MO-EL AMERICAN BAR 739 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
MO-EL S.p.a.
Via Galvani, 18
42027 Montecchio Emilia (RE)
ITALY
tel +39 (0522) 868011
fax +39 (0522) 864223
www.mo-el.com - [email protected]
AMERICAN BAR
RISCALDATORE A RAGGI INFRAROSSI
CON LAMPADE ALOGENE AL QUARZO
HALOGEN QUARTZ INFRARED HEATER
USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
2
1. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare il prodotto e
conservarle per future consultazioni. Il manuale deve essere conser-
vato e trasmesso al nuovo utente in caso di cessione dell’apparec-
chio. II Costruttore si riserva di variare le caratteristiche del prodotto
senza alcun preavviso. I dati tecnici sono puramente indicativi.
1. L’ apparecchio è destinato esclusivamente all’impiego per il quale
è stato progettato, ovvero il raggiungimento ed il mantenimento
di un certo comfort termico per le persone tramite irraggiamento
su loro diretto. Il prodotto può anche essere usato per riscaldare
ambienti interni ma sono nella versione con sufsso ED ovvero
quella nella quale il prodotto viene abbinato al dispositivo di con-
trollo 9006ED. Il Costruttore non può essere considerato respon-
sabile per danni eventualmente provocati da un uso inadeguato.
2. Dopo aver disimballato il prodotto vericarne la completezza e
assicurarsi che non presenti segni di rotture, danneggiamenti o
manomissioni.
3. Tenere il materiale d’imballaggio lontano dai bambini, perché può
essere fonte di pericolo.
4. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
(come pure da persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza)
purché essi siano sotto sorveglianza, oppure dopo che abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro e abbiano compreso i po-
tenziali pericoli. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore
e non da bambini privi di sorveglianza.
5. I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti a di-
stanza se non continuamente sorvegliati.
6. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni devono solamente
accendere/spegnere l’apparecchio purché sia stato posto o in-
stallato nella sua normale posizione di funzionamento e che essi
ricevano sorveglianza o istruzioni riguardanti l’utilizzo dell’appa-
recchio in sicurezza e ne capiscano i pericoli.
7. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire
IT USO E MANUTENZIONE
3
la spina, regolare o pulire l’apparecchio né eseguire la manuten-
zione a cura dell’utilizzatore.
8. Quando si utilizza il riscaldatore, è necessario seguire alcune re-
gole fondamentali (applicabili a tutti gli apparecchi elettrici):
Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate.
Non maneggiare l’apparecchio con i piedi nudi.
Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio
dalla presa di corrente; agire direttamente sulla spina.
9. L’apparecchio non deve essere installato in aree in cui possono
essere presenti gas inammabili o vapori pericolosi.
10. Evitare l’uso di prolunghe, perché può aversi pericolo di incendio.
11. Non apportare modiche che compromettano la sicurezza.
12. Mantenere le connessioni asciutte.
13. Se il cavo di alimentazione è danneggiato evitare di utilizzarlo, ma
farlo sostituire dal Costruttore o da un Servizio Assistenza Tecni-
ca autorizzato o comunque da una persona con qualica similare,
in modo da prevenire ogni rischio.
14. Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione se non lo si utilizza
per lunghi periodi.
15. Il riscaldatore è fornito di una griglia di sicurezza che ha il compito
di proteggere le lampade dall’eventuale collisione con grossi cor-
pi estranei. Non rimuovere la griglia e non utilizzare l’apparecchio
se ne è sprovvisto.
ATTENZIONE — Alcune parti del presente prodotto possono
diventare molto calde e provocare ustioni. Bisogna prestare
particolare attenzione laddove sono presenti bambini e per-
sone vulnerabili.
2. INSTALLAZIONE ELETTRICA
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata da persona-
le competente e qualicato, in accordo con la norma CEI 64-8 che
regola gli impianti elettrici ed al regolamento UE 2015/1188. Prima di
effettuare il collegamento alla rete elettrica assicurarsi che l’impian-
to abbia un sistema di messa a terra efciente. Per il collegamento
utilizzare un cavo in gomma siliconica H07RN-F opportunamente
dimensionato.
L’apparecchio è in classe I e ha grado di protezione IP65, che con-
4
sente generalmente anche l’installazione all’aperto. Per mantenere
questo grado di protezione alla polvere e all’acqua, il collegamento
all’alimentazione deve essere fatto con un sistema che sia almeno
IP65, secondo la normativa italiana CEI 64-8.
