MO-EL SAN004 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
SAN004SAN004
MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
AIR PURIFIER
USE AND MAINTENANCE
PURIFICATORE D’ARIA
USO E MANUTENZIONE
2
Fig.1 Fig.3Fig.2
A
C
Fig.4
B
3
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Prima dell’utilizzo leggere attentamente il manuale, poiché contiene importanti informazi-
oni riguardo alla sicurezza d’installazione, l’uso e la manutenzione. Il manuale deve essere
conservato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparecchio.
II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto senza preavviso. I dati
tecnici sono puramente indicativi.
1. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso per cui è
stato creato, la puricazione dell’aria negli ambienti all’interno dei
quali è stato posizionato ed il Costruttore non è responsabile per
ogni danno causato da un uso impropio.
2. Dopo aver disimballato il prodotto vericarne la completezza e
assicurarsi che non presenti segni di rotture, danneggiamenti o
manomissioni.
3. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché può
essere fonte di pericolo.
4. Non avviare l’apparecchio se è bagnato o posizionato su una su-
perce bagnata.
5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato evitare di utilizzarlo, ma
farlo sostituire dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tec-
nica o comunque da una persona con qualica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
6. Evitare che il cavo o la spina tocchino superci calde.
7. Non utilizzare mai all’esterno o quando l’apparecchio è esposto ad umidità.
8. Scollegare l’apparecchio quando non lo si utilizza.
9. Assicurarsi sempre che vi sia sufciente spazio intorno
all’apparecchio per la circolazione dell’aria.
10. Prima di inserire la spina accertarsi che la tensione di rete sia la
stessa indicata sulla targhetta posta sull’apparecchio.
11. Quando si utilizza questo prodotto è necessario seguire alcune
regole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici):
non toccare l’apparecchio con le mani bagnate o umide;
non maneggiare l’apparecchio a piedi nudi;
non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio
dalla presa di corrente: agire direttamente sulla spina;
non permettere ai bambini di utilizzare l’apparecchio senza supervisione.
12. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
IT USO E MANUTENZIONE
4
(come pure da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza) pur-
ché essi siano sotto sorveglianza, oppure dopo che abbiano rice-
vuto istruzioni relative all’uso sicuro ed abbiano compreso i poten-
ziali pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore e
non da bambini privi di sorveglianza.
Questo purificatore d’aria è destinato al solo uso interno.
FUNZIONAMENTO
Inserire la spina nella presa della corrente e premere l’interruttore A.
È possibile collegare il SAN004 ad un timer esterno che accenda il
prodotto ad orari prestabiliti per prolungare la vita delle lampade.
POSIZIONAMENTO
Per ssarlo basta avvitare la base al softto del mezzo con viti adeguate e
successivamente posizionare il cinturino nello spazio compreso tra la ne
della griglia di protezione ltro ed il coperchio ssandolo con opportune viti.
Prima di forare il softto del mezzo, assicurarsi che il softto sia solido e
che non vi siano cavi elettrici o simili nell’area.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, assicurarsi
che il SAN004 sia disconnesso dalla rete elettrica.
Per la pulizia dell’esterno, stronare con un panno umido. Non immergere
in acqua. Non utilizzare prodotti corrosivi o solventi.
Per la pulizia del ltro frontale, svitare le viti B e lavare sotto acqua corrente.
Pulire il ltro ogni anno o più frequentemente se sporco.
PULIZIA E SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, assi-
curarsi che il SAN004 sia disconnesso dalla rete elettrica.
- Come mostrato in Fig.8, svitare le 2 viti all’interno del coperchio superiore.
- Rimuovere il coperchio superiore tirandolo verso l’alto(Fig. 9A).
- Svitare le 3 viti che ssano la scatola portalampade.(Fig. 9B)
- Tirare verso l’alto la scatola portalampade e disconnettere le lampade ti-
randole verso il basso.(Fig. 9C-D)
Per la pulizia delle lampade, stronare con un panno umido. Non immergere
in acqua. Non utilizzare prodotti corrosivi o solventi.
