Joy-it PS360-C Manuale utente

Tipo
Manuale utente
WWW.JOY-IT.NET
1
INHALTSVERZEICHNIS
1. Allgemeine Informationen.............................................................................................
2. Technische Spezifikationen...........................................................................................
3. Geräteübersicht..............................................................................................................
4. Bildschirm.......................................................................................................................
5. Bedienung......................................................................................................................
6. Sonstige Informationen.................................................................................................
7. Support...........................................................................................................................
1
1
2
2
3
5
5
TABLE OF CONTENTS
1. General information.......................................................................................................
2. Technical specifications.................................................................................................
3. Device overview..............................................................................................................
4. Display............................................................................................................................
5. Operation........................................................................................................................
6. Additional information...................................................................................................
7. Support...........................................................................................................................
TABLE DES MATIÈRES
1. Informations générales..................................................................................................
2. Spécifications techniques..............................................................................................
3. Aperçu de l'appareil.......................................................................................................
4. Affichage.........................................................................................................................
5. Fonctionnement.............................................................................................................
6. Informations complémentaires.....................................................................................
7. Soutien............................................................................................................................
6
6
7
7
8
10
10
ÍNDICE DE CONTENIDOS
1. Información general.......................................................................................................
2. Especificaciones técnicas..............................................................................................
3. Visión general del dispositivo........................................................................................
4. Pantalla...........................................................................................................................
5. Operación.......................................................................................................................
6. Información adicional....................................................................................................
7. Ayuda..............................................................................................................................
16
16
17
17
18
20
20
Veuillez noter que certaines langues ont été traduites à l'aide d'outils de traduction automatique. Des
erreurs et des imprécisions ne peuvent être exclues.
Tenga en cuenta que algunos idiomas se han traducido con herramientas de traducción automática. No se
pueden descartar errores e imprecisiones.
11
11
12
12
13
15
15
2
1
Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Im
Folgenden haben wir aufgelistet, was bei der Inbetriebnahme zu beachten ist. Sollten
Sie während der Verwendung unerwartet auf Probleme stoßen, so können Sie uns
selbstverständlich gerne kontaktieren.
Das JT-PS360-C ist ein Labornetzgerät, welches in verschiedenen Betriebsarten (z. B.
Konstantstrom- oder Konstantspannungsbetrieb) genutzt werden kann. Durch das
Tastenfeld, sowie den Druck- und Drehencoder, gestaltet sich die Bedienung des Netzge-
tes besonders komfortabel. Zusätzlich können mit Hilfe des Tastenfeldes bis zu neun
Einstellungen gespeichert und geladen werden. Das hochauflösende 1,54” Farbdisplay
stellt alle wichtigen Informationen übersichtlich dar. Die USB-Schnittstelle ermöglichen
das Gerät über den PC aus zu betreiben.
ACHTUNG! Schließen Sie keine induktiven Lasten an das Gerät an. Wenn Sie
dennoch induktive Lasten anschließen möchten, müssen Sie das Labornetzgerät vor
rückfließenden Strömen schützen. Andernfalls können Schäden am Gerät nicht
ausgeschlossen werden.
2. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Eingangsspannung 200 - 240 V AC / 100 - 120 V AC
Ausgangsspannung 0 - 60 V
Ausgangsstrom 0 - 6 A
Ausgangsleistung 0 - 360 W
Spannungsauflösung 0,01 V
Stromauflösung 0,001 A
Spannungsgenauigkeit ± (0,3% + 3 Ziffern)
Stromgenauigkeit ± (0,5% + 5 Ziffern)
Restwelligkeit 100 mV VPP
Antwortzeit im Konstantspannungsmodus 2 ms @ 0,1 A - 5 A
Lastregulation im Konstantspannungsmodus ± (0,1% + 2 Ziffern)
Lastregulation im Konstantstrommodus ± (0,1% + 3 Ziffern)
Messbereich elektrische Ladung 0 - 9999,99 Ah
Messbereich Energie 0 - 9999,99 Wh
Display 1,54“ (3,91 cm) LCD Display
Übertemperaturschutz ab 90 °C
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
INDICE DEI CONTENUTI
1. Informazioni generali.....................................................................................................
2. Specifiche tecniche........................................................................................................
3. Panoramica del dispositivo............................................................................................
4. Display............................................................................................................................
5. Operazione.....................................................................................................................
6. Informazioni aggiuntive,................................................................................................
7. Supporto.........................................................................................................................
21
21
22
22
23
25
25
Si prega di notare che alcune lingue sono state tradotte utilizzando strumenti di traduzione automatica.
Non si possono escludere errori e imprecisioni.
2 3
0
M
CV
000
mAh
6.200
62.00
V
A
OXP S ET
V
A
6.100
60.00
60.00
V
6.000
A
360.0
W
V&A SET
VI N: 65. OOV
24°C
D
H
B
I
FG
E
C
A
M
J
K
L
3. GERÄTEÜBERSICHT
A: Einstellung Spannung
B: Bestätigungstaste
C: Einstellung Strom
D: Druck & Drehencoder
E: Display
F: Micro-USB Schnittstelle
G: Ein- / Ausschalten des
Ausgangs
H: Ausgang Stromversorgung:
positiver Kontakt
I: Ausgang: negativer Kontakt
L: Gehäuselüer
M: Auswahl Eingangs-
spannung (230V / 110V)
J: Anschluss Kaltgerätestecker
K: Ein/Aus-Schalter
4. BILDSCHIRM
0
M
CV
000
mAh
6.200
62.00
V
A
OXP SET
V
A
6.100
60.00
60.00
V
6.000
A
360.0
W
V&A SET
VIN: 65.OOV
24° C
D E F
G
H
P O N
A
B
C
L
M
K
J
I
A: Aktuelle Ausgangsspannung
B: Aktueller Ausgangsstrom
C: Aktuelle Ausgangsleistung
D: Aktuelle Datengruppe
E: Betriebsart (Konstantspannung/-strom)
F: Schutzstatusanzeige
G: Systemtemperatur
H: Elektrische Ladung Akku
I: Überstromschutzgrenze
J: Überspannungsschutzgrenze
K: Voreingestellter Ausgangsstrom
L: Voreingestellte Ausgangsspannung
M: DC Eingangsspannung
N: Kommunikationsschnittstelle
O: Tastensperre
P: Tastentöne
5.1 EINSTELLUNG VON AUSGANGSSPANNUNG UND -STROM
Drücken Sie die ON/OFF Taste um den Ausgang Ein- bzw. Auszuschalten. Im ein-
geschalteten Zustand leuchtet die Taste grün.
