Vetus FTLD B Interconnection Kit For Rigid Fuel Tanks Manuale utente

Tipo
Manuale utente
040107.03
NEDERLANDS 2
ENGLISH 2
DEUTSCH 3
FRANÇAIS 4
ESPAÑOL 4
ITALIANO 5
Installatiehandleiding
Doorkoppelkit voor
vaste brandstoftanks
Installation manual
Interconnection kit for
rigid fuel tanks
Installationshandbuch
Verbindungssatz für
starre Kraftstotanks
Manuel d’ installation
Kit d’interconnexion pour
des réservoirs de carburant rigides
Manual de instalación
Equipo de union para
tanques de carburant rígidos
Manuale d’installazione
Kit di collegamento per
serbatoi rigidi per carburante
Interconnection kit for rigid fuel tanks
Installation manual
Copyright © 2022 Vetus b.v. Schiedam Holland
FTLD B
2 040107.03 vetus® Interconnection kit FTLD
1 Inleiding
Deze handleiding geldt voor het de doorkoppelkit voor het aansluiten
van twee vaste brandstoftanks.
De tank mag van kunststof, polyester of metaal zijn gemaakt en moet
een minimale wanddikte hebben van 1,5 mm.
Let op!
Raadpleeg de installatiehandleiding van de tank. Zorg voor een
goede ontluchting zodat de tank te allen tijde drukloos is.
2 Installatie
2.1 Aanbrengen van montagegat aansluitdeksel en de gaten
voor de koppeling
Plaats het aansluitdeksel in de bovenzijde van de tank. Indien een
VETUS tank wordt gebruikt plaats dan het aansluitdeksel bij voorkeur
zo dat de plug P wordt verwijdert bij het aanbrengen van het gat.
Breng het gat in de tank aan en werk het braambrij af.
Let op
Gebruik een gatenzaag (ø 114 mm) om een nauwkeurig rond
gat te maken. Dit is noodzakelijk om een goede afdichting te
verkrijgen. Een gatenzaag ø 114 mm is leverbaar, Vetus art.code
VSAW114.
Breng in beide tanks op een hoogte, minimaal, zoals in de tekening is
aangegeven een gat aan (ø 27 mm) voor de koppeling.
Reinig de binnenzijde van de tanks alvorens het aansluitdeksel te
monteren.
2.2 Toe te passen afdichtrubber
Bepaal de wanddikte van de tank en pas het aangegeven afdichtrub-
ber toe.
2.3 Montage koppeling
Monteer een huiddoorvoer (1) met de pakking (2) in beide tanks.
Monteer de koppelingshelften (3) op de huiddoorvoeren en pas op
de schroefdraad een brandstofbestendig afdichtmiddel toe, bijvoor-
beeld: Loctite® 577.
Plaats de tanks tegen elkaar en verbind ze met de wartelmoer.
2.4 Montage aansluitdeksel
Aansluitdeksel (5)
Plaats het aansluitdeksel (5) in het gat van de tank.
Draai de 3 schroeven (6) ieder één (-1-) omwenteling vast (rechtsom)
en test of het deksel nog eenvoudig met de hand te verdraaien is.
Herhaal dit tot het deksel niet meer te verdraaien is. Draai hierna ie-
dere schroef nog drie (-3-) omwentelingen vast.
Ontluchting (7)
Monteer beide slangpilaren met de afdichtringen (8).
Massa-aansluiting (4)
Monteer de contacttong.
2.5 Ontluchtingsleiding
Sluit de ontluchtingsleiding aan zoals in de tekening op pag. 6 is aan-
gegeven.
Let op!
Controleer de dichtheid van alle verbindingen alvorens de tank
te vullen.
1 Introduction
This manual is applicable to the installation of the interconnection kit for
rigid fuel tanks.
The tank may be made from plastic, GRP or metal and should have a mini-
mum wall thickness of 1.5 mm.
Note
Refer to the tank’s installation manual. Ensure proper venting so that
the tank is pressure-free at all times.
2 Installation
2.1 Cutting the hole for the connector lid and the holes for
the coupler
Position the connector lid on the top face of the tank. If a VETUS tank
is used, then it should be tted with plug P on the top and the con-
nector lid should preferably be located so that plug P is removed
when the hole is cut.
Cut the hole in the tank and remove all burrs.
Note!
Drill an exactly round hole using a hole saw (ø 114mm, 4 1/2”
diam.). This is essential in order to achieve proper sealing. A ø 114
mm hole saw is available from VETUS under art. code VSAW114.
Drill a hole at the minimum height shown in the drawing in both
tanks (27 mm, 1 1/16” diam.) for the coupler.
Clean the inside of the tanks before tting the connector lid.
2.2 Rubber seal to be applied
Determine the thickness of the wall of the tank and use the indicated
rubber seal.
2.3 Installation coupler
Install a skin tting (1) with gasket (2) in both tanks.
Fit the coupler halves (3) to the skin ttings and apply a fuel resistant
sealant, e.g. Loctite® 577 to the threads.
Position the tanks next to each other and connect them with the cou-
pling nut.
2.4 Installation of connector lid
Connector lid (5)
Position the connector lid (5) into the hole of the tank.
Tighten each of the 3 screws (6) one (-1-) revolution (clockwise) and
check if the lid can be rotated easily by hand.
Repeat this until the lid can’t be rotated anymore. Then tighten each
of the screws another three (-3-) revolutions.
Tank vent (7)
Fit the hose pillar with the sealing washer (8).
Earth connection (4)
Fit the terminal tag.
2.5 Ventilation line
Connect the tank vent line as indicated in the drawing on page 6.
Note!
Check the tightness of all connections before lling the tank.
ENGLISH
NEDERLANDS
040107.03 3
vetus® Interconnection kit FTLD
5
6
4
7
8
4
5
6
7
8
ø 27 (1 1/16”)
MIN. 70
(2 3/4”)
ø 114 (4 1/2”)
MIN. 135
(5 5/16”)
P
Loctite® 577
1
2
1
2
3
1 Einleitung
Dieses Handbuch ist für den Einbau von Verbindungs-Bausätzes für star-
re Treibstotanks. Der Treibstotank kann aus Kunstso, GRP oder Metall
sein und sollte eine minimale Wanddicke von 1.5 mm aufweisen.
AchtuNg!
Beachten Sie die Installationsanleitung des Tanks. Sorgen Sie für eine
ordnungsgemäße Entlüftung, damit der Tank jederzeit drucklos ist.
2 Installation
2.1 Schneiden des Loches für den Anschlussdeckel und die
Löcher für die Verbindung
Positionieren Sie den Anschlussdeckel auf der Oberseite des Treibstotanks
Wenn ein VETUS Treibstotank benutzt wird, sollte dieser mit dem Stecker
P an der Oberseite und die Anschlussdeckel sollte vorzugsweise so positio-
niert sein, dass der Stecker P entfernt ist, wenn das Loch geschnitten wird.
Schneiden Sie das Loch in den Tank und entfernen Sie den Grat.
AchtuNg!
Verwenden Sie eine Lochsäge (ø 114 mm), um ein exakt rundes
Loch herzustellen. Das ist notwendig, damit die Abdichtung wirk-
lich dicht ist. Eine Lochsäge ø 114 mm ist unter dem VETUS-Arti-
kelcode VSAW114 lieferbar.
Bohren Sie ein Loch in der Minimalhöhe, wie in der Zeichnung darge-
stellt, in beide Kraftstotanks (ø 27 mm) für die Verbindung.
Reinigen Sie die Innenseite des Treibstotanks vor der Montage des
Verbinders.
2.2 Zu verwendender Dichtgummiring
Stellen Sie die Wanddicke des Tanks fest und verwenden Sie den an-
gegebenen Dichtgummiring.
2.3 Montieren Sie die Verbindung
Installieren Sie den Borddurchlass (1) mit Dichtung (2) in beiden Treib-
stotanks.
Montieren Sie die Verbinderhälften (3) an den Borddurchlässen und
wenden Sie Kraftsto Dichtsto, z. B. Loctite® 577 auf dem Gewinde.
Platzieren Sie beide Treibstotanks nebeneinander und verbinden
diese mit der Überwurfmutter.
2.4 Montage des Anschlussdeckels
Anschlussdeckel (5)
Positionieren Sie den Anschlussdeckel (5) im Loch des Treibstotanks.
Ziehen Sie jede der 3 Schrauben (6) eine (-1-) Drehung (im Uhrzei-
gersinn) an und prüfen Sie, dass der Deckel mit einer Hand einfach
gedreht werden kann.
Wiederholen Sie dies, bis der Deckel nicht mehr gedreht werden kann.
Anschließend ziehen Sie die Schrauben mit (-3-) weiteren Drehungen an.
Tankentlüftung (3)
Versehen Sie den Schlauchstutzen mit einer Dichtung (8).
Masseanschluß (4)
Setzen Sie den Kontaktzunge ein.
2.5 Lüftungsleitung
Verbinden Sie das Tank Ventil wie in der Zeichnung auf Seite 6 dargestellt.
AchtuNg!
Prüfen Sie die Dichtheit aller Verbindungen vor dem auüllen der
Treibstotanks.