E’ necessario interporre a monte della linea di alimentazione un
dispositivo di sezionamento omnipolare di categoria di sovra-
tensione III, con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Assicurarsi che l’impianto sia protetto da un interruttore differ-
enziale magnetotermico con corrente d’intervento non superi-
ore a 30mA.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non possa andare in contatto
con i riflettori dell’apparecchio e che non entri nell’area di azione del
flusso luminoso.
Sequenza delle operazioni
1. Svitare le 4 viti del coperchio della scatola stagna per i collegamenti.
2. L’apparecchio è già predisposto per essere allacciato alla rete
elettrica sia con un collegamento monofase che con un collega-
mento trifase (3 fasi + neutro + terra):
Per realizzare un collegamento monofase, collegare i conduttori
di fase, neutro e terra rispettivamente nei poli della morsettiera
contrassegnati da L1- N - (g. 7). Utilizzare un cavo H07RN-F
3x2.5 mm2.
Per realizzare un collegamento trifase, occorre eliminare i cavet-
ti A e collegare le 3 fasi, il neutro e la terra rispettivamente nei
poli della morsettiera contrassegnati da L3-L2-L1-N- (g. 8).
Utilizzare un cavo H07RN-F 5x1 mm2.
3. Il cavo di alimentazione può arrivare all’apparecchio in due modi:
Dall’alto entrando direttamente nel passacavo della scatola dei
collegamenti.
Dal basso nel modo seguente: svitare le 6 viti di bloccaggio della
base, fare passare il cavo dentro la base di plastica, far pas-
sare il cavo attraverso il palo no alla testata dell’apparecchio
ed effettuare il cablaggio come sopra. Fissare le viti della base
avendo cura che il cavo di alimentazione venga bloccato nell’a-
pertura indicata (g. 5).
Tutti i riscaldatori ad irraggiamento sono volti a raggiungere e man-
5
tenere un certo confort termico alle persone che ne necessitano sia
all’esterno che in ambienti interni. E’ quindi molto importate studiare
con cura la zona in cui soggiornano le persone e di conseguenza
orientare l’irraggiamento verso di esse.
3. ASSEMBLAGGIO E POSIZIONAMENTO
Assemblaggio
1. Inlare il tavolino (E) nel tubo (A). Poi assemblare i due tubi (A) e
(G) per mezzo del giunto (C) e delle viti (B) e (F). Inne portare il
tavolino all’altezza della giunzione dei due pali e stringere i pomel-
li (D) (g. 1).
2. Inlare il tubo nella base e serrare la vite no a quando il tubo
rimane saldamente ssato (g. 2).
3. Inlare la testata dell’apparecchio sulla sommità del tubo e serra-
re le 2 viti no a quando il tubo rimane saldamente ssato (g. 3).
Posizionamento
Posizionare l’apparecchio su supercie piana e regolare. le lampade
devono trovarsi ad una altezza minima di 180 cm. Lasciare una distan-
za libera minima di 40 cm tra la parte più alta del riscaldatore e il softto
(g. 9). Lasciare libera l’area antistante per una distanza minima di
almeno un metro (g. 9).
Assicurarsi che il riscaldatore non sia orientato verso il softto o ver-
so materiali inammabili e che non ci sia la possibilità che materiale
inammabile, tende o materiali combustibili vengano a contatto col
riscaldatore o si trovino nelle sue vicinanze.
L’apparecchio non deve essere posizionato immediatamente sotto
una presa di corrente, nè di fronte ad essa. Installarlo in modo da im-
pedire che gli interruttori o i comandi vengano toccati da chi si trova
nella vasca da bagno o nella doccia.
Se c’è il rischio di cadute accidentali, ssare l’apparecchio in modo
opportuno. Ad esempio, si può ancorare la base al pavimento con
tasselli mediante i tre appositi fori come in g. 5.
6
5. UTILIZZO
L’elemento principale dell’apparecchio è la lampada ad U di quarzo
con lamento in tungsteno in ambiente alogeno. L’apparecchio la-
vora a piena potenza già qualche secondo dopo l’accensione. L’area
riscaldata ha un diametro di 4-6 metri intorno all’apparecchio (g. 10).
Ogni lampada può essere accesa singolarmente agendo sul proprio
interruttore (g. 6). Assicurarsi che il riscaldatore rivolga i suoi raggi
nella zona che si vuole riscaldare.
Se non c’è nessuno nel locale da riscaldare, si raccomanda di spe-
gnere l’apparecchio e di staccare la spina.
Evitare di esporre la cute ai raggi dell’apparecchio per distanze
inferiori a 50 cm.