Drücken Sie die Taste I-SET um den Ausgangsstromwert einzustellen. Drehen Sie den
Drehencoder, um den Wert anzupassen. Drücken Sie den Drehencoder, um den Cursor
zu bewegen. Halten Sie die Taste I-SET gedrückt, um den Überstromschutzwert einzu-
stellen.
Drücken Sie die Taste V-SET um den Ausgangsspannungswert einzustellen. Drehen Sie
den Drehencoder, um den Wert anzupassen. Drücken Sie den Drehencoder, um den
Cursor zu bewegen. Halten Sie die Taste V-SET gedrückt, um den Überspannungs-
schutzwert einzustellen.
Wird das Gerät im Konstantstrommodus betrieben, so erscheint in der Betriebsartanzei-
ge (siehe Kapitel 4 - Bildschirm - E) die Bezeichnung CC (“Constant current“). Im Kons-
tantspannungsmodus erscheint stattdessen die Bezeichnung CV (“Constant voltage“).
Wenn das Gerät normal arbeitet, so wird in der Schutzstatusanzeige (siehe Kapitel 4 -
Bildschirm - F) ein Haken angezeigt. Sollte der aktuelle Stromwert den eingestellten
Überstromschutzwert übersteigen, so wird stattdessen die Bezeichnung OCP (“Over
current protection“) angezeigt. Sollte der aktuelle Spannungswert den eingestellten
Überspannungsschutzwert übersteigen, so wird stattdessen die Bezeichnung OVP
(“Over voltage protection“) angezeigt. Der Ausgang wird in diesen Fällen automatisch
ausgeschaltet. Übersteigt die Systemtemperatur einen Wert von 90°C wird der Ausgang
ebenfalls ausgeschaltet und der Hinweis OTP (“Over temperarture protection“) wird
eingeblendet.
5.2 DATENGRUPPEN
Drücken und halten Sie die OK Taste, um die aktuellen Werte (Ausgangsspannung,
Ausgangsstrom, Überspannungsschutz, Überstromschutz) in den Schnellzugriffsspei-
cher zu speichern. Dabei ist M1 als Standardspeicher ausgewählt. Drehen Sie den
Drehencoder, um einen alternativen Speicherplatz auszuwählen und bestigen Sie mit
OK, um das Speichern auf dem ausgewählten Speicherplatz zu bestätigen.
Halten Sie den Drehencoder gedrückt, um den Schnellzugriff zu öffnen. Drehen Sie am
Encoder, um den gewünschten Speicherplatz auszuwählen, und bestätigen Sie mit OK,
um die Daten aus dem ausgewählten Speicherplatz zu laden.
5. BEDIENUNG
5.3 SYSTEMEINSTELLUNGEN
Drücken Sie OK um die Systemeinstellungen zu öffnen. Drücken Sie die Taste I-SET um
im Menü nach unten zu navigieren. Drücken Sie V-SET um nach oben zu navigieren. Die
ausgewählte Einstellung kann mittels des Drehencoders geändert werden.
Die folgenden Einstellungen stehen zur Verfügung:
Sprache: Einstellen der Systemsprache
Mem. Ausgang: im ausgeschalteten Zustand bleibt der aktuelle Ausgangszustand beim
Laden einer Einstellung aus dem Schnellspeicher gespeichert. Im eingeschalteten
Zustand wird beim Laden der Ausgang automatisch eingeschaltet.
Boot Pow: Stellt den Ausgangszustand beim Gerätestart automatisch auf Aus oder Ein.
Logo: Zeigt das Boot-Logo beim Gerätestart an.
Ton: Stellt den Tastenton auf Aus oder Ein.
H. Licht: Stellt die Hintergrundbeleuchtung auf einen Wert zwischen 0 und 5.
Upd. R.: Stellt die Aktualisierungsrate der Ausgangsanzeige (Spannung & Strom) auf
S(low), M(middle) und H(high).
Max Power: Begrenzt die maximale Leistung auf einen Wert zwischen 0 und 380 Watt.
Temperature: Wechselt die Temperatur-Einheit zwischen Celsius und Fahrenheit.
Rotate: Stellt die Displayausrichtung auf 0, 90, 180 oder 270 Grad.
Schnittst.: Wählt die verfügbare Schnittstelle zwischen USB, TTL, BT und RS485.
Achtung! Die BT-Schnittstelle ist in unseren Modellen nicht enthalten und daher nicht
verfügbar.
Baudrate: Stellt die aktuelle Baudrate ein.
Adresse: Stellt die Adresse auf einen Wert zwischen 001 und 255.
5.4 DISPLAY-EINSTELLUNG
Drücken Sie die OK Taste, um die Systemeinstellungen zu öffnen und drücken Sie den
Drehencoder, um in die Einstellungen für die Display-Gestaltung zu gelangen. Hier
können Sie mit den Tasten V-SET und I-SET navigieren.
Digits Style: Wählt den Zahlenstil zwischen NORM, Seg1 und Seg2 aus.
Custom Colors: Stellt die bevorzugte Farbe für den jeweiligen Wert ein.
5.5 Datenspeicher-Einstellungen
Drücken Sie die OK-Taste, um in die Systemeinstellungen zu gelangen. Drücken Sie dann
zwei mal den Drehencoder, um in die Datenspeicher-Einstellungen zu gelangen. Wählen
Sie mit den Tasten V-SET und I-SET den Speicherplatz, den Sie bearbeiten möchten. Mit
einem Druck auf den Drehencoder, können Sie den gewählten Speicherplatz besti-
gen, um die gewünschten Einstellungen zu bearbeiten. Während der Bearbeitung kann
mit den Tasten V-SET und I-SET zwischen den einzelnen Parametern gewechselt
werden.
5.6 SYSTEMINFORMATIONEN
Drücken Sie die OK-Taste, um in die Systemeinstellungen zu gelangen. Drücken Sie dann
drei mal den Drehencoder, um die Systeminformationen aufzurufen. Hier stehen Ihnen
das Model, die Seriennummer und die installierte Firmware als Information zur Verfü-
gung.