Sostituire le lampade ogni 8000ore oppure, se usate continuamente, una
volta all’anno.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your appliance, read carefully the instructions contained in this booklet, which
includes important information regarding installation, use and maintenance safety.
The booklet must be kept and given to any new user of the machine.
The Manufacturer reserves the right to vary the features of the product without prior notice.
1. This device is intended exclusively for the use for which it was
created, that is the purication of the air in the room where the ap-
pliance is placed, and the Manufacturer is not responsible for any
damage caused by improper use.
2. After unpacking, make sure that the appliance is complete and
shows no signs of any visible damage or signs that it has been
tampered with.
3. Keep all packaging materials, which may be potentially dangerous,
away from children (plastic bags, styrofoam packing pellets, nails, etc.).
4. Do not power up the unit if is wet or on a wet surface.
5. If the power supply cord is damaged please do not use the unit.
Let the Manufacturer, or the After Sale Service, or some similar
qualied person replace it, in order to avoid any risk.
6. Keep cord away from heat.
7. Never use outside when wet or when the unit is exposed to moisture.
8. Unplug unit when not in use.
9. Be sure there is space around the unit for air to circulate.
10. Before inserting the plug make sure that the voltage is the same
as indicated on the device.
11. Some fundamental rules which apply to all electrical devices
must be observed when using the appliance:
do not touch the unit with wet hands;
do not handle with bare feet;
do not pull the electric cord or the unit itself to unplug it from
the socket; pull the plug directly;
do not let children use device without supervision.
12. This appliance can be used by children who are at least 8 years
of age as well as persons with either reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as
they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
EN USE AND MAINTENANCE
6
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user main-
tenance shall not be performed by children without supervision.
This air purifier is intended for indoor use only.
OPERATION INSTRUCTIONS
Insert the plug into the socket. Press the switch button A.
It’s possible to connect the SAN004 to an external timer that switch-
es the product on at set times to extend the life of the lamps.
POSITIONING
This air purifier is intended for indoor use only.
To x it, simply screw the base to the ceiling of the vehicle with suitable screws and
then position the strap in the space between the end of the lter protection grid and
the cover, xing it with suitable screws.
Before drilling the ceiling of the vehicle, make sure that the ceiling is solid and that there
are no electrical cables or similar in the area.
CLEANING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Before cleaning make sure that the SAN004 is disconnected
from the wall socket.
To clean the exterior, wipe off with a damp cloth. Do not immerse in water.
Do not use a solvent.
To clean the frontal lter unscrew the screws B and wash it under running
water.
Clean the lter every year or more often if is dirt.
REPLACING FLUORESCENT BULBS
Before make any maintenance make sure that the SAN004 is
disconnected from the wall socket.
- As showed in Fig.8, unscrew the two screws inside the top cover.
- Remove the top coper pulling it up(Fig. 9A).
- Unscrew the three screws that x the lamp box.(Fig. 9B)
- Pull up the lamp box vertically and disconnect the lamps by pulling them
down.(Fig. 9C-D)
Replace the lamps every 8000hours or, if continuously used, once a year.
7
Fig.7
Fig.9AFig.9A Fig.9BFig.9B Fig.9CFig.9C Fig.9DFig.9D
Fig.8Fig.8
008081 - 06/2021
Questo manuale è disponibile in formato digitale sul sito
This manual is available in digital format on the website
www.mo-el.com
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate
strutture di raccolta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento rifiuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il
trattamento, lo smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando
ad un sistema collettivo.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il
prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro
di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche
oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura equivalente.
It is the user’s responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels
at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws
governing waste disposal.
Appropriate separate collection for the subsequent dispatch of the appliance for recycling,
treatment and environmentally compatible disposal helps prevent negative impact on the
environment and human health and promotes recycling of the materials making up the
product.
For more detailed information regarding the collection systems available, contact your local
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Producers and importers comply with their responsibility for the recycling, treatment,
environmentally friendly disposal, either directly or by participating in a collective system.
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates
that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic
waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical
and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a
replacement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

MO-EL SAN004 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue