotto(i) qui descritto(i) a cui si riferisce la presente dichiarazione dichiara dietro propria responsabilità
che questo(i) prodotto(i) soddisfa(no) i requisiti di sicurezza, salute personale e protezione di base pertinenti alle direttive CE esistenti in materia
e che i relativi verbali di prova, in particolare la dichiarazione di conformità CE emessa regolarmente dal produttore o dal relativo delegato per la
presa in visione da parte delle autorità competenti, sono presenti e possono essere richiesti al rivenditore dell’apparecchio.
Il produttore dichiara inoltre che i componenti dell’apparecchio descritto nelle presenti istruzioni per l’uso, che possono venire a contatto con
alimenti freschi, non contengono alcuna sostanza tossica.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El fabricante del(de los) producto(s) aquí descrito(s) declara bajo su propia responsabilidad que este(os) producto(os) cumple(n) los
correspondientes requisitos para la seguridad, salud personal y protección de acuerdo con las directivas CE existentes en esta materia y que
las respectivas actas de aprobación, en particular la declaración de conformidad – CE emitida regularmente por el fabricante o por su
representante autorizado, se encuentran disponibles para el examen por parte de las autoridades competentes, pudiendo ser exigidas al
vendedor del aparato.
El fabricante también declara que los componentes del aparato descrito en las presentes instrucciones para el uso, que pudieran entrar en
contacto con alimentos frescos, no contienen sustancias tóxicas.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
O fabricante do(s) produto(s) ao(s) qual(is) se refere esta declaração, declara enquanto responsável único, que os respectivos e essenciais
requisitos de segurança, saúde e protecção que constam da directiva da CE foram cumpridos, e que os respectivos protocolos de ensaio,
especialmente a declaração de conformidade “CE” emitido pelo fabricante ou seu procurador estão em conformidade com os regulamentos. A
declaração foi efectuada para inspecção das autoridades competentes, podendo ser solicitada junto do vendedor do aparelho.
O fabricante declara igualmente que as componentes do aparelho descritas neste manual de instruções, que podem entrar em contacto com
alimentos frescos, não contêm substâncias tóxicas.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
De fabrikant van het/de hierin beschreven product/producten waarop deze verklaring van toepassing is, verklaart hierbij geheel onder eigen
verantwoordelijkheid dat dit product/deze producten in overeenstemming is/zijn met de van toepassing zijnde, fundamentele veiligheids-,
gezondheids- en beschermingseisen van de hiertoe bestaande EG-richtlijnen en dat de bijbehorende testrapporten, in het bijzonder de door de
fabrikant of zijn gevolmachtigde volgens de voorschriften opgestelde CE-Verklaring van Overeenstemming ter inzage door de bevoegde
instanties beschikbaar zijn en via de verkoper opgevraagd kunnen worden.
De fabrikant verklaart eveneens, dat de onderdelen van het in deze handleiding beschreven apparaat die met verse levensmiddelen in contact
kunnen komen, geen giftige bestanddelen bevatten.
D
GB
NL
F
I
E
P
2-3 4 6 8 10-12
Hackfleisch > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Würste > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Kleine Fische > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Herz / Leber > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Speiseeis > Kunststoffbehälter >
z
Früchte > Kunststoffbehälter >
z
Käse > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Brot > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Grosse Fische > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Kuchen / Kekse > Glasbehälter >
z
Schweinefleisch > Alu Folie >
z
Rindfleisch > Alu Folie >
z
Hase > Alu Folie >
z
Lamm > Alu Folie >
z
Pilze > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Spargel > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Gemüse (geschnitten) > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Erdbeeren > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Torten > Alu Folie >
z
Huhn > Alu Folie >
z
Truthahn > Alu Folie >
z
Ente > Alu Folie >
z
Gans > Alu Folie >
z
Blumenkohl > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Bohnen > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Peperoni > Poliethylen Gefrierbeutel >
z
Eingemachtes > Glasbehälter >
z
Eingekochte Früchte > Glasbehälter >
z
Eislutscher > Alu Folie >
z
LAGERTABELLE
Gefriertruhen
-18°C <
Frische Lebensmittel Geeignete Verpackung
ca. Lagerzeit in Monaten
D
7
Deutsch Komponenten
a Truhendeckel
b Deckeldichtung
c Innenbeleuchtung *
d
Lagerraum
e Trennwand *
f
Vorgefrierfach *
g
Gehäuse
h Stopfen *
i
Bedienblende
k Lüftungsgitter
l Temperaturregler *
m
Schnell Gefrierschalter * gelb
n Alram Leuchte * rot
o Betriebskontroll Lampe * grün
p Kondenser *
*
je nach Modell
Die verschiedenen Varianten von Bedienblenden FIG. 4
Bitte markieren Sie die für Ihr Gerät zutreffende Variante
1. Variante mit separatem Schalter für SCHNELL GEFRIER Funktion FIG. 4a
A Temperaturregler (Thermostat)
B ALARM rote Lampe
C Betriebskontrolle grüne Lampe
D SCHNELL GEFRIER gelbe Lampe
E SCHNELL GEFRIER EIN/AUS
2. Variante mit SCHNELL GEFRIER LEUCHTSCHALTER FIG. 4b
A Temperaturregler (Thermostat)
B Betriebskontrolle grüne Lampe
C ALARM rote Lampe
D SCHNELL GEFRIER gelbe Lampe
3. Variante ohne SCHNELL GEFRIER Funktion FIG. 4c
A Temperaturregler (Thermostat)
B Betriebskontrolle grüne Lampe
C ALARM rote Lampe
Sind die Kontrollampen an ihrem Gerät anders angeordnet, gilt immer:
grün = Betriebskontrolle / rot = ALARM / gelb = SCHNELL GEFRIERFUNKTION EIN
D
A
CB
Min. Max..
A
E
Min. Max..
BD C
D
A
CB
Min. Max..
p
p
a
b
fe
d
k
h
g
c
i
nl
o
m
8
2-3 4 6 8 10-12
Mincemeat > Polyethylene freezer bag >
z
Sausages > Polyethylene freezer bag >
z
Small fish > Polyethylene freezer bag >
z
Heart / liver > Polyethylene freezer bag >
z
Ice cream > Plastic container >
z
Fruit > Plastic container >
z
Cheese > Polyethylene freezer bag >
z
Bread > Polyethylene freezer bag >
z
Large fish > Polyethylene freezer bag >
z
Cake / biscuits > Glass container >
z
Pork > Aluminium foil >
z
Beef > Aluminium foil >
z
Rabbit > Aluminium foil >
z
Lamb > Aluminium foil >
z
Mushrooms > Polyethylene freezer bag >
z
Asparagus > Polyethylene freezer bag >
z
Vegetables (cut) > Polyethylene freezer bag >
z
Strawberries > Polyethylene freezer bag >
z
Flans > Aluminium foil >
z
Chicken > Aluminium foil >
z
Turkey > Aluminium foil >
z
Duck > Aluminium foil >
z
Goose > Aluminium foil >
z
Cauliflower > Polyethylene freezer bag >
z
Beans > Polyethylene freezer bag >
z
Pepperoni > Polyethylene freezer bag >
z
Preserves > Glass container >
z
Preserved fruit > Glass container >
z
Ice lollies > Aluminium foil >
z
STORAGE TABLE CHEST FREEZERS
approx. storage time in months
Fresh food Suitable packaging
-18°C <
GB
8
English Components
a Chest lid
b Lid seal
c Interior light *
d
Storage compartment
e Separator *
f
Fast freeze compartment *
g
Housing
h Plug (defrost water) *
i
Control panel
k Ventilation grid
l Temperature control * Thermostat
m Fast freeze key * yellow
n Alarm * red
o Control * green
p Condenser *
*
depending on Model
Control panel versions FIG. 4
Please underline the appropriate version for your appliance
1st VERSION with separate switch for FAST FREEZE function FIG. 4a
A Temperature control (Thermostat)
B ALARM red light
C CONTROL green light
D FAST FREEZE yellow light
E Fast freeze switch ON/OFF
2nd VERSION with FAST FREEZE LIGHT SWITCH FIG. 4b
A Temperature control (Thermostat)
B CONTROL green light
C ALARM red light
D FAST FREEZE yellow light
3rd VERSION without FAST FREEZE function FIG. 4c
A Temperature control (Thermostat)
B CONTROL green light
C ALARM red light
If the indicator-lights on your appliance are laid out in a different way, the following always apply:
green = appliance operating; red = ALARM; yellow = FAST FREEZE FUNCTION ON
GB
A
CB
Min. Max..
A
E
Min. Max..
BD C
D
A
CB
Min. Max..
p
p
a
b
fe
d
k
h
g
c
i
nl
o
m
9
2-3 4 6 8 10-12
Viande hachée > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Saucisses > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Petits poissons > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Coeur / foie > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Crème glacée > Récipient en plastique >
z
Fruits > Récipient en plastique >
z
Fromage > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Pain > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Gros poissons > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Gâteau / biscuits > Récipient en verre >
z
Porc > Papier d'aluminium >
z
Boeuf > Papier d'aluminium >
z
Lièvre > Papier d'aluminium >
z
Agneau > Papier d'aluminium >
z
Champignons > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Asperges > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Légumes (coupés) > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Fraises > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Tartes > Papier d'aluminium >
z
Poulet > Papier d'aluminium >
z
Dindonneau > Papier d'aluminium >
z
Canard > Papier d'aluminium >
z
Oie > Papier d'aluminium >
z
Chou-fleur > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Haricots > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Peperoni > Sachet de congélation en polyéthylène >
z
Conserves > Récipient en verre >
z
Fruits en conserve > Récipient en verre >
z
Esquimaux > Papier d'aluminium >
z
TABLEAU DE CONSERVATION
Durée appr. de conservation (mois)
Aliments frais Emballage approprié
-18°C <
Congélateur
F
8
Français Composants
a Couvercle du congélateur
b Garniture du couvercle (join)
c Eclairage intérieur *
d
Compartiment de conservation
e Cloison *
f
Comp. de pré-congélation *
g
Boîtier
h Bouchent (écouler l'eau) *
i
Panneau de commande
k Grille de ventilation
l Régulateur de température * thermostat
m Touche super-congélation * jaune
n ALARM * rouge
o CONTROL (en marche) * vert
p Condensateur exterieur *
*
selon le modèl
Variantes dans les panneaux de commande FIG. 4
Prière de marquer les variantes concernant votre appareil.
1ère variante avec interrupteur séparé pour fonction super-congélation FIG. 4a
A Régulateur de température (thermostat)
B ALARM rouge
C CONTROL (en marche) vert
D Indicateur de super-congélation jaune
E Interrupteur super-congélation séparé
2e variante avec interrupteur de super-congélation FIG. 4b
A Régulateur de température (thermostat
B CONTROL (en marche) rouge
C ALARM vert
D Interrupteur super-congélation jaune
3e variante sans fonction de super-congélation FIG. 4c
A Régulateur de température (thermostat)
B CONTROL (en marche) vert
C ALARM rouge
Si les voyants sont disposés autrement sur votre appareil, ce qui suit reste valable :
voyant vert = contrôle du fonctionnement / voyant rouge = alarme / voyant
j
aune = fonction de super-congélation
F
A
CB
Min. Max..
A
E
Min. Max..
BD C
D
A
CB
Min. Max..
p
p
a
b
fe
d
k
h
g
c
i
nl
o
m
9
Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta
fiCONS91214
1
I
Indice Pagina
1 Installazione (Scelta del luogo)…………………………………………………………………………….. . 2
2 Targhetta matricola …………………………………………………………………………………………. . 2
3 Collegamento elettrico….. …………………………………………………………………………………... 2
4 Inserimento / disinserimento e selezione della temperatura ................................................................ 3
5 Spie luminose ....................................................................................................................................... 3
6 Allarme acustico ................................................................................................................................... 3
7 Messa in funzione dell’apparecchio...................................................................................................... 3
8 Congelamento / Conservazione di alimenti freschi .............................................................................. 4
9 Altezza massima di caricamento .......................................................................................................... 4
10 Durata di conservazione....................................................................................................................... 4
11 Misure di sicurezza e indicazioni .......................................................................................................... 4
12 Pulizia e manutenzione ........................................................................................................................ 5
13 Sbrinamento ......................................................................................................................................... 5
14 Illuminazione interna............................................................................................................................. 6
15 Verifica dei guasti ................................................................................................................................. 6
16 Servizio di assistenza clienti................................................................................................................. 6
17 Garanzia.........................................................................................................................................….. 6
18 Ricerca guasti/Cause/Rimedi ............................................................................................................... 6-7
Tabella di conservazione.. .................................................................................................................... 8
Componenti.......................................................................................................................................... 9
Vi consigliamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso. In questo modo, potrete acquistare familiarità
con il Vostro nuovo apparecchio in maniera più veloce e ottimale. Evidenziate i punti importanti per Voi.
Conservate il presente documento in modo che possa essere consultato in qualsiasi momento e da poterlo cedere
ad eventuali possessori futuri dell’apparecchio.
Ci complimentiamo per la Vostra scelta. L’apparecchio che avete acquistato Vi servirà per molti anni se ne farete
un uso corretto e lo sottoporrete a regolari interventi di manutenzione.
