Bticino 4235 Istruzioni per l'uso

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

4230
4234
4235
12/18-01 PC
LE09723AD
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
• Descrizione
I moduli di espansione permettono di ampliare il sistema di sicurezza BTicino no a 128 zone (in funzione del tipo di
centrale installato) permettendo di soddisfare tutte le esigenze impiantistiche nel campo del residenziale.
Le ridotte dimensioni dei moduli consentono la loro installazione in scatole di derivazione in modo da poterli collocare in
prossimità dei sensori o dei contatti ad essi collegati oppure utilizzando l’apposito contenitore plastico 4237
(non a corredo), oltre ad avere una maggiore protezione della scheda elettronica, è possibile l’installazione su guida DIN.
- Il modulo 4230 dispone di 10 terminali di ingresso.
- Il modulo 4234 dispone di 5 terminali congurabili; tutti i terminali sono predisposti come ingressi/uscite Open collector;
il terminale M1 può essere congurato come ingresso analogico 0 – 10Vdc, il terminale M5 come uscita 0 – 10Vdc.
- Il modulo 4235 dispone di 5 uscite controllate da relè che permettono la gestione di qualsiasi tipo di carico.
Tutte le uscite possono essere programmate come NC, NA, monostabile o bistabile e con tempo di attivazione programmabile.
Tutti i moduli comunicano con la centrale tramite il BUS di sistema e sono programmabili utilizzando il software TiAlarm.
Per la congurazione e la programmazione consultare il manuale del software.
• Description
Les modules d’expansion permettent l’expansion du système de sécurité BTicino jusqu’à 128 zones (en fonction du type de
centrale installée), pour répondre à toutes les exigences techniques dans le secteur résidentiel.
Les dimensions réduites des modules permettent leur installation sous boîtiers de dérivation de façon à pouvoir les placer à
proximité des capteurs ou des contacts qui leur sont branchés en utilisant le conteneur plastique 4237 prévu à cet eet (non
fourni), et pour obtenir une meilleure protection de la carte électronique, l’installation est possible sur guide DIN.
- Le module 4230 dispose de 10 bornes d’entrée.
- Le module 4234 dispose de 5 terminaisons congurables; toutes les terminaisons sont prévues comme entrées/sorties Open
Collector; la terminaison M1 peut être congurée comme entrée analogique 0 – 10Vcc et la terminaison M5 comme sortie 0 – 10Vcc.
- Le module 4235 dispose de 5 sorties contrôlées par relai qui permettent la gestion de tout type de charge.
Toutes les sorties peuvent être programmées comme NF, NO, monostable ou bistable et avec temps d’activation programmable.
Tous les modules communiquent avec la centrale au moyen du BUS de système et sont programmables en utilisant le logiciel
TiAlarm. Pour la conguration et la programmation, consulter le manuel du logiciel.
1 - Collegamento BUS con la centrale
2 - Ponticello microswitch tamper
(da utilizzare per proteggere da apertura
la scatola in cui viene installato)
3 - Morsetti di collegamento IN/OUT
4234 – Modulo espansore ingressi / uscite
4234 – Module expanseur entrées/sorties
1 3
2
4230 – Modulo espansore ingressi
4230 – Module expanseur entrées
2
3
31
1 - Collegamento BUS con la centrale
2 - Ponticello microswitch tamper
(da utilizzare per proteggere da apertura la
scatola in cui viene installato)
3 - Morsetti di collegamento ingressi
I morsetti P1 e P2 sono protetti
separatamente. Un guasto sul primo non
inificia il funzionamento del secondo
1 - Branchement BUS avec la centrale
2 - Pontet micro-interrupteur anti-effraction (à
utiliser pour la protection le boîtier dans lequel
il est installé contre l’ouverture)
3 - Bornes de branchement entrées
Les bornes P1 et P2 sont protégées séparément.
Une panne sur la première ne compromet pas
le fonctionnement de la deuxième.
1 - Branchement BUS avec la centrale
2 - Pontet micro-interrupteur anti-effraction
(à utiliser pour la protection le boîtier dans
lequel il est installé contre l’ouverture)
3 - Bornes de branchement IN/OUT
2
• Collegamenti tra la centrale e gli altri dispositivi
I dispositivi del sistema comunicano tra loro tramite BUS.
Per i collegamenti tra la centrale ed i dispositivi del sistema si consiglia di utilizzare un cavo multipolare twistato e
schermato a 2 coppie:
- prima coppia per il BUS di sistema (morsetti A – B);
- seconda coppia
per la tensione di alimentazione (morsetti + –).
La lunghezza massima del cavo bus steso non deve superare i 500 metri. Per scegliere i cavi più adatti, vericare assorbimenti
e cadute di tensione in base alla lunghezza della tratta.
Rispettare rigorosamente le normative vigenti nel paese di installazione.
• Branchements entre la centrale et les autres dispositifs
Les dispositifs du système communiquent entre eux via BUS.
Pour les branchements entre la centrale et les dispositifs du système, il est recommandé d’utiliser un câble multipolaire twisté et
blindé à 2 paires:
- première paire pour le BUS de système (bornes A – B);
- deuxième paire pour la tension d’alimentation (bornes +/–).
La longueur maximum du câble de bus étendu ne doit pas dépasser les 500 mètres. Pour choisir les câbles les mieux adaptés,
contrôler absorptions et chutes de tension en fonction de la longueur de la section.
Veiller à respecter scrupuleusement les normes en vigueur dans le pays où l’installation réalisée.
-A B+ -A B+
-A B+
-A B+-A B+
- Altre periferiche BUS
- Autres périphériques BUS
- Tastiera 4215
- Clavier 4215
- Sirena esterna 421
- Sirène externe 421
- Modulo espansione
4230 / 4234 / 4235
- Module expansion
4230 / 4234 / 4235
- Schermatura del cavo
- Blindage du câble
- Centrale del sistema
- Centrale du système
-A B+
- Nota: collegare la schermatura solo al morsetto della centrale
- Note: brancher le blindage uniquement à la borne «–» de la centrale.
4235 – Modulo espansore uscite
4235 – Module expanseur sorties
1 3
2
Nota: per l'installazione del contenitore plastico 4237 (non a corredo) utilizzare i distanziatori forniti a corredo.
Note: pour l’installation du conteneur plastique 4237 (non fourni), utiliser les entretoises fournies.
1 - Collegamento BUS con la centrale
2 - Ponticello microswitch tamper
(da utilizzare per proteggere da apertura
la scatola in cui viene installato)
3 - Uscite relè 1A
1 - Branchement BUS avec la centrale
2 - Pontet micro-interrupteur anti-effraction
(à utiliser pour la protection le boîtier dans
lequel il est installé contre l’ouverture)
3 - Sorties relai 1A
3
• Avvertenze e diritti del consumatore
Nota:
I prodotti di sicurezza e i sistemi di allarme non garantiscono protezione contro furti o altre emergenze. Si può vericare il mancato funzionamento dell’allarme per
diverse ragioni, incluse (ma non limitate a): interruzione della corrente elettrica, batterie scariche, installazione non corretta, zone d’ombra copertura, aree copertura
non considerate durante l’installazione, fallimento per intrusioni tecnicamente sosticate, guasto componenti o manutenzione inadeguata. I sistemi di allarme devono
essere controllati periodicamente, come prescritto da normativa, per garantire il corretto funzionamento di tutti i dispositivi.
IL SISTEMA DI ALLARME NON SOSTITUISCE LASSICURAZIONE.
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare
per un riferimento futuro
Divieto di eseguire il lavoro di installazione da parte di operatore non qualicato
Divieto di installare le unità in prossimità di liquidi e polveri
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore
Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi, polveri metalliche o simili
Divieto di ssaggio delle unità su superci non adatte
Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento della supercie su cui sono installati o installazione inappropriata. Togliere l’alimentazione prima di
ogni intervento sull’impianto.
Shock elettrico
Attenzione: le operazioni di installazione, congurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere eettuate esclusivamente
da personale qualicato.
Assicurarsi che l’installazione a parete sia eettuata correttamente
Eettuare la posa dei cavi rispettando le normative vigenti
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni
Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati nelle speciche tecniche
• Avertissements et droits du consommateur
Note:
Les produits de sécurité et les systèmes d’alarme ne garantissent pas la protection contre le vol ou autres conditions d’urgence. Le non-fonctionnement de l’alarme
est possible pour les raisons suivantes (à seul titre d’exemples): coupure de l’alimentation électrique, batteries déchargées, mauvaise installation, zones d’ombre de
couverture, zones de couverture non prises en compte lors de l’installation, défaillances pour causes d’intrusions techniquement sophistiquées, panne de composants
ou mauvais entretien. Les systèmes d’alarme doivent être contrôlés à intervalles réguliers, comme prescrit par les normes, pour garantir le bon fonctionnement de tous
les dispositifs. LE SYSTÈME D’ALARME NE REMPLACE PAS UNE ASSURANCE.
Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits et conserver pour toute consultation en cas de besoin.
Interdiction de coner l’installation à un opérateur non qualié.
Interdiction d’installer les unités à proximité de liquides et poudres/poussières.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaleur.
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs, de poudres métalliques ou autres matières semblables.
Interdiction de xer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de la surface sur laquelle ils sont installés ou mauvaise installation. Couper l’alimentation avant toute
intervention sur l’installation.
Décharge électrique
Attention: les opérations d’installation, de conguration, de mise en service et d’entretien doivent être conées à un personnel qualié.
S’assurer que l’installation murale est correctement eectuée.
Eectuer la pose des câbles dans le respect des normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les articles indiqués dans les caractéristiques techniques.
4
• Dati tecnici • Données techniques
- Speciche tecniche, aspetto, funzionalità e altre caratteristiche del prodotto possono cambiare senza preavviso.
Rimandiamo alla Guida tecnica per ulteriori informazioni.
- Les caractéristiques techniques, l’aspect, les fonctions et autres du produit peuvent être modiés sans préavis.
Se reporter au guide technique pour plus d’informations.
4234 Modulo espansione 5 ingressi/uscite
Alimentazione 9,6 – 14,5 Vdc
Assorbimento 20 mA
Ingressi/uscite programmabili
5 uscite ingressi/uscita 500mA; 12Vdc
M1 programmabile come ingresso 0 – 10V
M5 programmabile come uscita 0 – 10V; 20mA
Uscite Morsetti +P Corrente massima erogabile 500mA 12Vdc
Dimensioni
45 x 75 x 20mm (A x L x P)
4234 Module expansion 5 entrées/sorties
Alimentation 9,6 – 14,5 Vcc
Absorption 20 mA
Entrées/sorties programmables
5 sorties entrées/sortie 500mA; 12Vcc
M1 programmable comme entrée 0 – 10V
M5 programmable comme sortie 0 – 10V; 20mA
Sorties bornes +P Courant maximum distribuable 500mA 12Vcc
Dimensions
45 x 75 x 20mm (A x L x P
4235 Modulo espansione 5 uscite
Alimentazione 9,6 – 14,5 Vdc
Assorbimento 100 mA
Uscite
5 uscite relè programmabili; max 1A-12Vdc
Dimensioni
45 x 75 x 20mm (A x L x P)
4235 Module expansion 5 sorties
Alimentation 9,6 – 14,5Vcc
Absorption 100 mA
Sorties
5 sorties relai programmables; max. 1A - 12Vcc
Dimensions
45 x 75 x 20 mm (H x L x P)
4230 Modulo espansione 10 ingressi
Alimentazione 9,6 – 14,5 Vdc
Assorbimento 20 mA
Ingressi
10 ingressi 500 mA; 12 Vdc
Uscite Morsetti P1
Totale corrente massima erogabile
500mA 12Vdc
Uscite Morsetti P2
Totale corrente massima erogabile
500 mA 12Vdc
Dimensioni
45 x 75 x 20mm (A x L x P)
4230 Module expansion 10 entrées
Alimentation 9,6 – 14,5 Vcc
Absorption 20 mA
Entrées
10 entrées 500mA; 12Vcc
Sorties Bornes P1
Total courant maximum distribuable
500mA 12Vcc
Sorties Bornes P2
Total courant maximum distribuable
500mA 12Vcc
Dimensions
45 x 75 x 20 mm (H x L x P)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bticino 4235 Istruzioni per l'uso

Categoria
Componenti del dispositivo di sicurezza
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue