Festool RO 90 DX FEQ Manuale del proprietario

Categoria
Levigatrici elettriche
Tipo
Manuale del proprietario
478163_002
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list 12
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 18
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto
25
Istruzioni per l'uso originali/Elenco parti di ricambio
31
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 38
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 44
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 50
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 56
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 62
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 68
   /   74
Originál návodu k obsluze/Seznam náhradních díl 81
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista czci zamiennych 87
ROTEX
RO 90 DX FEQ
1-1
1-2
1-3
1-10
1-11
1-12
1-9
1-7
1-6
1-8
1-5
1-4
1
+
5
2
34
3
3
2
3
4
6
7
click
3
7-1
1
DSS-GE-STF-RO90
DSS-GE-STF-RO90
LSS-STF-RP90
120°
LSS-STF-RO90
8
9
10
8-1
10-1 10-2
3
click
1
2
ROTEX
11
D
REACh für Festool Produkte, deren Zu-
behör und Verbrauchsmaterial:
REACh ist die seit 2007 in ganz Europa gülti-
ge Chemikalienverordnung. Wir als „nachge-
schalteter Anwender“, also als Hersteller von
Erzeugnissen sind uns unserer Informations-
pflicht unseren Kunden gegenüber bewusst.
Um Sie immer auf dem neuesten Stand hal-
ten zu können und über mögliche Stoffe der
Kandidatenliste in unseren Erzeugnissen zu
informieren, haben wir folgende Website für
Sie eingerichtet:
www.festool.com/reach
Tabelle A: Grobschliff Feinschliff
Schleifen
Lack, Füller,
Spachtel-
masse
x 5 - 6 weich x 1 - 3 super-
weich
Lack, Farbe x 5 - 6 hart x 3 - 6 hart
Holz, Furnier x 5 - 6 hart x 3 - 6 weich
Kunststoff x x 1-4 weich x 1 - 4 weich/
super-
weich
Stahl, Kupfer,
Aluminium
x 6 weich x 3 - 6 weich
VOC-Lacke x 2 - 4 super-
weich -
hart
Tabelle B:
Polieren Polieren Versiegeln Hochglanz polieren
Lack 6 3 4 - 6
Schwamm
grob/fein
Schwamm
fein/gewaffelt
Lammfell
Polierpaste Hartwachs -
Kunststoff 6 3 6
Filz
hart
Filz
weich
Lammfell
Polierpaste Hartwachs -
12
ROTEX
GB
Original operating manual
The specified illustrations appear at the be-
ginning of the Operating Instructions.
1Symbols
Warning of general danger
Risk of electric shock
Read the Operating Instructions/
Notes!
Wear protective goggles.
Wear ear protection.
Wear a dust mask.
Disconnect from the power supply!
2 Technical data
3 Machine features
* not on all versions included in the scope of
delivery
4 Intended use
As specified, the machines is designed for
sanding and polishing plastic, metal, wood,
composite materials, paint/clear coats, filler
and similar materials. Materials containing
asbestos must not be processed.
To guarantee electrical safety, the machine
must not be damp or operated in a damp en-
vironment. The machine must only be used
for dry sanding.
The user bears the responsibility for
damage and accidents caused by im-
proper use.
5 Safety instructions
5.1 General safety instructions
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions.
Failure to follow
the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
5.2 Machine-related safety instruc-
tions
Harmful/toxic dusts can be produced
during your work (e.g. lead-contain-
ing paint, some types of wood and
metal).