Le singole figure sono riportate nelle ultime pagine delle presenti istruzioni per l’uso.
Usi prego l'apparecchio soltanto ad un posto con le temperature ambientali adatte. Altrimenti la funzione
dell'apparecchio può essere alterata. Consideri il capitolo "Classe climatica" alla pagina 2.
Importante!
Questo apparecchio è destinato ad impieghi domestici. Per il suo utilizzo per attività commerciali occorrerà
osservare le disposizioni relative in vigore.
In caso di sollecitazione eccessiva dell’apparecchiatura, ad es. per uso industriale, la durata di garanzia per il
compressore si riduce del 50 %.
L’apparecchio è stato collaudato secondo le disposizioni di prevenzione degli infortuni vigenti per quanto riguarda
la sua tenuta/ermeticità.
Se il vostro nuovo apparecchio è destinato a sostituire un frigorifero o congelatore vecchio, assicuratevi
che, prima di accantonare quest’ultimo, vengano assolutamente distrutte le chiusure delle porte.
Eviterete così che i bimbi vi si chiudano dentro per gioco.
Consegnate il vostro vecchio apparecchio da smaltire come rifiuto ad un’impresa specializzata in questo
settore. Essa provvederà con speciali attrezzature ad estrarre dall’apparecchio le sostanze nocive all’ambiente.
Informatevi interpellando il vostro fornitore o l’amministrazione comunale.
Prestate attenzione affinché il vecchio apparecchio sia trasportato al punto di raccolta per il suo smaltimento senza
che il circuito di raffreddamento ed in particolare lo condensatore che si trova sul retro dell‘armadio vengano
danneggiati. Sarete così sicuri di prevenire uscite incontrollate del refrigerante. La targhetta dell’apparecchio
riporta i dati inerenti il refrigerante ed il propellente utilizzati.
Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta
fiCONS91214
2
I
Istruzioni per l’uso
Qui di seguito troverete tutte le indicazioni importanti ai fini
dell’utilizzo dell’apparecchio.
Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per vari
apparecchi e quindi possono emergere differenze di
particolari a seconda del tipo e modello di apparecchio
acquistato.
1 Installazione (Scelta del luogo)
Evitare assolutamente temperature ambiente elevate e
l’irraggiamento solare diretto.
Il luogo ideale per l’installazione del Vostro apparecchio è
un locale fresco, ben aerato e secco. L’installazione nelle
immediate vicinanze di una fonte di calore (riscaldamento,
forno, ecc.) è molto sfavorevole (sovraccarico del
compressore e conseguentemente consumo energetico
notevolmente maggiore).
Se non è possibile trovare un luogo d’installazione diverso
da quello in prossimità di una fonte di calore, si consiglia di
sistemare una piastra isolante idonea tra l’apparecchio e la
fonte di calore (non utilizzare piastre in amianto) oppure di
mantenere almeno le seguenti distanze:
dalla cucina a gas o elettrica 3 cm
dal radiatore del riscaldamento o
dal forno, ecc. 5 cm
dalla parete, mobile o altro apparecchio 2 cm
Non ostruire mai la griglia di ventilazione
I congelatori orizzontali di grandi dimensioni dispongono di
una griglia di ventilazione (k) nella posizione laterale
inferiore. I congelatori possono essere sistemati con griglia
di ventilazione rivolta verso il lato opposto alla parete o al
mobile contro i quali sono direttamente ubicati.
Congelatori senza griglia di ventilazione
Mantenere una distanza sufficiente tra il retro del
congelatore e la parete, in modo che l’aria riscaldata possa
fuoriuscire senza impedimenti.
L’apparecchio deve essere ubicato orizzontalmente su di
un fondo livellato. Solo in questo modo è possibile
garantire una circolazione priva di ostacoli del gas
refrigerante e, conseguentemente, il funzionamento
ottimale dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
Lasciare l’apparecchio nella posizione d’installazione
finale per almeno 2 ore prima di collegarlo, in modo
che il gas refrigerante in circolo si stabilizzi e per
evitare possibili anomalie di funzionamento.
L’odore emanato da tutti gli apparecchi nuovi viene
eliminato facilmente.
A questo scopo, lavare a fondo l’interno dell’apparecchio
con acqua tiepida addizionata di aceto.
Non utilizzare detersivi o altri detergenti aggressivi,
granulosi o contenente carbonato di sodio.
Prima del collegamento dell’apparecchio, il vano interno
deve essere completamento secco, soprattutto negli angoli.
Avvertenze di sicurezza
A seconda della composizione del gas refrigerante, questo
risulta essere facilmente infiammabile. Il circuito
refrigerante è chiuso in maniera ermetica e la sua densità è
stata sottoposta a più prove.
Eventuali interventi non eseguiti a regola d’arte possono
comportare il serio pericolo di incendio. Astenersi da
qualsiasi azione meccanica esercitata sul sistema
refrigerante, in particolare sul condensatore esterno (p)
Gli interventi sul sistema refrigerante sono ammessi solo
da parte di manodopera qualificata e autorizzata.
ATTENZIONE!
Gli spruzzi di gas refrigerante possono causare danni agli
occhi.
Nel caso in cui gli occhi vengano a contatto col gas
refrigerante, sciacquarli immediatamente sotto l’acqua
corrente e rivolgersi direttamente ad un medico oculista.
Classe climatica
Ad ogni serie d’apparecchio si assegna una “classe
climatica”, che indica entro quale campo di temperature il
sistema può lavorare. La classe climatica del vostro
apparecchio è indicata sulla targhetta di riconoscimento.
Spiegazione:
Classe
climatica
Calcolato per
temperature ambiente di:
SN
N
ST
T
da + 10° C a + 32°C
da + 16° C a + 32°C
da + 18° C a + 38° C
da + 18° C a + 43° C
2 Targhetta matricola
La targhetta matricola che riporta i dati tecnici è ubicata
sull’alloggiamento (D) sul retro dell’apparecchio.
Annotazione dei dati tecnici
Ricopiate qui i dati tecnici della targhetta matricola in modo
che siano disponibili in qualsiasi momento senza dover
spostare l’apparecchio.
Modello/Tipo n. ………………………………….
Capacità lorda........................................litri
Capacità netta........................................litri
Tensione d’esercizio...............................V 50 Hz
Valore di collegamento (W)....................Watt
Fusibile (A).............................................ampere
Consumo energetico..............................kWh/24h
Capacità di congelamento......................kg/24h
3 Collegamento elettrico
Il Vostro apparecchio può essere collegato esclusivamente
ad una presa con messa a terra installata a regola d’arte
da parte di manodopera specializzata e autorizzata.
Prima di inserire la spina dell’apparecchio nella presa,
assicurateVi assolutamente che la tensione (V) riportata
sulla targhetta matricola dell’apparecchio corrisponda alla
tensione di rete della Vostra abitazione.
Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta
3
I
In caso contrario, contattate immediatamente il servizio di
assistenza clienti competente o il Vostro rivenditore e non
collegate l’apparecchio alla rete per nessuna ragione.
4 Inserimento / disinserimento e selezione della
temperatura (Termostato (l)
Mediante il regolatore della temperatura è possibile inserire
e disinserire l’apparecchio ed impostare la temperatura di
esercizio.
Affinché l’impostazione del regolatore della temperatura
non possa essere variata inavvertitamente, il regolatore è
stato appositamente concepito in modo che sia
commutabile difficilmente. Per la regolazione si consiglia di
utilizzare una moneta o un cacciavite.
Inserimento: ruotare il regolatore (l) verso destra.
A seconda delle necessità, impostare la temperatura tra:
- Min. (refrigerazione minima) e
- Max. (temperatura più bassa).
Disinserimento: ruotare il regolatore verso sinistra
L’impostazione della temperatura deve essere
commisurata:
- alla temperatura dell’ambiente in cui è ubicato
l’apparecchio;
- alla quantità di alimenti contenuti nell’apparecchio;
- alla frequenza di apertura dell’apparecchio.
Si consiglia di impostare una temperatura media. In breve
tempo, riuscirete a stabilire con cura l’impostazione
migliore per il Vostro fabbisogno attraverso
un’osservazione precisa.
5 Spie luminose (m,n,o)
Se il Vostro apparecchio dispone di spie luminose, queste
avranno i seguenti significati a seconda dell’illuminazione:
- spia verde = CONTROL (controllo)
L’apparecchio è collegato all’alimentazione elettrica ed
è in funzione.
La spia verde deve essere sempre accesa se
l’apparecchio è collegato all’alimentazione elettrica ed è
inserito. La presenza di questa condizione è di
particolare importanza in quanto in caso di cadute di
tensione la spia rossa e la spia gialla perdono la loro
funzione e non possono segnalarVi nulla.
- rossa = ALARM (allarme)
Temperatura interna troppo elevata
L’illuminazione della spia rossa può essere provocata da
diverse condizioni, vale a dire:
prima messa in funzione dell’apparecchio;
rimessa in funzione dopo lo sbrinamento;
inserimento di alimenti freschi.
In tali casi, l’illuminazione della spia rossa è normale. La
spia si spegne automaticamente quando la temperatura
all’interno ha raggiunto ca. -18°C.
Inserire (se presente) l’interruttore di
SUPERCONGELAMENTO (FIG. 4). (Disinserirlo al
massimo dopo 24 ore o quando la spia rossa si è spenta)
In ogni caso, aprire l’apparecchio possibilmente solo
quando la spia rossa si è spenta.
Se tuttavia la spia rossa resta illuminata anche dopo 12-24
ore, è possibile che sia presente un guasto vero e proprio.
A questo scopo, fare riferimento al capitolo 18:
“Ricerca guasti/Cause/Rimedi”
- gialla = l’interruttore di SUPER-CONGELAMENTO è
inserito e la funzione del termostato è annullata.
Il compressore esercita la sua funzione di raffreddamento
fino a quando l’interruttore di SUPERCONGELAMENTO
viene di nuovo disinserito.
6 Allarme acustico
Nel caso in cui l’apparecchio ne sia dotato, insieme
all’illuminazione della spia rossa viene emesso un segnale
di allarme acustico. Questo si disinserisce
automaticamente se si inserisce l’interruttore di
SUPERCONGELAMENTO.
7 Messa in funzione dell’apparecchio
1. Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio..
2. Rimuovere le parti in polistirolo nel vano compressore
(se presenti).
3. Rimuovere dal vano interno dell’apparecchio tutta la
documentazione e gli accessori eventualmente
presenti.
4. Pulire il vano interno con acqua tiepida addizionata di
aceto ed asciugarlo a fondo con uno straccio.
5. Chiudere l’apparecchio.
6. Inserire la spina nella presa.
7. Mettere in funzione l’apparecchio ruotando verso
destra il regolatore della temperatura (l) (inizialmente,
ruotare completamente il regolatore verso destra,
nella posizione max.).
(La spia verde e la spia rossa si illuminano)
8. Laddove presente, inserire l’interruttore di
SUPERCONGELAMENTO (anche la spia gialla si
accende).
9. Non aprire l’apparecchio per ca. 4 ore o fino a
quando la spia rossa non si è spenta in modo che
il vano interno possa creare il freddo necessario.
10. A questo punto è possibile inserire gli alimenti a
congelazione rapida (alimenti comprati già congelati).
(A tale proposito si veda il capitolo “Altezza massima
di caricamento”).
11. Al più tardi dopo 24 ore disinserire nuovamente
l’interruttore
di SUPERCONGELAMENTO.
12. Se desiderate congelare alimenti freschi e quindi non
già congelati, procedere come indicato nel capitolo
“Congelamento/Conservazione di alimenti freschi”.
Attenzione!
Non congelare bottiglie contenenti bevande. Il liquido si
dilata durante la fase di congelamento e la bottiglia può
scoppiare.
Non conservare mai recipienti contenenti sostanze
esplosive (accenditori a gas, benzina, etere o similari) nel
vano di congelamento dell’apparecchio.
In caso di conservazione di prodotti di congelazione rapida
occorre assolutamente seguire le istruzioni del produttore
riportate sulla confezione dell’alimento.
Gelati e ghiaccioli devono essere degustati allo stato
congelato solo pochi minuti dopo la rimozione
dall’apparecchio per evitare ferite alle labbra ed alla lingua
Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta
4
I
(abrasioni epidermiche). Per la stessa ragione, evitare di
toccare le pareti interne ghiacciate con le mani bagnate.
Si consiglia di consumare immediatamente i prodotti
scongelati o semi-scongelati. In linea generale, se ne
sconsiglia il ri-congelamento.
8 Congelamento/Conservazione di alimenti freschi
Quasi tutti i prodotti freschi possono essere congelati e
conservati nel Vostro apparecchio.
Abbiamo pertanto creato una tabella dei prodotti che
vengono più frequentemente congelati dietro indicazione
dei possibili periodi di conservazione e del materiale di
avvolgimento da preferirsi (si veda “Tabella di
conservazione” all’interno delle presenti istruzioni per
l’uso).
Prima di inserirli nell’apparecchio, identificare i prodotti
freschi sulle relative confezioni, in quanto - in caso di
impiego di sacchetti di plastica trasparente - gli alimenti
risultano difficilmente riconoscibili nello stato congelato.
A questo proposito, si consiglia di utilizzare le etichette per
prodotti congelati comunemente in commercio.
Avvolgere i prodotti freschi in confezioni idonee
suddividendoli nelle porzioni che siete soliti utilizzare per
evitare di scongelare grossi quantitativi che non
consumereste nemmeno in un’intera giornata.
Identificare le porzioni riportando almeno le seguenti
informazioni:
nome prodotto (ad es.: filetto di manzo);
peso della porzione;
quantità (numero di pezzi);
data di congelamento;
data di consumo (si veda la ‘Tabella di conservazione’).
Successivamente, procedere come segue:
a) possibilmente, riporre gli alimenti freschi nel vano di
pre-congelamento laterale (f) (non presente in tutti i
modelli) o sul fondo del congelatore dove è presente la
temperatura più bassa.
A questo proposito, evitare contatti tra gli alimenti freschi e
quelli già congelati durante l’inserimento, altrimenti i
prodotti congelati potrebbero scongelarsi ed
Il periodo di conservazione previsto non sarebbe più valido.
b) Entro 24 ore inserire i prodotti in modo da raggiungere
solo la quantità di alimenti freschi adeguata per la
capacità di congelamento del Vostro apparecchio. Si
vedano i dati riportati sulla targhetta di omologazione
(XX kg/24h).
c) Se presente, inserire l’interruttore di
SUPERCONGELAMENTO (FIG. 4) (non
obbligatoriamente necessario se vengono inseriti
alimenti già congelati (ad es.: prodotti di congelazione
rapida]).
d) Dopo 24 ore rimuovere i prodotti congelati dal fondo
del congelatore o dal vano di pre-congelamento e
sistemarli in un cestello in modo che il vano di pre-
congelamento o il fondo del congelatore possano
essere liberati per il congelamento di eventuali altri
alimenti freschi.
e) Disinserire l’interruttore di SUPER-CONGELAMENTO
(la spia gialla si spegne).
f) Impostare il regolatore della temperatura in una
posizione adeguata per il grado di riempimento
dell’apparecchio (si veda “Altezza massima di
caricamento”).
g) Possibilmente, tenere sotto controllo la temperatura
nel vano di conservazione (d) mediante l’inserimento di
un termometro che sia in grado di misurare
temperature fino a -26°C.
La temperatura di conservazione deve
sempre equivalere ad almeno -18°C.
Aggiunta di alimenti freschi
(alimenti non congelati)
Aggiungere alimenti freschi non congelati solo dopo essersi
assicurati che la presenza totale di alimenti freschi
nell’arco delle 24 ore, non superi mai la quantità idonea
per la capacità di congelamento (XX kg/24h) del Vostro
apparecchio.
(Non superare l’altezza massima di caricamento).
9 Altezza massima di caricamento
Per garantire una conservazione ottimale dei prodotti
congelati, si consiglia di non riempire mai il vano di
congelamento fino al margine superiore. Tra il coperchio ed
i prodotti congelati deve essere sempre presente un certo
margine di distanza.
Non superare il(i) contrassegno(i) di caricamento effettuati
dal produttore.
Impostare sempre il regolatore della temperatura
(l) a seconda della quantità di riempimento.
In caso di temperatura ambiente normale (da +18°C
a +22°C) consigliamo inoltre di effettuare le seguenti
impostazioni del regolatore della temperatura al fine di
consentire un risparmio energetico:
Quantità di
riempimento
pieno
semipieno
1/4 o meno
Contrassegno di
caricamento
superiore
intermedio
inferiore
Impostazione
ore 12.00
ore 10.00
ore 8.00
10 Durata di conservazione
Il tempo di conservazione per i prodotti congelati pronti
varia notevolmente a seconda del tipo e del
confezionamento dell’alimento. A questo proposito, seguire
le istruzioni fornite dal produttore riportate sulla confezione
del prodotto.
Per gli alimenti freschi da Voi congelati, seguire le
indicazioni della tabella di conservazione all’interno delle
presenti istruzioni per l’uso.
I prodotti già scongelati devono essere consumati
immediatamente.
Consumare i prodotti scongelati nel giro di 24 ore.
11 Misure di sicurezza e indicazioni
Ad ogni intervento di pulizia o sbrinamento, staccare la
spina dalla presa di rete.
Non aprire il coperchio del congelatore immediatamente
dopo la chiusura e non aprirlo con troppa forza. Il vuoto
possibilmente presente sulla guarnizione (b) scompare
dopo 1-2 minuti in modo che il coperchio possa essere di
nuovo aperto normalmente.
Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta
5
I
Lasciar raffreddare a temperatura ambiente gli alimenti
cucinati prima di richiudere il coperchio del
recipiente e riporli nell’apparecchio per evitare la
formazione di condensa e ghiaccio.
Lasciare sollevato il coperchio del congelatore per il più
breve tempo possibile per non sprecare corrente e per
evitare la formazione di ghiaccio superfluo
nell’apparecchio.
In caso di illuminazione improvvisa o più lunga del
normale della spia rossa, non aprire l’apparecchio per
nessuna ragione e adottare le misure idonee
(si veda il capitolo “Ricerca guasti/ Cause/ Rimedi”,
all’interno delle presenti istruzioni per l’uso)).
Non utilizzare mai un cacciavite o altri utensili
in metallo durante la rimozione dello strato di ghiaccio.
Le pareti interne sono molto sensibili e non sopportano il
contatto con forme appuntite. Utilizzare esclusivamente
raschietti in materiale plastico o in legno.
12 Pulizia e manutenzione
Per una cura delle parti esterne del Vostro apparecchio,
utilizzare saltuariamente un lucidante per mobili o un altro
detergente per oggetti laccati (da non utilizzarsi all’interno
per nessuna ragione). Di tanto in tanto, pulire la
guarnizione (b) con acqua calda senza utilizzare alcun
detergente.
Se il Vostro apparecchio è dotato di condensatore (p) sulla
parete posteriore, di tanto in tanto rimuovere da questo
componente sporco e polvere, in quanto questi ultimi
ostruiscono l’evacuazione del calore dal vano interno e
aumentano sensibilmente il consumo energetico. Si
consiglia di utilizzare una spazzola morbida o un piumino
per le operazioni di pulizia da eseguirsi sul condensatore.
In caso di messa fuori servizio dell’apparecchio per lunghi
periodi di tempo (ad es. ferie), lasciarlo aperto per evitare
la formazione di cattivi odori all’interno. Per gli apparecchi
con serratura: regolare la serratura su “chiuso” con
coperchio del congelatore sollevato e conservare la chiave
al di fuori dalla portata dei bambini per evitare incidenti
durante il gioco.