Evitare di esporre gli occhi ai raggi dell’apparecchio per distanze
inferiori a 2,70 m.
Non utilizzare in stanze piccole occupate da persone incapaci di uscire da
sole solo se esse non sono poste sotto costante sorveglianza a meno che
non si tratti del prodotto con suffisso ED. In questo caso l’apparecchio di
riscaldamento è dotato di un dispositivo esterno i controllo della tempera-
tura ambientale.
Tutti gli utilizzatori devono essere informati riguardo tutti gli aspetti
del funzionamento e della sicurezza relativi all’apparecchio. Queste
istruzioni devono essere conservate come riferimento.
6. PULIZIA
Qualsiasi operazione di manutenzione deve essere effettuata ad ap-
parecchio scollegato dalla rete elettrica. Il riscaldatore American Bar
non contiene parti in movimento, quindi la manutenzione è limitata.
Occorre solo vericare che non vi sia polvere o sporcizia sulle pa-
rabole riettenti o sulle lampade, poichè potrebbero provocare dei
surriscaldamenti che ridurrebbero la vita delle lampade stesse. Per
pulire l’apparecchio, stronarlo leggermente con un panno inumidito
con acqua o con uno spolverino.
7. MANUTENZIONE
Le lampade del American Bar sono robuste, e, se si evitano vibra-
7
zioni e colpi, la loro durata è di circa 5000 ore. Assieme alle lampade
devono essere cambiati anche i supporti in silicone, che comunque
devono essere sostituiti ancor prima se presentano segni di invec-
chiamento. Per le sostituzioni o le eventuali riparazioni, rivolgersi
esclusivamente a Centri di Assistenza Tecnica autorizzati Mo-El. As-
sicurarsi che i ricambi siano originali.
L’accumulo di calcare o incrostazioni saline riducono la vita e il rendi-
mento delle lampade; si consiglia pertanto di evitare l’utilizzo prolun-
gato in presenza di acqua o nebbia salina. Eventuali residui di acqua
salata dovranno essere rimossi prima dell’uso, ad apparecchio scolle-
gato, con risciacqui di acqua dolce.
8. SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBILE
Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccol-
ta, pena le sanzioni previste dalla vigente legislazione sui riuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trat-
tamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto.
Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di
smaltimento riuti o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.
I produttori e gli importatori ottemperano alla loro responsabilità per il riciclaggio, il trattamento, lo
smaltimento ambientalmente compatibile sia direttamente sia partecipando ad un sistema collettivo.
8
Dato Simbolo Valore Unità
739 73901 73802
Potenza termica
Potenza termica nominale Pnom 1.8 2.4 3.6 kW
Potenza termica minima (indicativa) Pmin 0.6 0.8 1.2 kW
Massima potenza termica continua Pmax c 1.8 2.4 3.6 kW
Consumo ausiliario di energia elettrica
Alla potenza termica normale elmax 0 0 0 kW
Alla potenza termica minima elmin 0 0 0 kW
In modo StandBy elSB 0 0 0 kW
739
73901
73902
739ED
73901ED
73902ED
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura ambiente
SI NO SI NO
Potenza termica a fase unica senza controllo della temperatura
ambiente X X
Due o più fasi manuali senza controllo della temperatura ambiente X X
Con controllo della temperatura ambiente tramite termostato
meccanico X X
Con controllo elettronico della temperatura ambiente X X
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporiz-
zatore giornaliero X X
Con controllo elettronico della temperatura ambiente e temporiz-
zatore settimanale X X
Altre opzioni di controllo
SI NO SI NO
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di presenza X X
Controllo della temperatura ambiente con rilevamento di nestre
aperte X X
Con opzione di controllo a distanza X X
Con controllo di avviamento adattabile X X
Con limitazione del tempo di funzionamento X X
Con termometro globo nero X X
9
1. CAUTION REGARDING THE SECURITY
Instructions should be carefully read before installation and retained by
the user. The booklet must be keeped and delivered to the new user
in case of cession of the machine. The manufacturer reserves the right
to vary the features of the product without prior notice. The technical
data are merely indicative.
1. This appliance is intended solely for the use it has been designed
for, namely the achievement and maintance of a ertain thermal
comfort for the people by means of irradiation on them. The prod-
uct can also be used to heat indoor environments but only in the
version with sufx ED in which the product is combinet with the
control device 9005ED. The Manufacturer is not responsible for
any damage that could happen for improper use.
2. After unpacking make sure that the appliance is complete and
shows no signs of visible damage or tampering.
3. Keep packing materials, which are potential dangers, away from
children.
4. The device can be used by children at least 8 years (as well as by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience or required knowledge) provided that they are
under surveillance, or after they have been instructed relating to
the safe use and have understood the potential dangers. Children
should not play with the appliance. Cleaning and maintenance
must be performed by the user and not by unsupervised children.
5. Children of less than 3 years should be kept away unless continu-
ously supervised.
6. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position and they have been giv-
en supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
7. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in,
regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
8. Some fundamental rules which apply to all electrical devices
must be observed when using the heater:
EN USE AND MAINTENANCE
10
Do not touch the heather with wet hands.
Do not handle with bare feet.
Do not pull the electric cord or the device itself to unplug it from
the socket; pull the plug directly.
9. Heaters should not be installed in areas where hazardous vapours
may be present.
10. Avoid the use of an extension cord with this product, because
the extension cord may overheat and cause a risk of re.
11. Do not apply any modication to the product that could compro-
mise the safety.
12. Keep connections dry.
13. If the power supply cord is damaged, avoid to use the appliance.
For power cord replacing, please contact the manufacturer or the
technical service or a person with similar qualication, in order to
avoid any risk.
14. If the appliance is not used for a long period, disconnect it from
the power supply.
15. The heaters are tted with safety guards. These are intended
only to stop large objects from hitting the emitters. On no ac-
count should the heater be operated with the guard removed.
CAUTION — Some parts of this product can become very
hot and cause burns. Particular attention
has to be given where children and vulnerable people are
present.
2. INSTALLATION
Installation should always be carried out by a qualied electrician or
a competent person in accordance with the standards that regulate
the electrical systems and according to the UE 2015/1188 standards.
The energy supply must be done through a properly grounded sock-
et. The sets have to be connected to the main by skilled personnel, using
a duly dimensioned silicon rubber cable H07RN-F.
The product is in class I and IP65, wich is the protection rate for the
units to be used even outdoor. For keeping the protection rate of the
appliance, the connection of the appliance with the power supply
must be done by means of a minimum IP65 system, as per the ef-
fective regulations in each country.
11
An overvoltage category III Combined Circuit breaker and Re-
sidual Current Device (RCD) with rated earth leakage operation
not exceeding 30mA must be fitted upstream on the supply
line. The circuit breaker must have a contact opening distance of at
least 3 mm.
Ensure that the supply cable is well mounted and that it does not
come into contact with the reflector of the heater or that it does not
trail into the heated area.
Sequence
1. Unscrew the 4 screws of the cover of the box for connections.
2. The set is already arranged to be connected to the main both by
single phase and three phase connection (3 phase + neutral +
ground):
To carry out a single phase connection, connect the phase leads,
neutral and ground to the poles of the terminal as respectively
marked L1-N- (g. 7). Use a cable H07RN-F 3x2.5 mm2.
To carry out a three phase connection, eliminate the wires A and
connect the 3 phases, neutral and ground to the poles of the
terminal as respectively marked L3-L2-L1-N- (g. 8). Use a
cable H07RN-F 5x1 mm2.
3. The power cord can reach the appliance in two ways:
From the top directly in the box for connections.
From the bottom in the following way: unscrew the 6 screws
of the base, pass the power cord through the plastic base and
through the pole until the head of the appliance and connect the
power cord as above. Tight the screw of the base being careful
that the pwer cord is locked into the opening like in g. 5.
All irradiation heaters are designed to achieve and maintain a certain
thermal comfort to the people who need it both outside and inside. It
is therefore very important to carefully study the area where people
stay and consequently direct the radiation towards them.
12
3. ASSEMBLY AND FIXING
Assembling
1. Insert the table (E) into the pipe (A). Then assemble the two pipes
(A) and (G) by means of the coupling (C) and the screws (B) and
(F). Finally, bring the table up to the junction of the two pipes and
tighten the knobs (D) (g. 1).
2. Insert the assembled pipes into the base and tight the screw until
the pipes are xed into one pole (g. 2).
3. Insert the head of the appliance at the top of the pole and tight
the 2 screws until the pole is xed (g. 3).
Placement
Place the appliance upon a plain and regular surface. The lamps
should be mounted at a minimum of 180 cm above ground level. A
minimum air gap of 40 cm should always be allowed between the
top of the heater and a ceiling or roof (g. 9). A safety distance of not
less than 100 cm should always be left in front of the appliance or
too near.
Be sure that the heater is not facing the ceiling or inammable sub-
stances; ensure that there is no possibility of inammable material,
combustible material or curtains coming into contact with the heater,
or lie near the heater.
The appliance must not be located neither directly below, nor in
front of a socket-outlet. It must be installed so as to prevent that the
switches can be touched from those who are in the shower.
If there is the risk of accidental falling down of the appliance, x it to
the in a proper way. For example, the base could be fastened to the
ground with dowels by means of the 3 holes in the base (g. 5).
5. USE
The essential element of the heater is the halogen lled quartz U-
type lamp with a tungsten element. The heater operates at full out-
put almost immediately. The heating reaches a distance of about 4-6
meters around the appliance (g. 10).
Every lamp can be switched on with its switch (g. 6). Ensure that
13
the heater is aiming its warmth into the target area.
In unoccupied premises it is recommended that the heating system
is switched off and isolated from the electrical supply.
Avoid exposing skin to the rays of the appliance for distances
less than 50 cm.
Avoid exposing eyes to the rays of the appliance for distances
less than 2.70 m.
Do not use it in small rooms used by people who are unable to leave
such rooms on their own unless they are under constant surveillance
or unless the product is in the version with the suffix ED. In this case
the heating appliance does feature an external device to control am-
bient temperature.
All users should be made aware of all aspects of operation and safety
and these instructions should be retained for reference.
6. CLEANNESS
Every mainteinance operation should be done when the appliance
is disconnected from the power supply. Mo-El American Bar heat-
ers contain no moving parts and therefore very little maintenance is
required other than to ensure that there is no excessive build-up of
dust/dirt on the reectors or emitters as this can cause overheating
and premature emitter failure. To clean the appliance, wipe off with
a damp cloth.
7. MAINTENANCE
The lamps used in the American Bar are robust and if knocks and
shock vibrations are avoided, they will last for around 5000 hours.
When changing the lamps, also the silicon bumpers connected with
each lamp must be substituted. They should be substituted even
before if there are signs of aging. Due to the special sealing and anti-
shock design of the heater, the emitters are not intended to be user
replaceable. Please ensure that all emitters are replaced via the Mo-
El service network.
The accumulation of limestone or incrustations reduces the life and
the efciency of the lamps; it is suggested therefore to avoid the
continued use in presence of water or salt fog. Eventual leavings of
14
salt water will have to be removed before the use, after having dis-
connected the appliance, by means of soak in sweet water.
8. ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL OF THE APPLIANCE
This product conforms to EU Directive 2002/96/EC.
This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its
useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection
centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase
of a replacement.
It is the user’s responsibility to dispose of this appliance through the appropriate channels
at the end of its useful life. Failure to do so may incur the penalties established by laws
governing waste disposal.
Proper differential collection, and the subsequent recycling, processing and environmentally
compatible disposal of waste equipment avoids unnecessary damage to the environment
and possible related health risks, and also promotes recycling of the materials used in the
appliance.
For further information on waste collection and disposal, contact your local waste disposal
service, or the shop from which you purchased the appliance.
Manufacturers and importers full their responsibilities for recycling, processing and en-
vironmentally compatible disposal either directly or by participating in collective systems.
15
739
73901
73902
739ED
73901ED
73902ED
Type of heat output/room temperature control
YES NO YES NO
Single stage heat output, no room temperature control X X
Two or more manual stages, no room temperature control X X
With mechanic thermostat room temperature control X X
With electronic room temperature control X X
With electronic room temperature control plus day timer X X
With electronic room temperature control plus week timer X X
Other control options
YES NO YES NO
Room temperature control, with presence detection X X
Room temperature control, with open window detection X X
With distance control option X X
With adaptive start control X X
With working time limitation X X
With black bulb sensor X X
Data Symbol Value Unit
739 73901 73902
Thermal power
Nominal thermal power Pnom 1.8 2.4 3.6 kW
Minimum thermal power(indicative) Pmin 0.6 0.8 1.2 kW
Maximum continuous thermal power Pmax c 1.8 2.4 3.6 kW
Auxiliary consumption of electricity
At normal thermal power elmax 0 0 0 kW
At minimum thermal power elmin 0 0 0 kW
StandBy mode elSB 0 0 0 kW
16
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
17
Fig. 7 Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10
18
19
20
005970 - 02/2019
Questo manuale è disponibile in formato digitale sul sito
This manual is available in digital format on the website
Ce manuel est disponible en format numérique sur le site
Dieses Handbuch ist in digitaler Form auf der Website
Este manual está disponible en formato digital en el sitio web
Este manual está disponível em formato digital no website
هذا الدليل هو متاح في شكل رقمي على الموقع
www.mo-el.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

MO-EL AMERICAN BAR 739 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue