Zugseite
Tension side
Côté traction
Strana s tahem
Trækside
Vetopuoli
ÐëåõñÜ Ýëîçò
Húzott oldal
Potezna strana
Lato di trazione
Trekkside
Trekkant
Strana rozci gana
Dragsida
strana
mesto
ñòðàíà íà äúðïàíå
¹
Faþa pe care se aplicã
tracþiunea
Ñòîðîíà ðàñòÿæåíèÿ
ahová
Vleèno
Çekme tarafý
Druckseite
Pressure side
Côté pression
ñòðàíà íà íàòèñêàíå
Strana s tlakem
Trykside
Painepuoli
ÐëåõñÜ ðßåóçò
Nyomott oldal
Pritisna strana
Lato di spinta
Trykkside
Drukkant
Strona dociskan
Faþa pe care se aplicã
presiune
Ñòîðîíà äàâëåíèÿ
Trycksida
Tlaková strana
Mesto pritiska
Basýnçlý taraf
A
B
16
17
A
B
1
KSH 600
®
2
10
14
5
18
8/9
7
15
1
3
13
12
11
4
6
16
17
19
Ast-/Stammteillänge (m)
Longueur de la branche/de la section du tronc (m)
délka vìtev-kmen(m)
gren-/stammedellængde (m)
Oksan/rungon osapituus (m)
Gally vagy ág részhossza (m)
dužina grane/debla (m)
lunghezza ramo/porzione di tronco (m)
Kvist/stammedelslengde (m)
Tak-/stamlengte (m)
D³ugoœæ czêœci ga³êzi / pnia (m)
lungimea parþialã a crengii / trunchiului (m)
Äëèíà ñóêà/÷àñòè ñòâîëà (ì)
Gren-/stamdellängd (m)
Vietev-/Kmeò délka (m)
Dolžina veje/debla (m)
Dal/kütük parça uzunluðu (m)
Length of branch/trunk section (m)
×àñòè÷íà äúëæèíà íà êëîíèòå/ñòúáëîòî (m)
Êëáäß-/ìÞêïò ôìÞìáôïò êïñìïý (m)
L
Radius des Fallbereiches (m)
Rayon de la zone de chute
Okruh pádu vìtve(m)
faldeområdets radius (m)
Putoamisalueen säde (m)
Gallylehullási tartomány sugara (m)
radijus podruèja padanja (m)
raggio dell'area di caduta (m)
Fallområdets radius (m)
Radius van het valbereik (m)
Promieñ obszaru spadania (m)
raza zonei de cãdere (m)
Ðàäèóñ çîíû ïàäåíèÿ (ì)
Radie på fallområdet (m)
Radius pádu kmeòa (m)
Polmer obmoèja rezanja (m)
Düþme alaný çapý (m)
Radius of the falling range (m)
Ðàäèóñ íà îáõâàòà íà ïàäàíå (m)
Áêôßíá ôçò ðåñéï÷Þò ðôþóçò (m)
R
B
18
D
FIN
F
N
S
CZ
NL
DK
GB
SK
I
Montage- und Bedienungsblatt
Beachten Sie bitte den Text in der
Betriebsanleitung!
Návod k montáži a k použití
stroje
Dbejte všech pokynù v návodu!
Istruzioni per l'uso e per il
montaggio
Prestare attenzione a quanto
riportato nelle istruzioni per l'uso!
Montage- och
manövreringsblad
Var vänlig följ texten i bruksanvisnin-
gen!
Assembly and operating
instruction sheet
Please follow the text in the
operating instruction manual!
Montage- og
betjeningsvejledning
Følg teksten i betjenings-
vejledningen!
Montering og betjeningsark
Ta hensyn til teksten i
bruksanvisningen!
Návod na montáž a na
použitie stroja
Dodržiavajte všetku pokyny v
návode!
Fiche de montage et
d'utilisation
Veuillez tenir compte du texte de la
notice d'instructions!
Asennus- ja käyttöohje
Huomioi käyttöohjeessä oleva teksti!
Montage- en bedieningsblad
Houdt u alstublieft rekening met de
tekst in de gebruiksaanwijzing!
GR
H
HR
PL
RO
RUS
SLO
Szerelési- és kezelési útmutató
Upute za montažu i uporabu
Instrukcja monta¿u i obs³ugi
Foaie cu instrucþiuni de
montare ºi utilizare
Navodila za montažo in
upravljanje
ÖõëëÜäéï ãéá óõíáñìïãÞ êáé
÷åéñéóìü
Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó è
îáñëóæèâàíèþ
TR
Montaj ve iþletme kýlavuzu
Lütfen iþletme kýlavuzundaki metne
dikkat edin!
BG
Ðúêîâîäñòâî çà ìîíòàæ è
îáñëóæâàíå
Ìîëÿ îáúðíåòå âíèìàíèå íà òåêñòà
â ðúêîâîäñòâîòî çà îáñëóæâàíå!
Äþóôå ðáñáêáëïýìå ðñïóï÷Þ
óôï êåßìåíï ôçò Ïäçãßáò ×åéñéóìïý!
Kérjük, tartsa be a kezelési útmutató
utasításait!
Molimo Vas da obratite pozornost
na tekst u uputama za rukovanje!
Zwracaæ uwagê na tekst instrukcji
obs³ugi!
Vã rugãm sã respectaþi textul din
instrucþiunile de utilizare!
Ïðîñèì îáðàòèòüñÿ ê òåêñòó
èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè!
Upoštevajte besedilo v navodilih za
uporabo!
364402 - 01 10/09