Gli strati di ghiaccio e di brina che si formano sulle pareti
interne, a partire da un determinato spessore fungono da
isolante e influiscono sulla trasmissione del freddo. Tali
strati devono pertanto essere rimossi di tanto in tanto.
Per la rimozione degli strati di ghiaccio formatisi
sulle pareti interne, utilizzare un raschietto sprovvisto
di forme appuntite in materiale plastico o in legno.
A tale scopo, sistemare una tovaglia sui prodotti congelati
per raccogliere il ghiaccio rimosso e per poterlo rimuovere
facilmente.
13 Sbrinamento
In caso di uso normale (3-4 aperture al giorno) occorre
sbrinare il congelatore da una a due volte l’anno (in caso di
numero di aperture giornaliere più frequenti, occorre
sbrinarlo più spesso).
Avvertenze di sicurezza
Non utilizzare mai apparecchi elettrici come asciugacapelli,
termoventilatori o mezzi ausiliari a fiamma viva (ad es.
candele) per lo sbrinamento dell’apparecchio.
Il vano interno del materiale plastico potrebbe fondersi ed il
gas derivante potrebbe infiammarsi a causa di scintille o
fiamme vive.
Procedere come segue:
1. preparare un recipiente idoneo non metallico
(contenitore di supporto in materiale plastico o cesto
della biancheria).
2. Staccare assolutamente la spina della presa
elettrica.
3. Asciugarsi bene le mani per evitare ferite alle mani in
caso di contatto con il ghiaccio (si consiglia di
indossare un paio di guanti).
4. Rimuovere tutti i prodotti congelati e disporli nel
recipiente separato avvolgendoli in carta di giornale.
Successivamente, sistemare il recipiente in un vano
fresco e secco.
5. Coprire completamente il contenitore con una tovaglia
di lana spessa.
6. Sfilare verso l’alto la divisoria (H) (non presente in tutti
i modelli) dalle guide nel congelatore.
7. Se presente, spingere la divisoria - da utilizzarsi come
lastra di raccoglimento per l’acqua di sbrinamento -
sotto il congelatore sul cui fondo si trova il foro di
scolo dell’acqua di sbrinamento.
8. Rimuovere il tappo del foro (se presente) dal fondo del
congelatore.
9. Rimuovere le parti di ghiaccio più spesse come
precedentemente descritto avendo cura di non
danneggiare le pareti del congelatore; depositare il
ghiaccio nel lavello della cucina.
10. In caso di necessità, accelerare il processo di
sbrinamento sistemando una grande pentola con
acqua calda (non bollente) sul fondo del congelatore.
11. Nel caso in cui il Vostro congelatore sia sprovvisto di
foro di scolo, rimuovere costantemente l’acqua di
sbrinamento con una spugna.
12. Pulire a fondo il vano interno. A questo scopo,
utilizzare acqua calda addizionata di aceto e
successivamente risciacquare con acqua pura.
13. Asciugare a fondo il congelatore con uno straccio
assorbente e lasciarlo aerare per circa 3-4 minuti.
14. Reinserire, laddove esistente, il tappo del foro di
scolo.
15. Se presente, rimuovere la lastra di raccolta dell’acqua
di sbrinamento e reinserirla come divisoria nelle guide
del congelatore.
16. Chiudere il congelatore e reinserire la spina nella
presa.
17. Impostare il regolatore della temperatura (l) nella
posizione max. (si accendono la spia verde e la
spia rossa) e, se presente, inserire l’interruttore di
SUPERCONGELAMENTO (FIG. 4) (si accende
anche la spia gialla).
18. Inserire di nuovo i prodotti congelati, sistemando gli
alimenti retrodatati per ultimi.
Per evitare lo scongelamento degli alimenti congelati,
sarebbe auspicabile eseguire le operazioni descritte dal
punto 1. al punto 17. nel giro di due ore max.
19. Se la spia rossa è spenta, impostare di nuovo il
regolatore ad una temperatura di conservazione
idonea per la quantità di alimenti inserita nel
congelatore.
20. Se presente, disinserire l’interruttore di
SUPERCONGELAMENTO dopo 8-12 ore, tuttavia al
più tardi dopo 24 ore (la spia gialla si spegne).
Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta
6
I
14 Illuminazione interna
(non presente in tutti i modelli)
Negli apparecchi dotati di illuminazione interna è
incorporato un interruttore.
Durante l’apertura dell’apparecchio, l’illuminazione si
commuta automaticamente e durante la chiusura essa si
disconnette automaticamente.
La lampadina ad incandescenza è protetta per mezzo di un
coperchio trasparente.
Utilizzare esclusivamente lampadine di ricambio di
max. 15 W.
15 Verifica dei guasti
Questo apparecchio è stato prodotto impiegando metodi
di produzione moderni e controlli di qualità severi, che ne
garantiscono una funzionalità ottimale.
Pertanto, nel caso in cui sospettiate un guasto, assicurarsi
sempre di aver seguito tutte le istruzioni ed i suggerimenti
contenuti nelle presenti istruzioni per l’uso prima di
rivolgerVi direttamente al servizio di assistenza clienti o al
Vostro rivenditore.
Gli interventi del servizio di assistenza clienti per
l’eliminazione di guasti dovuti alla mancata osservanza
delle presenti istruzioni e suggerimenti sono a carico del
cliente e non sono coperti dalla garanzia del Vostro
rivenditore (si veda “Ricerca guasti/Cause/Rimedi”).
Attenzione:
Il compressore (motore del sistema refrigerante) non deve
funzionare ininterrottamente. Il compressore viene
comandato dal termostato che si utilizza per impostare la
temperatura con il relativo regolatore (l); si inserisce
automaticamente se la temperatura impostata nel vano di
conservazione viene superata e si disinserisce
automaticamente quando questa viene nuovamente
raggiunta.
Ogni sistema refrigerante a compressore produce una
certa rumorosità quando il compressore è in funzione. Tale
rumorosità è causata da un lato dal funzionamento del
motore e dall’altro dalla circolazione del gas refrigerante
nelle tubazioni del sistema refrigerante. Tali rumori sono
quindi normali e non sono indice di alcuna anomalia di
funzionamento.
Nei vani non riscaldati in caso di rigide condizioni
climatiche, può accadere che sulle pareti esterne
dell’apparecchio venga a formarsi della condensa.
Ciò non indica alcun guasto ed è una condizione che si
ripristina da sola al ristabilirsi di condizioni climatiche più
miti.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti
solo quando non si è in grado di trovare la causa di un
possibile guasto anche dopo aver analizzato i possibili
fattori o se non disponete dei mezzi necessari per la
rimozione del guasto.
A questo proposito, si leggano assolutamente le istruzioni
di “Ricerca guasti/Cause/Rimedi”.
Siprega di notare:
Se si dovesse formare della condensa di umidità sul fondo
del congelatore questo non deve essere imputabile ad un
guasto del prodotto, ma è un fenomeno fisico che si
presenta in ambienti umidi con scarsa ventilazione d'aria. Il
problema può essere risolto semplicemente regolando
l'altezza dei piedini alla massima posizione per aumentare
lo spazio tra il pavimento ed il prodotto.
16 Servizio di assistenza clienti
Nella cartolina di garanzia allegata o nell’elenco dei punti di
assistenza clienti allegato è riportato il nome della ditta
competente per il servizio di assistenza clienti del Vostro
apparecchio. Nel caso in cui siano indicati più punti di
assistenza, scegliete quello più vicino a Voi.
Nel caso in cui al Vostro apparecchio non sia allegato
alcun elenco dei punti di assistenza, rivolgeteVi al Vostro
rivenditore in caso di bisogno.
Per ottenere una pronta assistenza, si consiglia di tenere a
portata di mano i dati importanti per l’identificazione del
Vostro apparecchio al momento della chiamata:
marca dell’apparecchio;
modello / tipo;
genere di guasto;
data d’acquisto;
nome rivenditore.
17 Garanzia
Osservare le condizioni di garanzia generali e il periodo di
garanzia indicato sulla relativa scheda.
Nel caso in cui la documentazione del apparecchio non
contenga alcuna scheda di garanzia, rivolgersi al proprio
rivenditore.
18 Ricerca guasti/Cause/Rimedi
a) Nessun funzionamento (l’apparecchio non
funziona)
Controllate che:
La spina d’adduzione della corrente sia in ordine e ben
innestata nella presa rispettiva.
Ci sia corrente in arrivo alla presa.
(controllo da effettuarsi allacciando alla stessa presa ad
es. un frullino od un asciugacapelli elettrico).
Attenzione!
In caso di guasti o di caduta di tensione, l’isolamento delle
pareti dell’apparecchio consente un tempo di
conservazione di 10-12 ore dall’insorgere dell’anomalia.
Negli apparecchi dotati di isolamenti maggiori, il tempo di
conservazione risulta prolungato. Richiedete al Vostro
rivenditore il tempo di conservazione del Vostro
apparecchio: “Tempo di conservazione in caso di guasto”.
In caso di guasto duraturo, gli alimenti congelati
cominciano a scongelarsi nel congelatore. A questo scopo,
occorre adottare tempestivamente le misure idonee per
l’eliminazione del guasto
ed eventualmente sistemare gli alimenti congelati in un
altro congelatore (eventualmente dai vicini).
b) L’apparecchio non fa abbastanza freddo
Il processo di congelamento dura troppo
Il compressore entra in funzione troppo spesso
Cause e rimedi possibili:
Vi siete ricordati di lasciar l’apparecchio nel luogo
d’installazione definitivo per 2 ore prima di inserirlo (per
Italiano Istruzioni per l’uso Congelatori di casseta
7
I
la stabilizzazione del circuito del refrigerante)? Si veda:
“Messa in funzione dell’apparecchio”.
In caso negativo: staccare la spina dalla presa con
congelatore chiuso e sollevare il congelatore da un lato per
breve tempo e riposarlo. Dopo 2 ore, reinserire la spina
nella presa. Durante questo tempo e fino a 12 ore dopo o
fino a quando la spia rossa non si è spenta, non aprire più
il congelatore.
La spina dell’apparecchio è in buono stato ed è inserita
correttamente nella presa?
E’ presente tensione nella presa di alimentazione?
(Eventualmente, controllare mediante il collegamento di
un altro apparecchio come un mixer manuale).
Il coperchio dell’apparecchio non si chiude saldamente.
La guarnizione non viene premuta con forza.
Prova: sistemare un foglio di carta da scrivere tra la
guarnizione ed il congelatore e chiudere il coperchio. La
carta deve essere estratta tirando da tutti i lati con fatica.
Se la carta viene rimossa da uno o più punti senza
resistenza, informare il servizio di assistenza
Forte formazione di ghiaccio sulle pareti interne (si veda:
“Pulizia e manutenzione”)
L’apparecchio è stato esposto alla luce solare diretta o è
sistemato troppo vicino ad una fonte di calore (forno,
resistenza, ecc.).
Proteggere l’apparecchio dai raggi solari diretti /
Controllare la isolante tra l’apparecchio e la fonte di
calore (si veda “Scelta del luogo d’installazione”).
Quantità di alimenti freschi inseriti non idonea per la
capacità di congelamento del Vostro apparecchio
(targhetta di matricola: XX kg/24h) o inserimento di cibi
ancora troppo caldi (si veda: “Aggiunta di alimenti
freschi”).
Il produttore lavora incessantemente per sviluppare
ulteriormente il proprio prodotto. Contando sulla vostra
comprensione, ci riserviamo la facoltà di apportare
modifiche di forma, equipaggiamento e tecnica di questo
apparecchio.
2-3 4 6 8 10-12
Carne tritata > Sacchetto in polietilene >
z
Insaccati > Sacchetto in polietilene >
z
Piccoli pesci > Sacchetto in polietilene >
z
Cuore/fegato > Sacchetto in polietilene >
z
Gelati > Recipiente in plastica >
z
Frutta > Recipiente in plastica >
z
Formaggio > Sacchetto in polietilene >
z
Pane > Sacchetto in polietilene >
z
Pesci grossi > Sacchetto in polietilene >
z
Crostate/biscotti > Recipiente in vetro >
z
Carne di maiale > Foglio d'alluminio >
z
Carne di manzo > Foglio d'alluminio >
z
Coniglio > Foglio d'alluminio >
z
Carne d'agnello > Foglio d'alluminio >
z
Funghi > Sacchetto in polietilene >
z
Asparagi > Sacchetto in polietilene >
z
Verdure tagliate > Sacchetto in polietilene >
z
Fragole > Sacchetto in polietilene >
z
Torte > Foglio d'alluminio >
z
Pollo > Foglio d'alluminio >
z
Tacchino > Foglio d'alluminio >
z
Anitra > Foglio d'alluminio >
z
Oca > Foglio d'alluminio >
z
Cavolfiore > Sacchetto in polietilene >
z
Fagioli > Sacchetto in polietilene >
z
Peperoni > Sacchetto in polietilene >
z
Precotti > Recipiente in vetro >
z
Frutta cotta > Recipiente in vetro >
z
Ghiaccioli > Foglio d'alluminio >
z
TABELLA DI CONSERVAZIONE
Tempo di conservazione ca.