Contact with these dusts, espe-
cially inhaling them, can represent a haz-
ard for operating personnel or persons in
the vicinity. Comply with the safety regula-
1 Symbols .................................. 12
2 Technical data .......................... 12
3 Machine features ...................... 12
4 Intended use............................ 12
5 Safety instructions .................... 12
6 Operation ................................ 13
7 Settings................................... 13
8 Working with the machine .......... 15
9 Service and maintenance ........... 15
10 Accessories .............................. 15
11 Disposal .................................. 16
12 Warranty ................................. 16
13 EU Declaration of Conformity...... 16
Gear-driven eccentric
sander
RO90 DX
FEQ
Power 400 W
Speed
Eccentric motion 3000 - 7000 rpm
Rotex rotary motion 220 - 520 rpm
Sanding stroke 3,0 mm
FastFix sanding pad D 90 mm
Weight (without mains
cable, with sanding pad)
1,45 kg
Safety class /II
[1-1] Protector
[1-2] Change-over switch/spindle stop
[1-3] On/Off switch
[1-4] Mains power cable
[1-5] Extractor connector
[1-3] Speed control
[1-7] Sanding pad
[1-8] Stop rod
[1-9] Polishing pad*
[1-10] Delta sanding pad
[1-11] Slat sanding pad*
[1-12] Interface pad*
ROTEX
17
GB
Table A: Coarse sanding Fine sanding
Sanding
Clear coat,
filler, putty
x 5 - 6 soft x 1 - 3 extra soft
Clear coat,
paint
x 5 - 6 hard x 3 - 6 hard
Wood,
veneered sur-
face
x 5 - 6 hard x 3 - 6 soft
Plastic x x 1-4 soft x 1 - 4 soft/
extra soft
Steel, copper,
aluminium
x6softx3 - 6soft
VOC clear
coats
x2 - 4extra soft
- hard
Table B:
Polishing Polishing Sealing High-gloss polishing
Clear coat 6 3 4 - 6
Polishing pad
rough/smooth
Polishing pad
fine/waffle face
Sheepskin
Polishing paste Hard wax -
Plastic 6 3 6
Felt
hard
Felt
soft
Sheepskin pad
Polishing paste Hard wax -
18
ROTEX
F
Notice d'utilisation d'origine
Les illustrations indiquées se trouvent au dé-
but de la notice d'utilisation.
1Symboles
Avertissement de danger général
Risque d'électrocution
Lire les instructions / les remarques !
Porter des lunettes de protection !
Port d'une protection acoustique !
Porter une protection respiratoire !
Débrancher la fiche secteur !
2 Caractéristiques techniques
3 Composants de l’appareil
* pas compris dans le volume de livraison
pour toutes les variantes
4 Utilisation en conformité
avec les instructions
Cet outil a été conçu pour le ponçage et le
polissage des matériaux suivants : plastique,
métal, bois, aggloméré, peinture/laque,
mastic et matériaux similaires. L'usinage de
l'amiante est formellement interdit.
Afin de garantir la sécurité électrique, elle ne
doit pas être mouillée ou utilisée en environ-
nement humide. Cet outil doit être exclusive-
ment utilisé pour le ponçage à sec.
L'utilisateur est responsable des dom-
mages et accidents provoqués par une
utilisation non conforme.
5 Consignes de sécurité
5.1 Consignes générales de sécurité
Avertissement ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instruc-
tions.
Des erreurs résultant du non-respect
des consignes d'avertissement et des instruc-
tions peuvent occasionner un choc électrique,
des brûlures et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une référence future.
Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consigne de sécurité se rapporte aux outils
électriques fonctionnant sur secteur (avec
cordon d'alimentation) et aux outils électri-
ques fonctionnant sur accumulateurs (sans
cordon d'alimentation).
1 Symboles................................. 18
2 Caractéristiques techniques........ 18
3 Composants de l’appareil ........... 18
4 Utilisation en conformité avec les
instructions .............................. 18
5 Consignes de sécurité................ 18
6 Mise en service......................... 19
7 Réglages.................................. 20
8 Travail avec la machine.............. 21
9 Entretien et maintenance ........... 22
10 Accessoires .............................. 22
11 Recyclage ................................ 22