Unsere Informations- und Rücknahmepflichten nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
SYMBOL AUF ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN:
Diese durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht in
den Hausmüll gehören. Sie müssen die Altgeräte an einer Erfassungsstelle abgeben. Vor
der Abgabe haben Sie Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, von diesem zu trennen.
RÜCKGABEMÖGLICHKEITEN:
Als Endnutzer können Sie beim Kauf eines neuen Gerätes, Ihr Altgerät (das im Wesentli-
chen die gleiche Funktion wie das bei uns erworbene neue erfüllt) kostenlos zur
Entsorgung abgeben. Kleingeräte, bei denen keine äußeren Abmessungen größer als 25
cm sind, können unabhängig vom Kauf eines Neugerätes in haushaltsüblichen Mengen
abgeben werden.
MÖGLICHKEIT RÜCKGABE AN UNSEREM FIRMENSTANDORT WÄHREND DER
ÖFFNUNGSZEITEN:
SIMAC Electronics GmbH, Pascalstr. 8, D-47506 Neukirchen-Vluyn
MÖGLICHKEIT RÜCKGABE IN IHRER NÄHE:
Wir senden Ihnen eine Paketmarke zu, mit der Sie das Gerät kostenlos an uns zurück-
senden können. Hierzu wenden Sie sich bitte per E-Mail an ser[email protected] oder per
Telefon an uns.
INFORMATIONEN ZUR VERPACKUNG:
Verpacken Sie Ihr Altgerät bitte transportsicher, sollten Sie kein geeignetes
Verpackungsmaterial haben oder kein eigenes nutzen möchten kontaktieren Sie uns,
wir lassen Ihnen dann eine geeignete Verpackung zukommen.
6. SONSTIGE INFORMATIONEN
Wir sind auch nach dem Kauf für Sie da. Sollten noch Fragen offen bleiben oder Proble-
me auauchen, stehen wir Ihnen auch per E-Mail, Telefon und Ticket-Supportsystem
zur Seite.
TICKET-SYSTEM: http://support.joy-it.net
TELEFON: +49 (0)2845 9360 – 50 (9:30 - 17:30 Uhr)
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Website: www.joy-it.net
7. SUPPORT
45
5.1 SETTING OF OUTPUT VOLTAGE AND CURRENT
Press the ON/OFF key to switch the output on or off. When switched on, the key lights up
green.
Press the I-SET key to set the output current value. Turn the rotary encoder to adjust the
value. Press the rotary encoder to move the cursor. Press and hold the I-SET key to
adjust the overcurrent protection value.
Press the V-SET key to adjust the output voltage value. Turn the rotary encoder to adjust
the value. Press the rotary encoder to move the cursor. Press and hold the V-SET key to
set the overvoltage protection value.
If the instrument is operated in constant current mode, the designation CC ("Constant
current") appears in the operating mode display (see Chapter 4 - Screen - E). In constant
voltage mode, the designation CV ("Constant voltage") appears instead.
If the device is operating normally, a check mark is displayed in the protection status
display (see Chapter 4 - Screen - F). If the actual current value exceeds the set over
current protection value, the label OCP ("Over current protection") will be displayed
instead. Should the current voltage value exceed the set over voltage protection value,
the designation OVP ("Over voltage protection") will be displayed instead. The output is
automatically switched off in these cases. If the system temperature exceeds 90°C, the
output is also switched off and the message OTP ("Over temperature protection") is
displayed.
5.2 DATA GROUPS
Press and hold the OK key to save the current values (output voltage, output current,
overvoltage protection, overcurrent protection) to the quick access memory. M1 is
selected as the default memory. Turn the rotary encoder to select an alternative
memory location and press OK to confirm saving to the selected memory location.
Press and hold the rotary encoder to open the quick access. Turn the rotary encoder to
select the desired memory location and confirm with OK to load the data from the
selected memory location.
5. OPERATION 5.3 SYSTEMSETTINGS
Press OK to open the system settings. Press the I-SET key to navigate down in the
menu. Press V-SET to navigate upwards. The selected setting can be changed using the
rotary encoder.
The following settings are available:
Language: Set the system language.
Mem. Output: in the off state, the current output state remains stored when loading a
setting from the quick memory. In the on state, the output is automatically switched on
when loading.
Boot Pow: Automatically sets the output state to Off or On when the device is started.
Logo: Displays the boot logo at device startup.
Sound: Sets the key sound to Off or On.
H. Light: Sets the backlight to a value between 0 and 5.
Upd. R.: Sets the output display update rate (voltage & current) to S(low), M(middle)
and H(high).
Max Power: Limits the maximum power to a value between 0 and 380 watts.
Temperature: Changes the temperature unit between Celsius and Fahrenheit.
Rotate: Sets the display orientation to 0, 90, 180 or 270 degrees.
Interface: Selects the available interface between USB, TTL, BT and RS485.
Attention! The BT interface is not included in our models and therefore not available.
Baud Rate: Sets the current baud rate.
Address: Sets the address to a value between 001 and 255.
5.4 DISPLAY-SETTINGS
Press the OK key to open the system settings and press the rotary encoder to enter the
settings for the display design. Here you can navigate with the V-SET and I-SET keys.
Digits Style: Selects the digits style between NORM, Seg1 and Seg2.
Custom Colors: Sets the preferred color for the respective value.
5.5 DATA STORAGE SETTINGS
Press the OK key to enter the system settings. Then press the rotary encoder twice to
enter the data memory settings. Use the V-SET and I-SET keys to select the memory
location that you want to edit. By pressing the rotary encoder, you can confirm the
selected memory location to edit the desired settings. During editing, the V-SET and
I-SET keys can be used to switch between the individual parameters.
5.6 SYSTEM INFORMATION
Press the OK key to enter the system settings. Then press the rotary encoder three
times to call up the system information. Here, the model, the serial number and the
installed firmware are available as information.
89
Cher client, nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Dans ce qui suit, nous
avons énuméré les éléments à prendre en compte lors de la mise en service. Si vous
rencontrez des problèmes inattendus lors de l'utilisation, n'hésitez pas à nous contac-
ter.
Le JT-PS360-C est une alimentation de laboratoire qui peut être utilisée dans différents
modes de fonctionnement (par exemple, en mode courant constant ou en mode tension
constante). Le clavier ainsi que les codeurs de pression et rotatif rendent l'utilisation de
l'alimentation particulièrement confortable. En outre, le clavier permet de mémoriser et
de charger jusqu'à neuf réglages. L'écran couleur haute résolution de 1,54 pouce présen-
te clairement toutes les informations importantes. L'interface USB permet de comman-
der l'appareil à partir d'un PC.
ATTENTION! Ne raccordez pas de charges inductives à l'appareil. Si vous souhaitez
néanmoins raccorder des charges inductives, vous devez protéger le bloc d'alimen-
tation du laboratoire contre les courants inverses. Dans le cas contraire, il n'est pas
exclu que l'appareil soit endommagé.
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension d'entrée 200 - 240 V AC / 100 - 120 V AC
Tension de sortie 0 - 60 V
Courant de sortie 0 - 6 A
Puissance de sortie 0 - 360 W
Résolution de la tension 0.01 V
Résolution actuelle 0.001 A
Précision de la tension ± (0.3% + 3 chiffres)
Précision actuelle ± (0.5% + 5 chiffres)
Ripple 100 mV VPP
Temps de réponse en mode tension constante 2 ms @ 0.1 A - 5 A
Régulation de la charge en mode tension constante ± (0.1% + 2 chiffres)
Régulation de la charge en mode courant constant ± (0.1% + 3 chiffres)
Plage de mesure charge électrique 0 - 9999.99 Ah
Plage de mesure de l'énergie 0 - 9999.99 Wh
Display 1,54“ (3.91 cm) LCD display
Protection contre la surchauffe supérieur à 90 °C
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Our information and take-back obligations under the Electrical and Electronic
Equipment Act (ElektroG)
SYMBOL ON ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT:
This crossed-out trash can means that electrical and electronic equipment does not
belong in the household trash. You must hand in the old equipment at a collection point.
Before dropping off, you must separate used batteries and accumulators that are not
enclosed in the old device from the old device.
RETURN OPTIONS:
As an end user, when you purchase a new device, you can hand in your old device (which
essentially fulfills the same function as the new one purchased from us) for disposal free
of charge. Small appliances with no external dimensions larger than 25 cm can be
returned in household quantities regardless of the purchase of a new appliance.
POSSIBILITY RETURN TO OUR COMPANY LOCATION DURING OPENING HOURS:
SIMAC Electronics GmbH, Pascalstr. 8, D-47506 Neukirchen-Vluyn
POSSIBILITY RETURN IN YOUR AREA:
We will send you a parcel stamp with which you can return the device to us free of
charge. To do this, please contact us by e-mail at [email protected] or by phone.
PACKAGING INFORMATION:
Please pack your old device securely for transport. If you do not have suitable packaging
material or do not wish to use your own, please contact us and we will send you suitable
packaging.
6. ADDITIONAL INFORMATION
We are also there for you aer the purchase. If any questions remain or problems arise,
we are also available to assist you via email, phone and ticket support system.
E-MAIL: service@joy-it.net
TICKET-SYSTEM: http://support.joy-it.net
Phone: +49 (0)2845 9360 – 50 (9:30 - 17:30)
For more information, visit our website: www.joy-it.net
7. SUPPORT
10 11
12 13
M
J
K
L
3. APERÇU DE L'APPAREIL
A: Réglage de la tension
B: Bouton de confirmation
C: Réglage actuel
D: Codeur rotatif
E: Display
F: Interface Micro-USB
G: Activation/désactivation
de la sortie
H: Alimentation de sortie :
contact positif
I: Sortie : contact négatif
L: Ventilateur du boîtier
M: Réglage de la tension
d'entrée (230V / 110V)
J: Branchement de la fiche
d'alimentation
K: Interrupteur marche/arrêt
4. DISPLAY
A: Tension de sortie du courant
B: Courant de sortie
C: Puissance de sortie actuelle
D: Groupe de données actuel
E: Mode de fonctionnement (tension/courant
constant)
F: Affichage de l'état de la protection
G: Température du système
H: Batterie de charge électrique
I: Limite de protection contre les surintensités
J: Limite de protection contre les surtensions
K: Courant de sortie préréglé
L: Tension de sortie préréglée
M: DC Tension d'entrée
N: Interface de communication
O: Serrure à clé
P: Tonalités des touches
5.1 RÉGLAGE DE LA TENSION ET DU COURANT DE SORTIE
Appuyez sur la touche ON/OFF pour activer ou désactiver la sortie. Lorsqu'elle est
activée, la touche s'allume en vert.
Appuyer sur la touche I-SET pour régler la valeur du courant de sortie. Tourner le bouton
rotatif pour régler la valeur. Appuyer sur le bouton rotatif pour déplacer le curseur. Main-
tenir la touche I-SET enfoncée pour régler la valeur de la protection contre les surinten-
sités.
Appuyez sur la touche V-SET pour régler la valeur de la tension de sortie. Tourner
l'encodeur rotatif pour régler la valeur. Appuyer sur le bouton rotatif pour déplacer le
curseur. Maintenir la touche V-SET enfoncée pour régler la valeur de protection contre
les surtensions.
Si l'appareil fonctionne en mode courant constant, la désignation CC ("Constant
current") apparaît dans l'affichage du mode de fonctionnement (voir Chapitre 4 - Écran
- E). En mode tension constante, la désignation CV ("Constant voltage") apparaît à la
place.
Si l'appareil fonctionne normalement, une coche apparaît dans l'affichage de l'état de
protection (voir Chapitre 4 - Écran - F). Si la valeur actuelle du courant dépasse la valeur
de protection contre les surintensités réglée, l'étiquette OCP ("Protection contre les
surintensités") s'affiche à la place. Si la valeur de la tension actuelle dépasse la valeur de
protection contre la surtension réglée, la désignation OVP ("Protection contre la surten-
sion") s'affiche à la place. Dans ce cas, la sortie est automatiquement désactivée. Si la
température du système dépasse 90°C, la sortie est également désactivée et le message
OTP ("Over temperature protection") s'affiche.
5.2 GROUPES DE DONNÉES
Appuyez sur la touche OK et maintenez-la enfoncée pour enregistrer les valeurs actuel-
les (tension de sortie, courant de sortie, protection contre les surtensions, protection
contre les surintensités) dans la mémoire à accès rapide. M1 est sélectionné comme
mémoire par défaut. Tournez le bouton rotatif pour sélectionner un autre emplacement
de mémoire et appuyez sur OK pour confirmer l'enregistrement dans l'emplacement de
mémoire sélectionné.
