aquasan 0011 COMPACT Guida utente

Tipo
Guida utente
USE AND CARE MANUAL
MANUALE D’ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
POTABLE WATER MULTIFILTER
MULTIFILTRO PER ACQUA
AD USO DOMESTICO
MULTI-FILTRE POUR EAU DOMESTIQUE
CAUTION:
These guidelines and safeguards help
ensure that your new Water Multifilter
operates effectively. Please read all
instructions carefully before installing and
using this Multifilter.
LAWS & REGULATIONS:
Before installing your water Multifilter check
with your state or local plumbing laws and
regulations.
ATTENZIONE:
Vi preghiamo di leggere tutte queste
istruzioni ed avvertenze prima di procedere
all installazione e all uso del Multifiltro.
REGOLAMENTAZIONI:
I Multifiltri per acqua modello Compact”
sono approvati dal Ministero della Sanità
italiano e conformi al Decreto N°443 del
21/12/90.
ATTENTION:
S’il vous plaît, lisez toutes les instructions
avant d installer et utiliser ce Multi-filtre.
RÉGLEMENTATIONS:
Les Multi-filtres pour eau, modèle
“Compact”, sont approuvés par le
Ministère de la Santéitalien et ils sont aussi
conformes au Décret n°443-21/12/90.
FAUCET / RUBINETTO / ROBINET
CARTRIDGE
CARTUCCIA
CARTOUCHE
BACTERIOSTATIC DISK
DISCO BATTERIOSTATICO
DISQUE BACTERIOSTATIQUE
GASKET
GUARNIZIONE
GARNITURE
PERFORMANCE DATA / SPECIFICHE / DETAILS
TROUBLESHOOTING / RICERCA GUASTI /
RECHERCHE DOMMAGES
PERFORMANCE DATA / SPECIFICHE / DETAILS
(E ) This Multifilter will filter for 1.000 Lt., when properly used:
(I ) Il Multifiltro filtra per 1.000 Lt., quando usato correttamente:
(F ) Ce Multi-Filtre filtre pour 1.000 Lt., si utilitsé correctement:
* Free Chlorine / Cloro / Chlore
* Turbidity / Torbidità / Turbidité
* Taste & Odor / Odori e Sapori / Odeurs et Saveurs
* Sand / Sabbia / Sable
* Rust / Ruggine / Rouille
* Heavy Metals / Metalli Pesanti / Mètaux Lourds
* Algae / Alghe / Algues
* Suspended Matter / Materiale sospeso / Matériaux en suspension
(E ) Aquasan S.r.l. warrants that this product is free from defects in
material and workmanship for two year from the date of purchase when
used in compliance with the use and care manual. The Multifilter is
guaranteed at a pressure of 100 psi ( 6,5 bar ) . For higher pressure
please install a pressure regulator or Aquasan S.r.l. will not be liable for
direct or indirect damages. This warranty does not apply to the
disposable Multifilter cartridge whose efficacy will diminish trough normal
use. We will repair or replace any part of the appliance which in our
opinion is defective. This warranty does not cover, and it is intended to
exclude, any liability for incidental or consequential damages. For
service under warranty please contact your local dealer or the
manufacturer directly.
(I ) Aquasan S.r.l. garantisce che questo prodotto è senza difetti di
materiale o costruzione per un periodo di due anni dalla data di acquisto
quando usato in conformità al manuale di uso e manutenzione. Il
Multifiltro è garantito ad una pressione di 6.5 bar. Per pressioni superiori
installare un riduttore di pressione in quanto la Aquasan S.r.l. non si
ritiene responsabile del cattivo funzionamento dell’ a pparecchio o di
rotture dello stesso a pressioni superiori. In tal caso la garanzia decade
e non si potrà chiedere danni a nessun titolo nè diretto nè indiretto.
Questa garanzia esclude la cartuccia Multifiltro che per sua natura perde
di efficacia con l’ u so normale. Ripareremo o sostituiremo i pezzi da noi
ritenuti difettosi. Questa garanzia non copre ed intende escludere tutti
danni diretti o indiretti. Per ottenere un servizio in garanzia si prega di
contattare un rivenditore autorizzato o direttamente il produttore.