T = 0.8 - 4 mm
(1/32”- 5/32”)
(5/32”- 3/8”)
(VETUS APT + ATANKs)
15 mm (9/16”)
21 mm (13/16”)
T = 4 - 10 mm
2.1
2.2
2.3
2.4
DEUTSCH
4 040107.03 vetus® Interconnection kit FTLD
1 Introduction
Ce manuel s’applique à l’installation d’un kit d’interconnexion pour des
réservoirs de carburant rigides. Le réservoir peut être fait en plastique, en
plastique renforcé de bre de verre (GRP) ou en métal et doit avoir une
épaisseur minimale de paroi de 1,5 mm.
RemARque !
Referez-vous au manuel d’installation du réservoir. Assurez vous de
la ventilation adaptée du réservoir de manière à le maintenir sans
pression en permanence.
2 Installation
2.1 Perçage du trou pour le couvercle du connecteur et les
trous pour le raccord
Positionner le couvercle du connecteur sur la face supérieure du réservoir.
Si un réservoir VETUS est utilisé, il devrait alors être équipé avec le bouchon
P sur le haut et le couvercle du connecteur devrait être situé de préférence,
de telle sorte que le bouchon P soit supprimé lorsque le trou est découpé.
Percer le trou dans la cuve et retirer toutes les bavures.
RemARque!
Utiliser une scie-cloche (ø 114 mm) pour percer un trou bien rond,
facteur essentiel pour assurer une bonne étanchéité. Scie-cloche ø
114 mm disponible ; code d’article Vetus VSAW114.
Percer un trou à la hauteur minimum indiquée sur le dessin pour les
deux réservoirs (ø 27 mm) pour le raccord.
Nettoyer l’intérieur du réservoir avant de placer le couvercle du
connecteur.
2.2 Joint d’étanchéité à mettre en place
Déterminer l’épaisseur de la paroi du réservoir et mettre en place le
joint d’étanchéité.
2.3 Raccord d’installation
Installer un boulon à tête plate (1) avec joint d’étanchéité (2) pour les
deux réservoirs.
Ajuster les demi-raccords (3) sur le boulon à tête plate et appliquer
une pâte à joint résistante au carburant, par exemple du Loctite® 577,
sur les letages.
Positionner les deux réservoirs près l’un de l’autre et relier-les en-
semble avec l’écrou d’accouplement.
2.4 Installation du couvercle de connecteur
Connecteur du couvercle (5)
Positionner le connecteur du couvercle (5) dans le trou du réservoir.
Serrer chacune des 3 vis (6) en faisant un (-1-) tour (dans le sens des
aiguilles d’une montre) et vérier si le couvercle peut se tourner faci-
lement avec la main.
Répéter l’opération jusqu’à ce que le couvercle ne puisse plus être
tourné. Ensuite, serrer chacune des vis en faisant trois (-3-) tours.de
vis supplémentaires.
Évent du réservoir (7)
Ajuster l’embout de raccordement du tuyau avec une rondelle d’étan-
chéité (8).
Raccordement à la terre (4)
Fixer la cosse de raccordement.
2.5 Ligne d’évent
Connecter la ligne d’évent du réservoir comme indiqué sur le dessin
à la page 6.
1 Introduction
Este manual es aplicable a la instalación de equipos de interconexión
para tanques de carburante rígidos.
El tanque puede estar hecho de plástico, GRP (plástico reforzado con ví-
drio) ó metal y debe tener un grosor mínimo de pared de 1.5 mm.
NotA!
Consulte el manual de instalación del tanque. Asegúrese de que la
ventilación sea adecuada para que el tanque esté libre de presión
en todo momento.
2 Instalación
2.1 Cortar el agujero para la tapa del conector y los oricios
para el acoplador
Sitúe la tapa del conector en la cara superior del tanque. Si se utiliza
un tanque VETUS, entonces se debe colocar con el tapón P en la parte
superior y la tapa del conector se debe colocar preferentemente de
forma que el tapón P se retire cuando se corte el agujero.
Corte el agujero en el tanque y retire todas las rebabas.
NotA!
Utilice una sierra de perforación (ø 114 mm) para hacer un agu-
jero redondo con total precisión. Esto es necesario para conseguir
un buen cierre. Tenemos disponible una sierra de perforación de
ø 114 mm, código de artículo Vetus VSAW114.
Haga un taladro a la altura mínima que se muestra en el dibujo en
ambos tanques (ø 27 mm) para el acoplador.
Limpie el interior de los tanques antes de colocar la tapa del conector.
2.2 Junta de goma a emplear
Determine el grosor de la pared del depósito y utilice la junta de goma
indicada.
2.3 Acoplador de Instalación
Instale un accesorio de revestimiento (1) con junta (2) en ambos tanques.
Coloque las partes del acoplador (3) a los accesorios de revestimiento y
aplique un sellador resistente a carburante, p. ej. Loctite ® 577 a las roscas.
Sitúe un tanque próximo al otro y conéctelos con la tuerca de acople.
2.4 Instalación de la tapa del conector
Tapa del conector (5)
Sitúe la tapa del conector (5) en el agujero del tanque.
Apriete cada uno de los 3 tornillos (6) una (-1-) vuelta (en el sentido de
las agujas del reloj) y compruebe si la tapa se puede girar fácilmente
con la mano.
Repita este procedimiento hasta que la tapa no se pueda girar más.
Después apriete cada uno de los tornillos otras tres (-3-) vueltas.
Ventilación del Tanque (7)
Coloque el pilar de manguera con la arandela de sellado (8).
Conexión de Masa (4)
Coloque la lengüeta de contacto.
2.5 Línea de Ventilación
Conecte la línea de ventilación del tanque como se indica en el dibujo
de la página 6.
NotA!
Compruebe el apriete de todas las conexiones antes de llenar el tanque.
RemARque !
Vérier l’étanchéité de toutes les connexions avant le remplissage
du réservoir.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
040107.03 5
vetus® Interconnection kit FTLD
1 Introduzione
Questo manuale è applicabile all’installazione del kit di collegamento per
serbatoi rigidi per carburante.
Il serbatoio può essere in plastica, GRP o metallo e deve avere uno spes-
sore minimo di parete di 1,5 mm.
AtteNzioNe
Fare riferimento al manuale di installazione del serbatoio. Garan-
tire un adeguato sato, in modo che il serbatoio sia sempre privo
di pressione.
2 Installazione
2.1 Tagliare il foro per il coperchio del connettore e coperchio
dei fori per l’attacco
Posizionare il coperchio del connettore sul lato superiore del serba-
toio. Se si utilizza un serbatoio VETUS, dovrebbe essere adattato con
inserto P nella parte in alto ed il coperchio del connettore dovrebbe
essere situato preferibilmente in modo che l’inserto P sia rimosso ta-
gliando il foro.
Tagliare il foro nel serbatoio e rimuovere tutte le sbavature.
NotA!
Utilizzate una punta a tazza (ø 114 mm) per praticare un foro per-
fettamente circolare. Ciò è fondamentale ai ni di una buona te-
nuta stagna. La punta a tazza per fori di ø 114 mm è disponibile su
richiesta, Vetus codice art. VSAW114.
Eettuare un foro all’altezza minima mostrata nel disegno in entrambi
i serbatoi (ø 27 mm) per l’accoppiatore.
Pulire l’interno dei serbatoi prima di inserire il coperchio del connettore.
2.2 Guarnizione da applicare
Misurate lo spessore della parete del serbatoio ed applicate la guarni-
zione appropriata, secondo le indicazioni.
2.3 Installazione accoppiatore
Installare un raccordo (1) con guarnizione (2) in entrambi i serbatoi.
Adattar e le due metà dell’accoppiatore (3) ai raccordi ed applicare
un sigillante resistente al carburante, es. Loctite® 577 alle lettature.
Posizionare I serbatoi uno vicino all’altro e collegarli con il dado di
raccordo.
2.4 Installazione del coperchio del connettore
Coperchio connettore (5)
Posizionare il coperchio del connettore (5) nel foro del serbatoio.
Serrare ciascuna delle 3 viti (6) un (-1-) giro (senso orario) e vericare
che il coperchio possa essere ruotato facilmente a mano .
Ripetere ciò nché non sarà più possibile ruotare il coperchio. Quindi,
serrare serrare ciascuna vite altri tre (-3-) giri.
Sato del serbatoio(7)
Adattare il tubo dell’attacco con la guarnizione di tenuta (8).
Collegamento di terra (4)
Collegare il morsetto terminale.
2.5 Linea di ventilazione
Collegare la linea di sato del serbatoio come mostrato nel disegno
a pag. 6.
NotA!
Vericare il serraggio di tutti i collegamenti prima di riempire il serbatoio.
5
6
4
7
8
4
5
6
7
8
ø 27 (1 1/16”)
MIN. 70
(2 3/4”)
ø 114 (4 1/2”)
MIN. 135
(5 5/16”)
P
Loctite® 577
1
2
1
2
3
T = 0.8 - 4 mm
(1/32”- 5/32”)
(5/32”- 3/8”)
(VETUS APT + ATANKs)
15 mm (9/16”)
21 mm (13/16”)
T = 4 - 10 mm
2.1
2.2
2.3
2.4
ITALIANO
6 040107.03 vetus® Interconnection kit FTLD
11
10
7
6
13
8
12 12
7
9
8
8 mm
10 mm
3
4
2
1
5
15 mm
3
4
2
1
5
4
5
4
14
130 mm (5 1/8”)
1 Brandstofaanzuig Fuel supply Treibstoansaugleitung
2 Brandstofretour Fuel return Treibstorücklaueitung
3 Vulaansluiting, ø 38 / ø 51 mm Filling connection, ø 38 / ø 51 mm Einfüllanschluß, ø 38 / ø 51 mm
4 Ontluchting (Slangpilaar) Tank vent (hose pillar) Entlüftung (Schlauchsäule)
5 Aardeaansluiting Earth connection (terminal tag) Masseanschluß (Kontaktzunge)
6 Vulslang, ø 38 / ø 51 mm Filler hose, ø 38 / ø 51 mm Einfüllschlauch, ø 38 / ø 51 mm
7 Ontluchtingsnippel Breather nipple Entlüftungsnippel
8 Ontluchtingsleiding, ø16mm Vent hose, ø16 mm Entlüftungsrohrleitung, ø16 mm
9 Zwanenhals Goose neck Schwanenhals
10 Geurlter Odour lter Geruchslter
11 Brandstofoverloop Fuel overow Treibstoßberlauf
12 Ontluchtings- / overloopleiding, ø16mm Breather / overow pipe, ø 16 mm Entlüftungsleitung / Überlaueitung, ø16 mm
13 Vuldop Filler cap Einfülldeckel
14 Koppeling Coupler Verbinder
1 Aspiration de carburant Aspiración de combustible Aspirazione del carburante
2 Retour de carburant Retorno de combustible Deusso del carburante
3 Raccordement de remplissage, ø 38 / ø 51 mm Conexión de carga, ø 38 / ø 51 mm Raccordo di riempimento, ø 38 / ø 51 mm
4 Prise d’air (Embout pour exible) Ventilación (pilar de manguera) Aerazione (testa di giunto)
5 Raccord de masse
(Languette contact)
Conexión de masa
(Lengüeta de contacto)
Isolamento a terra
(linguetta di contatto)
6 Tuyau de remplissage, ø 38 / ø 51 mm Tubo de carga, ø 38 / ø 51 mm
Tubo essibile di riempimento, ø 38 / ø 51 mm
7 Douille de prise d’air Boquilla de ventilación Valvola di sato
8 Event, ø16 mm Conducto de ventilación, ø16 mm Conduttura di aerazione, ø16 mm
9 Col-de-cygne Sifón Collo d’oca
10 Filtre anti-odeur Filtro de olores Filtro antiodori
11 Splash stop Rebosadero de combustible Troppo pieno
12 Event / tuyau de trop-plein,
ø 16 mm resp. ø 16 mm
Tubo de purgación /
tubo de desbordamiento, ø 16 mm
Condotto di aerazione /
tubo di serbatoio, ø 16 mm
13 Entrée Tapón de carga Tappo di riempimento
14 Raccord Acoplador Coupler
040107.03 7
vetus® Interconnection kit FTLD
2
3
4
1
9
6
7
8
5
(3 x)
10
FTLD Service onderdelen Service parts
pos. qty part benaming description
1 2 FTL003 Slangpilaar M20 - 16 mm Hose pillar M20 - 16 mm
2 2 R201K Ring, koper Washer, copper
3 1 FTL011 Ring, fiber Washer, fibre
4 1 FTL001 Afdichtrubber, voor wanddikte 1,5 tot 4 mm Rubber seal, for wall thickness 1.5 up to 4 mm
5 1 FTL021 Afdichtrubber, voor wanddikte 4 tot 10 mm Rubber seal, for wall thickness 4 up to 10 mm
6 2 DOORB3/4 Huiddoorvoer 3/4” Skin fitting 3/4"
7 2 WTK14 Pakking Gasket
8 1 WTK15 Koppeling Coupler
9 2 WTK01 Bevestigingsband 30 mm - 175 cm Mounting strap 30 mm - 175 cm
10 1 VSAW114 Gatenzaag ø 114 mm Hole saw ø 114 mm
vetus b.v. FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND
TEL.: +31(0)88 4884700 - [email protected] - www.vetus.com
Printed in the Netherlands
040107.03 2022-03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Vetus FTLD B Interconnection Kit For Rigid Fuel Tanks Manuale utente

Tipo
Manuale utente