Appuyez sur le bouton rotatif et maintenez-le enfoncé pour ouvrir l'accès rapide.
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l'emplacement de mémoire souhaité et
confirmez avec OK pour charger les données de l'emplacement de mémoire sélecti-
onné.
5. FONCTIONNEMENT
0
M
CV
000
mAh
6.200
62.00
V
A
OXP SET
V
A
6.100
60.00
60.00
V
6.000
A
360.0
W
V&A SET
VIN: 65.OOV
24° C
D E F
G
H
P O N
A
B
C
L
M
K
J
I
0
M
CV
000
mAh
6.200
62.00
V
A
OXP S ET
V
A
6.100
60.00
60.00
V
6.000
A
360.0
W
V&A SET
VI N: 65. OOV
24°C
D
H
B
I
FG
E
C
A
14 15
5.3 PARAMÈTRES DU SYSTÈME
Appuyez sur OK pour ouvrir les paramètres du système. Appuyez sur la touche I-SET pour
naviguer vers le bas dans le menu. Appuyer sur la touche V-SET pour naviguer vers le
haut. Le réglage sélectionné peut être modifié à l'aide du bouton rotatif.
Les réglages suivants sont disponibles :
Langue: Définir la langue du système.
Mem Act. Sort.: à l'état éteint, l'état actuel de la sortie reste mémorisé lors du charge-
ment d'un réglage à partir de la mémoire rapide. En état de marche, la sortie est automa-
tiquement activée lors du chargement.
Boot Out ON: Définit automatiquement l'état de la sortie sur Off ou On lorsque l'appareil
est démarré.
Logo: Affiche le logo d'amorçage au démarrage de l'appareil.
Buzzer: Règle le son des touches sur Désactivé ou Activé.
Rétroécl.: Règle le rétroéclairage sur une valeur comprise entre 0 et 5.
Rafraich.: Règle le taux de mise à jour de l'affichage de sortie (tension et courant) sur
S(low), M(middle) et H(high).
Puissance max: Limite la puissance maximale à une valeur comprise entre 0 et 380
watts.
Température: Change l'unité de température entre Celsius et Fahrenheit.
Rotate: Définit l'orientation de l'affichage à 0, 90, 180 ou 270 degrés.
Interface: Sélectionne l'interface disponible entre USB, TTL, BT et RS485.
Attention ! L'interface BT n'est pas incluse dans nos modèles et n'est donc pas
disponible.
Bauds: Définit le débit en bauds actuel.
Addresse: Définit l'adresse à une valeur comprise entre 001 et 255.
5.4 PARAMÈTRES D'AFFICHAGE
Appuyez sur la touche OK pour ouvrir les réglages du système et appuyez sur le bouton
rotatif pour accéder aux réglages de la conception de l'écran. Vous pouvez naviguer à
l'aide des touches V-SET et I-SET.
Digits Style: Sélectionne le style de chiffres entre NORM, Seg1 et Seg2.
Custom Colors: Définit la couleur préférée pour la valeur correspondante.
5.5 PARAMÈTRES DE STOCKAGE DES DONNÉES
Appuyer sur la touche OK pour accéder aux réglages du système. Appuyez ensuite deux
fois sur le bouton rotatif pour accéder aux réglages de la mémoire de données. Utilisez
les touches V-SET et I-SET pour sélectionner l'emplacement de mémoire que vous
souhaitez modifier. En appuyant sur le bouton rotatif, vous pouvez confirmer l'emplace-
ment de mémoire sélectionné pour modifier les paramètres souhaités. Pendant l'éditi-
on, les touches V-SET et I-SET permettent de passer d'un paramètre à l'autre.
5.6 INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME
Appuyer sur la touche OK pour accéder aux réglages du système. Appuyez ensuite trois
fois sur le bouton rotatif pour appeler les informations sur le système. Le modèle, le
numéro de série et le micrologiciel installé sont disponibles à titre d'information.
Nos obligations d'information et de reprise en vertu de la loi sur les équipements
électriques et électroniques (ElektroG)
SYMBOLE SUR LES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES :
Cette poubelle barrée signifie que les équipements électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Vous devez déposer le vieil appareil
dans un point de collecte. Avant de le déposer, vous devez séparer les piles et les
accumulateurs usagés qui ne sont pas inclus dans l'ancien appareil de l'ancien appareil.
OPTIONS DE RETOUR :
En tant qu'utilisateur final, lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous pouvez
remettre gratuitement votre ancien appareil (qui remplit essentiellement la même
fonction que le nouvel appareil acheté chez nous) pour qu'il soit éliminé. Les petits
appareils dont les dimensions extérieures ne dépassent pas 25 cm peuvent être
retournés en quantités domestiques, indépendamment de l'achat d'un nouvel appareil.
POSSIBILITÉ DE RETOUR SUR LE SITE DE L'ENTREPRISE PENDANT LES HEURES
D'OUVERTURE :
SIMAC Electronics GmbH, Pascalstr. 8, D-47506 Neukirchen-Vluyn
POSSIBILITÉ DE RETOUR DANS VOTRE RÉGION :
Nous vous enverrons un timbre pour colis avec lequel vous pourrez nous renvoyer
l'appareil gratuitement. Pour ce faire, veuillez nous contacter par e-mail à l'adresse
[email protected] ou par téléphone.
INFORMATIONS SUR L'EMBALLAGE :
Veuillez emballer soigneusement votre ancien appareil pour le transport. Si vous n'avez
pas de matériel d'emballage approprié ou si vous ne souhaitez pas utiliser le vôtre, veuil-
lez nous contacter et nous vous enverrons un emballage adapté.
6. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Nous sommes également là pour vous après l'achat. En cas de questions ou de problè-
mes, nous sommes également disponibles pour vous aider par courrier électronique,
par téléphone et par le biais du système d'assistance par tickets.
SYSTÈME DE BILLETS: http://support.joy-it.net
Téléphone: +49 (0)2845 9360 – 50 (9:30 - 17:30)
Pour plus d'informations, visitez notre site web: www.joy-it.net
7. SOUTIEN
16 17
Estimado cliente, gracias por elegir nuestro producto. A continuación, le indicamos lo
que debe tener en cuenta durante la puesta en servicio. Si encuentra algún problema
inesperado durante el uso, no dude en ponerse en contacto con nosotros.
El JT-PS360-C es una fuente de alimentación de laboratorio que puede utilizarse en
diferentes modos de funcionamiento (por ejemplo, en modo de corriente constante o de
tensión constante). El teclado, así como los codificadores de presión y giratorio, hacen
que el manejo de la fuente de alimentación resulte especialmente cómodo. Además, el
teclado permite almacenar y cargar hasta nueve ajustes. La pantalla en color de alta
resolución de 1,54" presenta con claridad toda la información importante. La interfaz
USB permite manejar el aparato desde el PC.
ATENCIÓN No conecte cargas inductivas al aparato. Si, a pesar de todo, desea
conectar cargas inductivas, deberá proteger la fuente de alimentación del laborato-
rio contra corrientes inversas. De lo contrario, no se pueden descartar daños en el
aparato.
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión de entrada 200 - 240 V AC / 100 - 120 V AC
Tensión de salida 0 - 60 V
Corriente de salida 0 - 6 A
Potencia de salida 0 - 360 W
Resolución de tensión 0.01 V
Resolución actual 0.001 A
Precisión de la tensión ± (0.3% + 3 dígitos)
Precisión actual ± (0.5% + 5 dígitos)
Ripple 100 mV VPP
Tiempo de respuesta en modo de tensión constante 2 ms @ 0.1 A - 5 A
Regulación de carga en modo de tensión constante ± (0.1% + 2 dígitos)
Regulación de carga en modo de corriente constante ± (0.1% + 3 dígitos)
Rango de medición carga eléctrica 0 - 9999.99 Ah
Rango de medición de la energía 0 - 9999.99 Wh
Display 1,54“ (3,91 cm) LCD display
Protección contra sobretemperatura above 90 °C
1. INFORMACIÓN GENERAL
0
M
CV
000
mAh
6.200
62.00
V
A
OXP S ET
V
A
6.100
60.00
60.00
V
6.000
A
360.0
W
V&A SET
VI N: 65. OOV
24°C
D
FG
E
C
A
M
J
K
L
3. VISIÓN GENERAL DEL DISPOSITIVO
A: Ajuste de la tensión
B: Botón de confirmación
C: Ajuste actual
D: Codificador rotatorio
E: Display
F: Micro-USB interface
G: Activar/desactivar la
salida
H: Alimentación de salida:
contacto positivo
I: Salida: contacto negativo
L: Ventilador de caja
M: Tensión de entrada ajuste
(230V / 110V)
J: Enchufe de conexión
K: Interruptor de
encendido/apagado
4. MOSTRAR
0
M
CV
000
mAh
6.200
62.00
V
A
OXP SET
V
A
6.100
60.00
60.00
V
6.000
A
360.0
W
V&A SET
VIN: 65.OOV
24° C
D E F
G
H
P O N
L
M
K
J
I
A: Tensión de salida de corriente
B: Corriente de salida
C: Potencia de salida actual
D: Grupo de datos actual
E: Modo de funcionamiento (tensión/corriente
constante)
F: Indicación del estado de protección
G: Temperatura del sistema
H: Batería de carga eléctrica
I: Límite de protección de sobreintensidad
J: Límite de protección contra sobretensión
K: Corriente de salida preestablecida
L: Tensión de salida preestablecida
M: DC Tensión de entrada
N: Interfaz de comunicación
O: Cerradura de llave
P: Tonos clave
H
B
I
18 19
5.3 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
Pulse OK para abrir los ajustes del sistema. Pulse la tecla I-SET para navegar hacia abajo
en el menú. Pulse V-SET para navegar hacia arriba. El ajuste seleccionado puede modifi-
carse con el codificador giratorio.
Están disponibles los siguientes ajustes:
Language: Configura el idioma del sistema.
Mem. Output: en estado desactivado, el estado actual de la salida permanece almacena-
do al cargar un ajuste desde la memoria rápida. En el estado activado, la salida se activa
automáticamente al cargar.
Boot Pow: Ajusta automáticamente el estado de salida a Apagado o Encendido cuando se
inicia el dispositivo.
Logo: Muestra el logotipo de arranque al iniciar el dispositivo.
Sound: Activa o desactiva el sonido de las teclas.
H. Light: Ajusta la retroiluminación a un valor entre 0 y 5.
Upd. R.: Establece la frecuencia de actualización de la pantalla de salida (tensión e intensi-
dad) en S(baja), M(media) y H(alta).
Max Power: Limita la potencia máxima a un valor entre 0 y 380 vatios.
Temperature: Cambia la unidad de temperatura entre Celsius y Fahrenheit.
Rotate: Ajusta la orientación de la pantalla a 0, 90, 180 ó 270 grados.
Interface: Selecciona la interfaz disponible entre USB, TTL, BT y RS485.
Atención La interfaz BT no está incluida en nuestros modelos y, por lo tanto, no es
disponible.
Baud Rate: Establece la velocidad en baudios actual.
Address: Establece la dirección a un valor entre 001 y 255.
5.4 CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA
Pulsa la tecla OK para abrir los ajustes del sistema y pulsa el codificador giratorio para
entrar en los ajustes del diseño de la pantalla. Aquí puedes navegar con las teclas V-SET e
I-SET.
Estilo Dígitos: Selecciona el estilo de dígitos entre NORM, Seg1 y Seg2.
Colores personalizados: Establece el color preferido para el valor respectivo.
5.5 AJUSTES DE ALMACENAMIENTO DE DATOS
Pulse la tecla OK para entrar en los ajustes del sistema. A continuación, pulse el codifi-
cador giratorio dos veces para entrar en los ajustes de la memoria de datos. Utiliza las
teclas V-SET y I-SET para seleccionar la posición de memoria que deseas editar. Pulsando
el codificador rotatorio, puedes confirmar la posición de memoria seleccionada para
editar los ajustes deseados. Durante la edición, las teclas V-SET e I-SET se pueden utilizar
para cambiar entre los parámetros individuales.
5.6 INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA
Pulse la tecla OK para acceder a la configuración del sistema. A continuación, pulse tres
veces el codificador giratorio para acceder a la información del sistema. Aquí, el modelo, el
número de serie y el firmware instalado están disponibles como información.