(I ) Aquasan S.r.l. garantie que ce produit est sans aucun défaut du
matériel ou construction pour une période de deux années à partir de la
date d achat si utilisé en conformité au mode d e mploi et entretien. Le
Multi-filtre est garantié pour une pression de 6,5 bar.
Pour pressions supérieurs, installer un réducteur de pression, parce que
Aquasan S.r.l. n’ e st pas responsable du mauvais fonctionnement ou
de la rupture de l’ a ppareil subordunné aux pressions supérieurs. Dans
ce cas, la guarantie déchoit et on ne pourra pas demander les
dommages à aucun titre ni direct ni indirect.
Nous réparerons ou remplacerons les pièces défecteux.
Cette guarantie ne protége pas et exclure les dommages directs et
indirects. Pour obtenir un service en garantie contactez-Vous, s’il vous
plaît, un revendeur autorisé ou directement le producteur.
Manufactured by / Prodotto da / Produit par:
Aquasan S.r.l.
Via San Fiorano, 68 - 20852 Villasanta (MB) ITALY
Tel: +39 (039) 94.66.399 - Fax: +39 (039) 94.62.084
E-mail: info@aquasan.com - Site: www.aquasan.com
(E ) Minimum water pressure: 1,5 bar / 20 psi
(I ) Pressione Minima di rete:
(F ) Pression minimale de réseau :
(E ) Maximum water pressure: 6,5 bar / 70 psi
(I ) Pressione Massima di rete:
(F ) Pression maximale de réseau :
(E ) Maximum water temperature: 70 °C / 160 °F
(I ) Temperatura Massima dellacqua:
(F ) Température maximale de l eau:
(E ) Water Flow rate at 4 bar (60psi): 4 Lt/min - 1 GPM (filtered)
(I ) Portata a 4 bar (60psi): 8 Lt/min - 2 GPM (unfiltered)
(F ) Débit et 4 bar (60psi):
(E ) Cartridge Tested for:
1.000 Liters (250 Gallons). Replace after 2/3 Months.
(I ) Cartuccia Testata per:
1.000 Litri (250 Galloni). Sostituire dopo 2/3 Mesi.
(F ) Cartouche Testée pour:
1.000 Litres (250 Gallon). Remplacer après 2-3 Mois.
(E ) Adapter does not fit:
(I ) Il Multifiltro non si
avvita:
(F ) Multi-filtre ne se visse
pas:
Buy a threaded adapter that fits the
faucet aerator and the Multifilter.
Procurarsi un adattatore corretto o di
tipo universale.
Se procurer un adaptateur correct ou
universel.
(E ) Water leak at faucet
connection:
(I ) Perde acqua intorno
allattacco:
(F ) Perde leau autour de
la prise:
Check that all washers are properly
seated & tighten adapter.
Verificare le guarnizioni e che
l’adattatore sia ben stretto.
Vérifier les garnitures et que
l’adaptateur sont bien serrés.
(E ) Poor water flow in
unfiltered position:
(I ) Poca pressione in
posizione non filtrante:
(F ) Peu de pression en
position pas filtrante:
Check that the selector is completely
in the horizontal position. Remove
and clean aerator. If needed replace
aerator.
Verificare che il deviatore sia in
posizione orizzontale. Rimuovere e
pulire l aeratore. Se necessario
sostituirlo.
Vérifier que le selector est en position
horizontale. Enlever et nettoyer
l’aérateur. Sil est nécessaire,
remplacez-le.
MODELLO / MODEL / MODELE:
0011 COMPACT
WARRANTY / GARANZIA / GARANTIE
Ratings / Dati / Donnèes:
COVER
COPERCHIO
COUVERCLE
FILTER BODY
CORPO FILTRO
CORPS-FILTRE
SLEEVE / GHIERA / FRETTE
GASKET / GUARNIZIONE / GARNITURE
ADAPTER / ADATTATORE / ADAPTATEUR
NET / RETINA / RESEAU
GASKET
GUARNIZIONE
GARNITURE
SELECTOR
DEVIATORE
SELECTEUR
is a registered trademark
Aquasan ® è un marchio registrato di Aquasan S.r.l.
est un marque enregistré de
7)
(E )Unscrew Multifilter cover. Lift out
used cartridge and bacteriostatic disk.