12 Garantie .................................. 22
13 Déclaration de conformité CE...... 23
Ponceuse roto-excen-
trique
RO90 DX
FEQ
Puissance 400 W
Vitesse de rotation
Mouvement excen-
trique
3000 - 7000 tr/mn
Mouvement rotatif
Rotex
220 - 520 tr/mn
Course de ponçage 3,0 mm
Plateau de ponçage FastFix D 90 mm
Poids (hors câble secteur,
avec plateau de ponçage)
1,45 kg
Classe de protection /II
[1-1] Capot de protection
[1-2] Commutateur/blocage de broche
[1-3] Interrupteur de marche/arrêt
[1-4] Câble de raccordement secteur
[1-5] Raccord d'aspiration
[1-3] Régulation de la vitesse
[1-7] Plateau de ponçage
[1-8] Tige de blocage
[1-9] Plateau de polissage*
[1-10] Patin de ponçage Delta
[1-11] Patin de ponçage pour lamelles*
[1-12] Pad d’interface*
ROTEX
23
F
13 Déclaration de conformité
CE
Nous déclarons sous notre seule responsabi-
lité, que ce produit est conforme aux directi-
ves et normes suivantes :
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN
60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, docu-
mentation technique
25.01.2010
REACh pour les produits Festool, leurs
accessoires et les consommables :
REACh est le nom de la directive sur les pro-
duits chimiques applicable à l'ensemble de
l'Europe depuis 2007. En notre qualité
d'« utilisateur en aval », en l'occurrence de
fabricant de produits, nous sommes tenus à
un devoir d'information vis-à-vis de notre
clientèle. Afin de vous tenir systématique-
ment informés des dernières nouveautés
ainsi que des substances susceptibles de fi-
gurer sur la liste des candidats et rentrant
dans la composition de nos produits, nous
avons créé le site Internet suivant :
www.festool.com/reach
Ponceuse roto-excen-
trique
N° de série
RO DX 90 FEQ 495618, 496428
Année du marquage CE :2010
Tableau A : Ponçage dégrossissant Ponçage fin
Ponçage
Laque,
apprêt, mas-
tic
x 5 - 6 Tendre x 1 - 3 Super
tendre
Laque, pein-
ture
x 5 - 6 Dur x 3 - 6 Dur
Bois, placage x 5 - 6 Dur x 3 - 6 Tendre
Plastique x x 1-4 Tendre x 1 - 4 Tendre/
super
tendre
Acier, cuivre,
aluminium
x 6 Tendre x 3 - 6 Tendre
Laques conte-
nant des COV
x2 - 4Super
tendre -
dur
Tableau B :
Polissage Polissage Bouchage des
pores
Polissage miroir
Laque 6 3 4 - 6
Éponge
grossière/fine
Éponge
fine/gaufrée
Peau de mouton
Pâte de polissage Cire dure -
24
ROTEX
F
Plastique 6 3 6
Feutre
Dur
Feutre
Tendre
Peau de mouton
Pâte de polissage Cire dure -
Tableau B :
Polissage Polissage Bouchage des
pores
Polissage miroir
ROTEX
25
E
Manual de instrucciones original
Las figuras indicadas se encuentran al princi-
pio del manual de instrucciones.
1Símbolos
Aviso ante un peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer las instrucciones e indicaciones!
¡Utilizar gafas de protección!
¡Usar protección para los oídos!
¡Utilizar protección respiratoria!
Desenchufar!
2 Datos técnicos
3 Componentes
* no para todas las variantes de la dotación
de suministro
4 Uso conforme a lo previsto
Conforme a las especificaciones, la máquina
está prevista para lijar y pulir plástico, metal,
madera, materiales compuestos, pintura/bar-
niz, emplaste y materiales similares. La má-
quina no debe emplearse para el tratamiento
de materiales que contengan amianto.
Por motivos de seguridad eléctrica, la máqui-
na no debe mojarse ni utilizarse en entornos
húmedos. La máquina sólo puede utilizarse
para el lijado en seco.
El usuario es responsable de los daños
y accidentes producidos por un uso in-
debido.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad gene-
rales
¡Advertencia! Lea y observe todas
las indicaciones de seguridad.
Si no
se cumplen debidamente las indicaciones de
advertencia y las instrucciones puede produ-
cirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesio-
nes graves.
Guarde todas las indicaciones de seguri-
dad e instrucciones para que sirvan de
futura referencia.
El término "herramienta eléctrica" empleado
en las indicaciones de seguridad hace refe-
rencia a herramientas eléctricas conectadas
a la red eléctrica (con un cable de red) y a
herramientas eléctricas alimentadas a bate-
ría (sin cable de red).
1 Símbolos ................................. 25
2 Datos técnicos.......................... 25
3 Componentes ........................... 25
4 Uso conforme a lo previsto......... 25
5 Indicaciones de seguridad .......... 25
6 Puesta en servicio ..................... 26
7 Ajustes.................................... 27
8 Trabajo con la máquina.............. 28
9 Mantenimiento y cuidado ........... 28
10 Accesorios ............................... 29
11 Reciclaje.................................. 29
12 Garantía .................................. 29
13 Declaración de conformidad CE... 29
Lijadora excéntrica de
engranaje
RO90 DX
FEQ
Potencia 400 W
Número de revoluciones
Movimiento excén-
trico
3000 - 7000 rpm
Trazado en curva
Rotex
220 - 520 rpm
Órbita 3,0 mm
Plato lijador FastFix D 90 mm
Peso (sin cable de red, con
plato lijador)
1,45 kg
Clase de protección /II
[1-1] Protector
[1-2] Conmutador/bloqueo del husillo
[1-3] Interruptor de conexión y desco-
nexión
[1-4] Cable de conexión a la red
[1-5] Racor de aspiración
[1-3]
Regulación del número de revoluciones
[1-7] Plato lijador
[1-8] Barra de detención
[1-9] Plato pulidor*
[1-10]Zapata delta
[1-11]Zapata de lamas*
[1-12]Interface-Pad*
30
ROTEX
E
A fin de mantenerle siempre al día de nues-
tras novedades y de informarle sobre las po-
sibles sustancias utilizadas en nuestros pro-
ductos, hemos creado para usted la siguiente
página web:
www.festool.com/reach
Tabla A: Lijado basto Lijado fino
Lijado
Barniz, pig-
mento de
carga,
emplaste
x 5 - 6 blando x 1 - 3 extra-
blando
Barniz, pin-
tura
x 5 - 6 duro x 3 - 6 duro
Madera,
enchapado
x 5 - 6 duro x 3 - 6 blando
Plástico x x 1-4 blando x 1 - 4 blando/
extra-
blando
Acero, cobre,
aluminio
x 6 blando x 3 - 6 blando
Barniz VOC x 2 - 4 extra-
blando-
duro
Tabla B:
Pulir Pulir Sellado Pulido abrillantador
Barniz 6 3 4 - 6
Esponja
basto/fino
Esponja
fino/gofrado
Piel de cordero
Pasta de pulido Cera dura -
Plástico 6 3 6
Fieltro
duro
Fieltro
blando
Piel de cordero
Pasta de pulido Cera dura -
ROTEX
31
I
Istruzioni per l'uso originali
Le figure indicate nel testo si trovano all'ini-
zio delle istruzioni per l'uso.
1Simboli
Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulla scossa elettrica
Leggere le istruzioni/avvertenze!
Indossare gli occhiali protettivi!
Indossare le protezioni acustiche!
Indossare una mascherina!
Estrarre la spina di rete!
2 Dati tecnici
3 Elementi dell'utensile
* non in dotazione in tutte le varianti
4 Utilizzo conforme
L'utensile è progettato per la levigatura e la
lucidatura di plastica, metallo, legno, mate-
riali stratificati, colori/vernici, stucco e simili.
Non si possono lavorare materiali contenenti
amianto.
Per motivi di sicurezza elettrica, la macchina
non deve essere umida né può lavorare in un
ambiente umido. La macchina può essere
utilizzata soltanto per la levigatura a secco.
L'utilizzatore risponde per i danni e gli
infortuni derivanti da un uso non ap-
propriato.
5 Avvertenze per la sicurezza
5.1 Avvertenze di sicurezza generali
Avvertenza! Leggere tutte le av-
vertenze per la sicurezza e le indi-
cazioni.
Eventuali errori nell'osser-
vanza delle avvertenze e delle indicazioni
possono provocare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicu-
rezza e i manuali per riferimenti futuri.
Il termine "utensile elettrico" usato nelle av-
vertenze di sicurezza, si riferisce agli utensili
elettrici collegati alla rete elettrica (con cavo
di rete) e agli utensili elettrici azionati a bat-
teria (senza cavo di rete).
5.2 Avvertenze di sicurezza specifi-
che della macchina
Durante la lavorazione vengono pro-
dotte polveri dannose/tossiche (ad
es. pitture contenenti piombo, alcuni
1 Simboli.................................... 31
2 Dati tecnici............................... 31
3 Elementi dell'utensile................. 31
4 Utilizzo conforme ...................... 31
5 Avvertenze per la sicurezza ........ 31
6 Messa in funzione ..................... 32
7 Impostazioni ............................ 33
8 Lavorazione con la macchina ...... 34
9 Manutenzione e cura ................. 35
10 Accessori ................................. 35
11 Smaltimento ............................ 35
12 Garanzia.................................. 35
13 Dichiarazione di conformità CE.... 36
Levigatrice orbitale a
motoriduttore
RO90 DX
FEQ
Potenza 400 W
Numero di giri
Movimento orbitale 3000 - 7000 min
-1
Binario curvo Rotex 220 - 520 min
-1
Corsa di levigatura 3,0 mm
Platorello FastFix D 90 mm
Peso (senza cavo, con pla-
torello)
1,45 kg
Classe di protezione /II
[1-1] Protector
[1-2] Commutatore/Blocca-albero
[1-3] Interruttore di accensione/spegni-
mento
[1-4] Cavo di rete
[1-5] Bocchettone d'aspirazione
[1-3] Regolazione del numero di giri
[1-7] Platorello per levigare
[1-8] Asta di arresto
[1-9] Platorello per lucidare*
[1-10] Piastra di levigatura triangolare
[1-11] Piastra di levigatura per lamelle*
[1-12] Interface-Pad*
32
ROTEX
I
tipi di legno e metallo).
Il contatto o
l'inalazione di tali polveri possono costitui-
re un pericolo per gli utilizzatori o per le
persone che si trovano nelle vicinanze. Os-
servare le disposizioni di sicurezza valide
nei rispettivi paesi. Collegare l'utensile ad
un dispositivo adeguato di aspirazione del-
la polvere.
Per proteggere la salute, indossare una
maschera di protezione delle vie respi-
ratorie P2.
Portate sempre gli occhiali protettivi,
dati i pericoli che possono presentarsi
durante la levigatura.
Evitare che nella macchina entri del
lucidante liquido (pasta di lucidatura).
Se penetra del lucidante liquido (pasta di
lucidatura) nell'utensile elettrico, aumenta
il rischio di scossa elettrica.
5.3 Lavorazione di metalli
Nella lavorazione del metallo è neces-
sario osservare le seguenti misure di
sicurezza:
Attivare preventivamente un interruttore di
sicurezza per correnti di guasto (FI, PRCD).
Collegare la macchina ad un aspiratore
adeguato.
Pulire regolarmente la macchina rimuoven-
do gli eventuali residui di polvere nella car-
cassa del motore.
Indossare gli occhiali protettivi!
5.4 Emissioni
I valori rilevati in base alla norma EN 60745
indicano tipicamente quanto segue:
Valore dell'emissione di vibrazioni a
h
(som-
ma vettoriale di tre direzioni) e incertezza K
rilevati secondo la norma EN 60745:
I valori di emissione indicati (vibrazioni, ru-
mori) sono stati misurati secondo le condi-
zioni di prova contenute in EN 60745 e ser-
vono per il confronto fra le macchine. Sono
utilizzabili anche per una valutazione provvi-
soria del carico vibratorio e di rumore duran-
te il funzionamento.
I valori di emissione indicati sono rappresen-
tativi delle principali applicazioni dell'utensile
elettrico. Se però l'utensile elettrico viene
utilizzato per altre applicazioni, con altre at-
trezzature aggiunte o se non viene sottopo-
sto a regolare manutenzione, i carichi vibra-
tori e di rumore possono aumentare decisa-
mente durante tutto il periodo di lavoro. Per
un'esatta valutazione durante un periodo di
lavoro prestabilito, si deve anche tener conto
dei tempi di funzionamento a vuoto e di ar-
resto della macchina in esso compresi. Que-
sto può ridurre notevolmente il carico duran-
te l'intero periodo di lavoro.
6 Messa in funzione
Per collegare e scollegare il cavo di alimenta-
zione elettrica [1-4] vedi la fig. [2].
L'interruttore [1-3] serve come interruttore
ON/OFF (I = ON, 0 = OFF).
L
L'interruttore di accensione può essere
azionato soltanto se il commutatore [1-2]
è in una posizione fissata.
Livello pressione sonora L
PA
= 81 dB(A)
Livello di potenza sonora L
WA
= 92 dB(A)
Incertezza K = 3 dB
ATTENZIONE
Suono risultante dal lavoro
Danneggiamento dell'udito
X
Utilizzare protezioni acustiche!
Finitura
1.
a
h
= 5,0 m/s²
Incertezza K = 2,0 m/s²
Sgrossatura
1.
a
h
= 5,0 m/s²
Incertezza K = 2,0 m/s²
Levigatura con pia-
stra di levigatura
triangolare
a
h
= 5,0 m/s²
Incertezza K = 2,0 m/s²
Lucidatura
a
h
= 5,0 m/s²
Incertezza K = 2,0 m/s²
1.
con W-HT.
AVVERTENZA
Tensione o frequenza non ammesse!
Pericolo di incidenti
X
La tensione di rete o la frequenza della
sorgente elettrica devono coincidere con le
indicazioni sulla targhetta.
X
In America settentrionale è consentito
esclusivamente l'impiego di utensili Festo-
ol con tensione 120 V/60 Hz.
ROTEX
33
I
L
In caso di mancanza di corrente e se viene
sfilata la spina di rete, portate subito l'in-
terruttore ON/OFF in posizione OFF. Ciò
per evitare una riaccensione incontrollata.
7 Impostazioni
7.1 Electronic
La macchina è dotata di un'elettronica ad al-
bero pieno con le seguenti caratteristiche:
Avvio morbido
L'avvio dolce regolato elettronicamente ga-
rantisce un avviamento della macchina "sen-
za strappi".
Regolazione del numero di giri
Il numero di giri è regolabile mediante la ro-
tellina di regolazione [1-6] in modo continuo
nel campo di numero di giri (vedi Dati tecnici
). In tal modo sarà possibile adeguare in ma-
niera ottimale la velocità di taglio alla super-
ficie di volta in volta utilizzata (vedi tabella).
Numero di giri costante
Il numero di giri preselezionato per il motore
viene mantenuto costante a livello elettronico.
Ciò consente di raggiungere una velocità di ta-
glio costante anche in caso di sovraccarico.
Protezione da temperatura elevata
In caso di temperatura eccessiva del motore,
l'alimentazione di corrente e la velocità ven-
gono ridotte. La macchina continua a funzio-
nare con potenza ridotta, al fine di consentire
un rapido raffreddamento per mezzo dell'ae-
razione del motore. Dopo il raffreddamento,
la macchina ritorna automaticamente al regi-
me precedente.
7.2 Regolazione del movimento di
levigatura [3]
Con il commutatore [1-2] è possibile impo-
stare tre diversi movimenti di levigatura.
L
La commutazione può essere effettuata
soltanto quando il platorello è fermo, poi-
ché l'interruttore durante il funzionamen-
to è bloccato.
Sgrossatura, lucidatura - il binario curvo
ROTEX
Il binario curvo Rotex è una combi-
nazione che unisce il movimento ro-
tatorio a quello eccentrico. Questa
posizione viene selezionata per la
levigatura con asportazione elevata
(sgrossatura) e per la lucidatura.
Levigatura fine - movimento eccentrico
Questa posizione viene impiegata
per la levigatura con bassa forza e
per evitare rigature sulla superficie
(levigatura fine).
Levigatura con piastra di levigatura
triangolare e cambio del platorello [4]
Questa posizione viene utilizzata
per levigare con la piastra di leviga-
tura triangolare e la piastra di levi-
gatura per lamelle, il movimento ro-
tatorio è bloccato.
In questa posizione potete sostitui-
re il platorello o la piastra di leviga-
tura.
L
L'asta di arresto [1-8] blocca il montaggio
della piastra di levigatura nelle posizione
del commutatore binario curvo ROTEX e
movimento eccentrico.
7.3 Sostituzione platorello di leviga-
tura/di lucidatura [5]
L
Usate soltanto platorelli di levigatura e di
lucidatura ammessi per il numero di giri
massimo indicato.
A seconda della superficie da lavorare, l'ap-
parecchio può essere dotato di due platorelli
di levigatura di diversa durezza.
Duro:
Sgrossatura e finitura su superfici. Le-
vigatura di spigoli.
Morbido:
universale per sgrossatura e fini-
tura, per superfici piane e curve.
Applicando l'Interface-Pad [1-12] sul plato-
rello si riduce la rigidità = supermorbido.
X
Dopo il cambio del platorello portate il
commutatore [1-2] sul movimento di levi-
gatura desiderato.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
X
Prima di eseguire qualsiasi operazione sul-
la macchina disinserire sempre la spina
dalla presa!
34
ROTEX
I
7.4 Sostituzione della piastra di levi-
gatura [6]
Con la piastra di levigatura triangolare DSS-
GE-STF-RO90 potete levigare a filo bordo,
negli angoli o sugli spigoli. Con la piastra di
levigatura per lamelle LSS-STF-RO90 potete
levigare negli interstizi, ad esempio delle
persiane a listelli.
Osservare le seguenti indicazioni:
Quando si lavora negli angoli e lungo gli spi-
goli può verificarsi una sollecitazione della
punta e uno sviluppo elevato di calore. Lavo-
rate quindi con una pressione ridotta.
Piastra di levigatura triangolare DSS-
GE-STF-RO90 [7]
Se il Pad StickFix [7-1] della vostra piastra di
levigatura triangolare dovesse essere consu-
mata sulla punta anteriore, togliete la piastra
e ruotatela di 120°.
Piastra di levigatura per lamelle LSS-
STF-RO90 [8]
Se il rivestimento StickFix della piastra di le-
vigatura per lamelle è consumato, è possibile
sostituire l'intero platorello. A tale scopo svi-
tate le viti [8-1].
7.5 Fissaggio dell'accessorio di levi-
gatura
Sul platorello e sulla piastra di levigatura Sti-
ckFix è possibile fissare i dischi abrasivi e i
vlies di levigatura adatti StickFix in modo
semplice e rapido.
X
Fissate l'accessorio di levigatura autoade-
sivo premendolo sul platorello [1-7].
7.6 Fissaggio dell'accessorio di luci-
datura
Per evitare danneggiamenti, utilizzare gli ac-
cessori PoliStick (spugne, feltri, pelo d'agnel-
lo) esclusivamente sul platorello di lucidatura
speciale.
X
Fissate l'accessorio di lucidatura premen-
dolo sul platorello [1-9].
7.7 Aspirazione
Ai bocchettoni di aspirazione [1-5] può esse-
re collegata un'unità mobile d'aspirazione Fe-
stool con un diametro del tubo flessibile
d'aspirazione di 27 mm.
7.8 Protezione degli spigoli (Pro-
tector) [9]
La protezione degli spigoli [1-1] diminuisce
quando il platorello tocca una superficie con
la sua circonferenza (ad es. durante la levi-
gatura lungo una parete o una finestra), pro-
vocando un contraccolpo della macchina o un
danno.
8 Lavorazione con la macchina
Osservare le seguenti indicazioni:
Non sovraccaricare la macchina esercitan-
do una pressione eccessiva! Il migliore ri-
sultato di levigatura si ottiene lavorando
con una pressione d'appoggio adeguata. La
qualità e il risultato di levigatura dipendono
sostanzialmente dalla selezione dell'abra-
sivo corretto.
Per guidare la macchina in modo sicuro, te-
nerla sempre con entrambe le mani affer-
randola per la cassa motore e la testata
ingranaggi.
L
Le tabelle A e B mostrano le impostazioni
consigliate per diversi lavori di levigatura
e lucidatura.
AVVERTENZA
Pericolo per la salute provocato dalle
polveri
X
Le polveri possono essere nocive alla salu-
te. Per questo motivo non lavorate mai
senza l'aspirazione.
X
Quando aspirate polveri nocive alla salute
osservate sempre le disposizioni nazionali.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni
X
Fissate sempre il pezzo in lavorazione in
modo che non possa spostarsi durante la
lavorazione.
ROTEX
35
I
9 Manutenzione e cura
Per garantire la circolazione d'aria è necessa-
rio tenere sempre sgombre e pulite le aper-
ture per l'aria di raffreddamento praticate
nell'alloggiamento del motore.
L'utensile elettrico è dotato di carboni specia-
li autoestinguenti. Quando sono consumati,
la corrente viene automaticamente interrotta
e l'utensile elettrico si arresta.
9.1 Frena platorello
La guarnizione di gomma [10-1] sul platorel-
lo e l'anello di arresto [10-2] sulla macchina
impediscono un aumento incontrollato della
velocità del platorello durante il movimento
eccentrico (finitura). Poiché queste parti si
usurano nel tempo, devono essere sostituite
appena si nota una diminuzione dell'effetto
frenante (per il codice prodotto vedi l'elenco
delle parti di ricambio).
10 Accessori
Utilizzate esclusivamente gli accessori origi-
nali Festool e il materiale di consumo Festool
previsti per questa macchina, perché questi
componenti di sistema sono perfettamente
compatibili tra di loro. L'utilizzo di accessori e
materiale di consumo di altri produttori pre-
giudica la qualità dei risultati di lavoro e com-
porta una limitazione della garanzia. A se-
conda dell'applicazione, può aumentare
l'usura della macchina o possono aumentare
le sollecitazioni per l'utilizzatore. Pertanto vi
raccomandiamo di proteggere voi stessi, la
macchina e la garanzia utilizzando esclusiva-
mente accessori originali Festool e materiale
di consumo Festool!
Utilizzare esclusivamente platorelli di leviga-
tura e lucidatura originali Festool. Utilizzando
platorelli di levigatura e lucidatura di qualità
inferiore possono verificarsi notevoli squili-
bri, che pregiudicano la qualità dei risultati di
lavoro e aumentano l'usura dell'utensile.
I numeri d'ordine per accessori e utensili si
trovano nel catalogo Festool o su Internet
alla pagina "www.festool.com“.
11 Smaltimento
Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti do-
mestici! Provvedere ad uno smaltimento
ecologico degli utensili elettrici, degli acces-
sori e degli imballaggi! Osservare le indica-
zioni nazionali in vigore.
Solo UE:
la Direttiva europea 2002/96/CE
prevede che gli utensili elettrici usati venga-
no raccolti separatamente e smaltiti in con-
formità con le disposizioni ambientali.
12 Garanzia
Per le nostre apparecchiature forniamo una
garanzia per difetti del materiale o difetti di
produzione conforme alle disposizioni in vi-
gore nei rispettivi Paesi e comunque con una
durata minima di 12 mesi. All'interno degli
stati dell'UE la durata della garanzia è pari a
24 mesi (comprovata dalla fattura o dal do-
cumento d'acquisto). Sono esclusi dalla ga-
ranzia eventuali danni che, in particolare,
possono essere ricondotti a naturale usura/
logoramento, sovraccarico, utilizzo non con-
forme, oppure danni causati dall'utilizzatore
o imputabili ad altri usi contrari a quanto pre-
visto dal manuale d'istruzioni o ancora difetti
noti al momento dell'acquisto. Vengono pari-
menti esclusi anche i danni derivanti dall'im-
piego di accessori e materiali di consumo (ad
es. platorelli) non originali.
Eventuali reclami potranno essere ricono-
sciuti solamente se l'apparecchiatura verrà
rispedita, integra, al fornitore o ad un centro
di Assistenza clienti autorizzato Festool. Con-
servate con cura il manuale d'uso, le avver-
tenze di sicurezza, l'elenco delle parti di ri-
cambio e il documento comprovante l'acqui-
sto. Per il resto sono valide le attuali
condizioni di garanzia del costruttore.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni, scossa elettrica
X
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione o cura sulla macchina, di-
sinserire sempre la spina dalla presa!
X
Tutte le operazioni di manutenzione e ripa-
razione per le quali è necessario aprire l'al-
loggiamento del motore devono essere
eseguite solamente da un'officina per l'As-
sistenza Clienti autorizzata.
36
ROTEX
I
Nota
In considerazione del continuo lavoro di ri-
cerca e sviluppo ci riserviamo il diritto di ap-
portare eventuali modifiche alle informazioni
tecniche contenute nella presente documen-
tazione.
13 Dichiarazione di conformità
CE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità
che il presente prodotto è conforme alle se-
guenti direttive e norme:
2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 60745-1, EN
60745-2-4, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Direttore Ricerca, Sviluppo, Documentazione
tecnica
25.01.2010
REACh per prodotti Festool, gli accessori
e il materiale di consumo:
REACh è l'ordinanza sulle sostanze chimiche
valida in tutta Europa dal 2007. Noi, in quan-
to „utenti finali“, ovvero in quanto fabbricanti
di prodotti, siamo consapevoli del nostro do-
vere di informazione nei confronti dei nostri
clienti. Per potervi tenere sempre aggiornati
e per informarvi delle possibili sostanze ap-
partenenti alla lista di candidati e contenute
nei nostri prodotti, abbiamo organizzato il
seguente sito web per voi:
www.festool.com/reach
Levigatrice orbitale a
motoriduttore
N° di serie
RO DX 90 FEQ 495618, 496428
Anno del contrassegno CE:2010
Tabella A: Sgrossatura Finitura
Levigatura
Vernici, riem-
pitivi, stucchi
x 5 - 6 morbido x 1 - 3 super-
morbido
Vernici, colori x 5 - 6 rigido x 3 - 6 rigido
Legno, pan-
nelli impial-
lacciati
x 5 - 6 rigido x 3 - 6 morbido
Plastica x x 1-4 morbido x 1 - 4 mor-
bido/
super-
morbido
Acciaio, rame,
alluminio
x6morbidox3 - 6morbido
Vernici VOC x 2 - 4 super-
morbido
- duro
ROTEX
37
I
Tabella B:
Lucidatura Lucidatura Sigillatura Lucidatura a spec-
chio
Vernici 6 3 4 - 6
Spugna
grossa/fine
Spugna
fine/ondulata
Pelo dagnello
Paste di lucidatura Cera dura -
Plastica 6 3 6
feltro
rigido
feltro
morbido
Pelo dagnello
Paste di lucidatura Cera dura -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Festool RO 90 DX FEQ Manuale del proprietario

Categoria
Levigatrici elettriche
Tipo
Manuale del proprietario