5.1 AJUSTE DE LA TENSIÓN Y LA CORRIENTE DE SALIDA
Pulse la tecla ON/OFF para encender o apagar la salida. Cuando está encendida, la tecla
se ilumina en verde.
Pulse la tecla I-SET para ajustar el valor de la corriente de salida. Gire el codificador
giratorio para ajustar el valor. Pulse el codificador giratorio para mover el cursor.
Mantenga pulsada la tecla I-SET para ajustar el valor de protección contra sobrecorrien-
te.
Pulse la tecla V-SET para ajustar el valor de la tensión de salida. Gire el codificador
giratorio para ajustar el valor. Pulse el codificador giratorio para mover el cursor.
Mantenga pulsada la tecla V-SET para ajustar el valor de protección de sobretensión.
Si el instrumento funciona en modo de corriente constante, aparece la designación CC
("Corriente constante") en la pantalla del modo de funcionamiento (véase Capítulo 4 -
Pantalla - E). En modo de tensión constante, aparece en su lugar la designación CV
("Tensión constante").
Si el aparato funciona normalmente, aparece una marca de verificación en la indicación
del estado de protección (ver Capítulo 4 - Pantalla - F). Si el valor de corriente actual
supera el valor de protección contra sobreintensidad ajustado, aparecerá en su lugar la
etiqueta OCP ("Protección contra sobreintensidad"). Si el valor de tensión actual supera
el valor de protección contra sobretensión ajustado, se mostrará en su lugar la denomi-
nación OVP ("Protección contra sobretensión"). En estos casos, la salida se desconecta
automáticamente. Si la temperatura del sistema supera los 90°C, la salida también se
desconecta y aparece el mensaje OTP ("Protección contra sobretemperatura").
5.2 GRUPOS DE DATOS
Mantenga pulsada la tecla OK para guardar los valores actuales (tensión de salida,
intensidad de salida, protección contra sobretensión, protección contra sobreintensi-
dad) en la memoria de acceso rápido. Se selecciona M1 como memoria por defecto. Gire
el codificador giratorio para seleccionar una ubicación de memoria alternativa y pulse
OK para confirmar el guardado en la ubicación de memoria seleccionada.
Mantén pulsado el codificador giratorio para abrir el acceso rápido. Gira el codificador
rotatorio para seleccionar la posición de memoria deseada y confirma con OK para
cargar los datos desde la posición de memoria seleccionada.
5. OPERACIÓN
20 21
Nuestras obligaciones de información y recogida de conformidad con la Ley de
aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)
SÍMBOLO EN EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS:
Esta papelera tachada significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben
tirarse a la basura doméstica. Debe entregar el aparato viejo en un punto de recogida.
Antes de entregarlo, debe separar las pilas y acumuladores usados que no estén inclui-
dos en el aparato viejo.
OPCIONES DE DEVOLUCIÓN:
Como usuario final, al comprar un aparato nuevo, puede entregar su aparato antiguo
(que cumple esencialmente la misma función que el nuevo que nos ha comprado) para
que lo eliminemos gratuitamente. Los aparatos pequeños cuyas dimensiones externas
no superen los 25 cm pueden devolverse en cantidades domésticas independientemen-
te de la compra de un aparato nuevo.
POSIBILIDAD DE VOLVER A LA SEDE DE NUESTRA EMPRESA EN HORARIO DE
APERTURA:
SIMAC Electronics GmbH, Pascalstr. 8, D-47506 Neukirchen-Vluyn
POSIBILIDAD DE RETORNO EN SU ZONA:
Le enviaremos un sello de paquete con el que podrá devolvernos el aparato sin coste
alguno. Para ello, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico en service@-
joy-it.net o por teléfono.
INFORMACIÓN SOBRE EL ENVASE:
Empaquete su antiguo aparato de forma segura para el transporte. Si no dispone de
material de embalaje adecuado o no desea utilizar el suyo propio, póngase en contacto
con nosotros y le enviaremos un embalaje adecuado.
6. Información adicional
También estamos a su disposición después de la compra. Si le queda alguna duda o
surge algún problema, también estamos a su disposición para ayudarle a través del
correo electrónico, el teléfono y el sistema de tickets de asistencia.
CORREO ELECTRÓNICO: ser[email protected]
SISTEMA DE BILLETES: http://support.joy-it.net
Teléfono: +49 (0)2845 9360 – 50 (9:30 - 17:30)
Para más información, visite nuestro sitio web: www.joy-it.net
7. SUPPORT
Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro prodotto. Di seguito abbiamo elencato gli
aspetti da considerare durante la messa in funzione. Se si verificano problemi imprevisti
durante l'uso, non esitate a contattarci.
Il JT-PS360-C è un alimentatore da laboratorio che può essere utilizzato in diverse moda-
lità operative (ad esempio, in modalità corrente costante o tensione costante). La tastie-
ra, così come gli encoder di pressione e rotativi, rendono particolarmente comodo il
funzionamento dell'alimentatore. Inoltre, tramite la tastiera è possibile memorizzare e
caricare fino a nove impostazioni. Il display a colori da 1,54" ad alta risoluzione presenta
in modo chiaro tutte le informazioni importanti. L'interfaccia USB consente di gestire il
dispositivo dal PC.
ATTENZIONE! Non collegare carichi induttivi al dispositivo. Se tuttavia si desidera
collegare carichi induttivi, è necessario proteggere l'alimentatore da laboratorio
dalle correnti inverse. In caso contrario, non si possono escludere danni al
dispositivo.