Make sure the gasket remains properly
seated.
(I )Svitare il coperchio del Multifiltro e
rimuovere la cartuccia usata ed il disco
batteriostatico. Assicurarsi che la
guarnizione sia nella sua sede.
(F )Dévisser le couvercle du Multi-filtre
et enlever la cartouche utilisée et le
disque bactériostatique. Assurez-Vous
que la garniture reste dans sa siège.
8)
(E )Place a new cartridge with the bacteriostatic disk inside the
Multifilter with the cartridge s arrow pointing upward.
Replace Multifilter cover. Hand tighten only.
(I )Inserire la nuova cartuccia con il disco batteriostatico all ’interno
del Multifiltro con la freccia della cartuccia rivolta verso l alto.
Riavvitare il coperchio al Multifiltro stringendo solamente con le mani.
(F )Introduire la nouvelle cartouche, avec le disque bactériostatique,
à l intérieur du Multi-filtre avec la flèche de la cartouche tournée vers
l’haut. Visser le couvercle au Multi-filtre. Serrer seulement avec les
mains.
9)
(E )Turn the selector to the horizontal position and flush the Multifilter
cartridge for about 1 minute.
(I )Girare il deviatore in posizione orizzontale e lavare la cartuccia
Multifiltro per 1 minuto circa.
(F )Tourner le sélecteur en position horizontale et laver la cartouche
pour 1 minute environ.
MOUNTING INSTRUCTIONS / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO / INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1)(E ) Remove faucet aerator and
remove all original faucet washers.
Unscrew sleeve from filter unit.
(I ) Rimuovere laeratore e le
guarnizioni originali dal rubinetto.
Svitare la ghiera dal filtro.
(F ) Déplacer laérateur par le robinet
et déplacer les garnitures originales.
Dévisser la frette par le filtre.
2) (E ) If the threads on your faucet
are on the outside ( male thread) :
(I ) Se il vostro rubinetto ha il filetto
esterno ( filetto maschio ) :
(F ) Si votre robinet a le filet externe
(filet masculin):
a) (E )Place the smaller washer
inside the adapter on side with
internal threads ( f emale ) .
(I )Posizionare la guarnizione più
piccola dentro l adattatore dalla
parte del filetto interno ( femmina) .
(F )Placer la garniture plus petite
dans l adaptateur du côté du filet
interne.
b) (E )Slide the sleeve over the
faucet. Screw the adapter onto the
faucet and tighten.
(I )Inserire la ghiera sul rubinetto.
Avvitare l adattatore sul rubinetto
e stringere.
(F )Introduire la frette sur le robinet.
Visser l adaptateur sur le robinet et
serrer.
3) (E )If the threads on your faucet
are on the inside ( f emale thread) :
(I )Se il vostro rubinetto ha il filetto
interno ( filetto femmina ) :
(F )Si votre robinet a le filet interne
(filet féminin):
a) (E )Turn the adapter with
outside threads on top and insert it
into the sleeve.
(I )Girate ladattatore con il filetto
esterno rivolto verso l alto.
(F )Tourner ladaptateur avec le
filet externe vers l haute et
insérez-le sur la frette.
b) (E )Place the larger washer on
top of the adapter, screw it into the
faucet and tighten.
(I )Posizionare la ghiera sopra
l’adattatore. Inserire la guarnizione
più grande nel rubinetto. Avvitare e
stringere.
(F )Placer la garniture plus grande
sur l adaptateur. Visser sur le
robinet en serrant.
1)
2b/3b )
2a )
3a )
4)
(E )Position the Multifilter under the
faucet and screw the sleeve over the filter.
Hand tighten only.
(I )Posizionare il Multifiltro sotto il
rubinetto ed avvitare la ghiera sul filtro.
Stringere solo con le mani.
(F )Placer le Multi-filtre sous le robinet
et visser la frette sur l adaptateur.
Serrer seulement avec les mains.
4)
(I )Sostituire dopo: 1.000 Lt, 2/3 mesi, o se notate una notevole
riduzione di flusso o il ritorno di odori o sapori sgradevoli. Utilizzare
esclusivamente cartucce originali Aquasan®. La vita del Multifiltro è
direttamente correlata alle condizioni dell acqua e alla frequenza di
uso.
(F )Remplacer après: 1.000 Lt., 2/3 mois, ou sil y a une
considérable diminution du flux ou le retour des odeurs ou saveurs
désagréables. Utiliser exclusivement cartouches originales Aquasan®.
La vie du Multi-filtre est directement reliée aux conditions de l eau et
à la fréquence d’ e mploi.
CARTRIDGE REPLACEMENT / SOSTITUZIONE
CARTUCCIA / CARTOUCHE REMPLACEMENT
SAFEGUARD / PRECAUZIONI / PRECAUTIONS
7)
8)
9)
(E ) Use only with potable, microbiologically safe water.
Do not use wrench or similar tools to tighten. Hand tighten only. Clean with a
damp cloth and mild soap. Do not use harsh products. Do not use the Multifilter
if damaged or malfunctioning. Return it to an authorized retailer.
(I ) Non usare attrezzi per stringere. Utilizzare solamente le mani.
Pulire con un panno umido e detergente non abrasivo. Non usare il Multifiltro se
danneggiato o mal funzionante. Riportatelo al rivenditore autorizzato.
(F ) Utiliser seulement avec de leau potable. Serrer seulement avec les
mains. Nettoyer avec un chiffon humide, détergent, pas abrasif. Ne pas utiliser
le Multi-filtre s il est endommagé ou abîmé. Rendez-le au revendeur autorisé.
USE OF THE MULTIFILTER / UTILIZZO DEL
MULTIFILTRO / USAGE DU MULTI-FILTRE
5)
(E )For filtered water, turn the selector
to the horizontal position.
(I )Per avere acqua filtrata, girare il
deviatore in posizione orizzontale.
(F )Pour obtenir leau filtrée, tourner le
sélecteur en position horizontale.
6)
(E )For unfiltered water, turn the
selector to the vertical position.
(I ) Per avere acqua non filtrata, girare il
deviatore in posizione verticale.
(F )Pour obtenir leau pas filtrée,
tourner le sélecteur en position verticale.
5/9 )
6)
(E) Run water for a couple of minutes before first use to flush the
Multifilter cartridge of carbon fines.
(I) Prima delluso, far scorrere lacqua per un paio di minuti per
lavare la cartuccia dalla polvere di carbone.
(F) Avant lemploi, laissez couler l eau pour quelques instants
pour nettoyer la cartouche par la poussière de charbon.
(E) Hot or cold water can be filtered with this Multifilter.
(I) Il Multifiltro può essere usato con acqua calda e fredda.
(F) Le Multi-filtre peut être utilisé avec leau chaude et froide.
(E) The Multifilter water flow can be stopped by turning the selector
180° from filtering position.
(I) Il flusso dacqua dal Multifiltro può essere fermato girando il
selettore di 180° rispetto alla posizione filtrante.
(F) Le Multi-filtre peut fermer le flux de leau, en tournant le
selecteur de 180° par rapport à la position filtrante.
(E )Replace after: 1.000 Lt. (250 gallons), 2/3 months, or if you
experience a noticeable drop in water flow from the unit or return of taste
& odors. Use only original Aquasan® replacement cartridges. Multifilter
life is directly dependent on local water conditions and frequency of use.
MANUTENZIONE DEVIATORE D’ACQUA
Se dal ltro fuoriesce acqua da entrambi gli areatori contemporaneamente,
sostituire la guarnizione del deviatore come sotto indicato:
1. Estrarre con l’ausilio di una pinzetta il fermo situato accanto al deviatore, indicato
nell’immagine.
2. Estratto il fermo, slare il deviatore e procedere al cambio della guarnizione
usurata con la nuova fornita in dotazione.
3. Riassemblare il deviatore e riposizonare il fermo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

aquasan 0011 COMPACT Guida utente

Tipo
Guida utente