Alimento fresco Imballo adatto
-18°C <
Congelatore
I
8
Italiano Componenti
a Coperchio congelatore
b Guarnizione coperchio
c Illuminazione interna *
d
Vano di conservazione
e Divisoria *
f
Vano di precongelamento *
g
Alloggiamento
h Tappo di scarico *
i
Pannello di comando
k Griglia di ventilazione
l Regolatore temperatura * (termostato)
Tasto SUPER-
CONGELAMENTO
n ALARME * rossa
o
CONTROLLO (in funzione)
* verde
p Condensatore retro *
*
A seconda dei modelli
Diverse varianti dei pannelli di comando FIG. 4
Si prega di segnare le varianti pertinenti al Vostro apparecchio
1° variante con interruttore separato per funzione di supercongelamento FIG. 4a
A Regolatore della temperatura (termostato)
B ALARME Spia rossa
C CONTROLLO (in funzione) Spia verde
D
SUPER GONGELAMENTO Spia gialla
E Interrutore SUPER CONG. separato
2° variante con interruttore di supercongelamento FIG. 4b
A Regolatore della temperatura (termostato)
B CONTROLLO (in funzione) Spia verde
C ALARME Spia rossa
D
SUPER GONGELAMENTO Spia gialla
3° variante senza funzione di supercongelamento FIG. 4c
A Regolatore della temperatura (termostato)
B CONTROLLO (in funzione) Spia verde
C ALARME Spia rossa
Se le spie sono disposte diversamente sul Vostro apparecchio vale sempre quanto segue:
spia verde = controllo del funzionamento / spia rossa = allarme / spia gialla = funzione di supercongelamento
m*
gialla
I
A
CB
Min. Max..
A
E
Min. Max..
BD C
D
A
CB
Min. Max..
p
p
a
b
fe
d
k
h
g
c
i
nl
o
m
9
2-3 4 6 8 10-12
Carne picada > Bolsa polietileno congelación >
z
Embutidos > Bolsa polietileno congelación >
z
Pescado pequeño > Bolsa polietileno congelación >
z
Corazón / Hígado > Bolsa polietileno congelación >
z
Helado > Recipiente plástico >
z
Frutas > Recipiente plástico >
z
Queso > Bolsa polietileno congelación >
z
Pan > Bolsa polietileno congelación >
z
Pescado grande > Bolsa polietileno congelación >
z
Pasteles/Galletas > Recipiente cristal >
z
Pasteles/Galletas > Papel de aluminio >
z
Carne de buey > Papel de aluminio >
z
Conejo > Papel de aluminio >
z
Cordero > Papel de aluminio >
z
Setas > Bolsa polietileno congelación >
z
Espárragos > Bolsa polietileno congelación >
z
Verduras (cortadas) > Bolsa polietileno congelación >
z
Fresones > Bolsa polietileno congelación >
z
Tortas > Papel de aluminio >
z
Pollo > Papel de aluminio >
z
Pavo > Papel de aluminio >
z
Pato > Papel de aluminio >
z
Ganso > Papel de aluminio >
z
Coliflor > Bolsa polietileno congelación >
z
Judías > Bolsa polietileno congelación >
z
Pimientos > Bolsa polietileno congelación >
z
Conservas > Recipiente cristal >
z
Frutas confitadas > Recipiente cristal >
z
Polos > Papel de aluminio >
z
©
fi
CONS CH 0603
TABLA DE CONSERVACIÓN
Tiempo almacen. aprox meses
Alimentos fresco Embalaje apropiado
-18°C <
Compartimento de
congelación
E
8
Español Componentes
a Puerta del cajón
b Junta de la puerta
c Luz interior *
d
Cajón de conservación
e Separador *
f
Compartimento anterior *
g
Caja
h Tapón (evacuación) *
i
Panel de control
k Rejilla de ventilación
l Regulador de temperatura *
m
Tecla de supercongelación * amarilla
n ALARMA * roja
o CONTROL (en uso) * verde
p Condensador exterior *
*
según cada modelo en particular
Diversas variaciones de los paneles de control FIG. 4
Por favor marque para su aparato la variante correspondiente
1. Variante con interruptor separado para la función de SUPERCONGELACIÓN FIG. 4a
A
Regulador de temperatura (termostato)
B ALARMA luz roja
C CONTROL (en uso) luz verde
D Indicador supercongelación luz amarilla
E Interruptor supercongelación aparte
2. Variante con interruptor de SUPERCONGELACIÓN FIG. 4b
A
Regulador de temperatura (termostato)
B CONTROL (en uso) luz verde
C ALARMA luz roja
D Interruptor supercongelación luz amarilla
3. Variante sin función de SUPERCONGELACIÓN FIG. 4c
A
Regulador de temperatura (termostato)
B CONTROL (en uso) luz verde
C ALARMA luz roja
Si las luces indicadoras de su aparato están en otro orden, hay que tener en cuenta lo siguiente
V
erde = Control de uso / Roja = ALARMA / Amarillo = Función de SUPERCONGELACI
Ó
N
E
A
CB
Min. Max..
A
E
Min. Max..
BD C
D
A
CB
Min. Max..
p
p
a
b
fe
d
k
h
g
c
i
nl
o
m
9
2-3 4 6 8 10-12
Carne picada > Saco de congelação de polietileno >
z
Charcutaria > Saco de congelação de polietileno >
z
Peixes pequenos > Saco de congelação de polietileno >
z
Coração / Fígado > Saco de congelação de polietileno >
z
Gelados > Recipiente de plástico >
z
Frutas > Recipiente de plástico >
z
Queijo > Saco de congelação de polietileno >
z
Pão > Saco de congelação de polietileno >
z
Peixes grandes > Saco de congelação de polietileno >
z
Bolos / Biscoitos > Recipiente de vidro >
z
Carne de porco > Folha de alumínio >
z
Carne bovina > Folha de alumínio >
z
Coelho > Folha de alumínio >
z
Carne de carneiro > Folha de alumínio >
z
Cogumelos > Saco de congelação de polietileno >
z
Aspáragos > Saco de congelação de polietileno >
z
Legumes (cortados) > Saco de congelação de polietileno >
z
Morangos > Saco de congelação de polietileno >
z
Tortas > Folha de alumínio >
z
Frango > Folha de alumínio >
z
Perú > Folha de alumínio >
z
Pato > Folha de alumínio >
z
Ganso > Folha de alumínio >
z
Couve-flor > Saco de congelação de polietileno >
z
Feijão > Saco de congelação de polietileno >
z
Pimentos > Saco de congelação de polietileno >
z
Compotas > Recipiente de vidro >
z
Frutas cozidas > Recipiente de vidro >
z
Eislutscher > Folha de alumínio >
z
TABELA DE CONSERVAÇÃO Congelador
Tempo de conservação aprox. em meses
Géneros alimentícios frescos
Embalagem adequada
-18°C <
P
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Candy CCHE 300 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per