2. SPECIFICHE TECNICHE
Tensione d'ingresso 200 - 240 V AC / 100 - 120 V AC
Tensione di uscita 0 - 60 V
Corrente di uscita 0 - 6 A
Potenza di uscita 0 - 360 W
Risoluzione di tensione 0.01 V
Risoluzione attuale 0.001 A
Precisione della tensione ± (0.3% + 3 cifre)
Precisione attuale ± (0.5% + 5 cifre)
Ripple 100 mV VPP
Tempo di risposta in modalità tensione costante 2 ms @ 0.1 A - 5 A
Regolazione del carico in modalità tensione costante ± (0.1% + 2 cifre)
Regolazione del carico in modalità corrente costante ± (0.1% + 3 cifre)
Campo di misura carica elettrica 0 - 9999.99 Ah
Campo di misura energia 0 - 9999.99 Wh
Display 1,54“ (3.91 cm) LCD display
Protezione da sovratemperatura oltre i 90 °C
1. INFORMAZIONI GENERALI
Información adicionalInformación adicional
22 23
0
M
CV
000
mAh
6.200
62.00
V
A
OXP S ET
V
A
6.100
60.00
60.00
V
6.000
A
360.0
W
V&A SET
VI N: 65. OOV
24°C
D
H
B
I
FG
E
C
A
M
J
K
L
3. PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
A: Impostazione della
tensione
B: Pulsante di conferma
C: Impostazione attuale
D: Encoder rotativo
E: Display
F: Interfaccia micro-USB
G: Attivazione/disattivazio
ne dell'uscita
H: Alimentazione in uscita:
contatto positivo
I: Uscita: contatto negativo
L: Ventola del case
M: Tensione d'ingresso
J: Collegamento spina di
alimentazione
K: Interruttore On/Off
4. DISPLAY
0
M
CV
000
mAh
6.200
62.00
V
A
OXP SET
V
A
6.100
60.00
60.00
V
6.000
A
360.0
W
V&A SET
VIN: 65.OOV
24° C
D E F
G
H
P O N
A
B
C
L
M
K
J
I
A: Tensione di uscita corrente
B: Corrente di uscita
C: Potenza di uscita attuale
D: Gruppo di dati corrente
E: Modalità operativa (tensione/corrente
costante)
F: Visualizzazione dello stato di protezione
G: Temperatura del sistema
H: Batteria a carica elettrica
I: Limite di protezione da sovracorrente
J: Limite di protezione da sovratensione
K: Corrente di uscita preimpostata
L: Tensione di uscita preimpostata
M: DC Tensione d'ingresso
N: Interfaccia di comunicazione
O: Serratura a chiave
5.1 IMPOSTAZIONE DELLA TENSIONE E DELLA CORRENTE DI USCITA
Premere il tasto ON/OFF per attivare o disattivare l'uscita. Quando è acceso, il tasto si
illumina di verde.
Premere il tasto I-SET per impostare il valore della corrente di uscita. Ruotare il codifica-
tore rotante per regolare il valore. Premere il codificatore rotante per spostare il cursore.
Tenere premuto il tasto I-SET per regolare il valore della protezione da sovracorrente.
Premere il tasto V-SET per regolare il valore della tensione di uscita. Ruotare il codifica-
tore rotante per regolare il valore. Premere il codificatore rotante per spostare il cursore.
Tenere premuto il tasto V-SET per impostare il valore di protezione da sovratensione.
Se lo strumento funziona in modalità corrente costante, la designazione CC ("Corrente
costante") appare sul display della modalità operativa (vedere Capitolo 4 - Schermata -
E). In modalità tensione costante, appare invece la designazione CV ("Tensione costan-
te").
Se il dispositivo funziona normalmente, nella visualizzazione dello stato di protezione
(vedere Capitolo 4 - Schermata - F) viene visualizzato un segno di spunta. Se il valore
effettivo della corrente supera il valore di protezione da sovracorrente impostato, viene
invece visualizzata la dicitura OCP ("Over current protection"). Se il valore della tensione
attuale supera il valore di protezione da sovracorrente impostato, verrà invece visualizz-
ata la dicitura OVP ("Over voltage protection"). In questi casi, l'uscita si disattiva
automaticamente. Se la temperatura del sistema supera gli 80°C, anche l'uscita viene
disattivata e viene visualizzato il messaggio OTP ("Over temperature protection").
5.2 GRUPPI DI DATI
Tenere premuto il tasto OK per salvare i valori attuali (tensione di uscita, corrente di
uscita, protezione da sovratensione, protezione da sovracorrente) nella memoria ad
accesso rapido. M1 è selezionata come memoria predefinita. Ruotare il codificatore
rotante per selezionare una posizione di memoria alternativa e premere OK per confer-
mare il salvataggio nella posizione di memoria selezionata.
Tenere premuto il codificatore rotante per aprire l'accesso rapido. Ruotare il codificatore
rotante per selezionare la posizione di memoria desiderata e confermare con OK per
caricare i dati dalla posizione di memoria selezionata.
5. FUNZIONAMENTO
24 25
5.3 IMPOSTAZIONI DI SISTEMA
Premere OK per aprire le impostazioni del sistema. Premere il tasto I-SET per spostarsi
verso il basso nel menu. Premere V-SET per spostarsi verso l'alto. L'impostazione selezio-
nata può essere modificata con il codificatore rotante.
Sono disponibili le seguenti impostazioni:
Language: Impostare la lingua del sistema.
Mem. Output: nello stato di spento, lo stato attuale dell'uscita rimane memorizzato
quando si carica un'impostazione dalla memoria rapida. Nello stato acceso, l'uscita si
attiva automaticamente al momento del caricamento.
Boot Pow: Imposta automaticamente lo stato di uscita su Off o On all'avvio del
dispositivo.
Logo: Visualizza il logo di avvio all'avvio del dispositivo.
Sound: Imposta il suono dei tasti su Off o On.
H. Light: Imposta la retroilluminazione su un valore compreso tra 0 e 5.
Upd. R.: Imposta la frequenza di aggiornamento del display di uscita (tensione e corrente)
su S (bassa), M (media) e H (alta).
Max Power: Limita la potenza massima a un valore compreso tra 0 e 380 watt.
Temperature: Cambia l'unità di misura della temperatura tra Celsius e Fahrenheit.
Rotate: Imposta l'orientamento del display su 0, 90, 180 o 270 gradi.
Interface: Seleziona l'interfaccia disponibile tra USB, TTL, BT e RS485.
Attenzione! L'interfaccia BT non è inclusa nei nostri modelli e non è quindi disponibile.
Baud Rate: Imposta la velocità di trasmissione corrente.
Address: Imposta l'indirizzo su un valore compreso tra 001 e 255.
5.4 IMPOSTAZIONI DI VISUALIZZAZIONE
Premere il tasto OK per aprire le impostazioni del sistema e premere il codificatore rotante
per accedere alle impostazioni del display. Qui è possibile navigare con i tasti V-SET e
I-SET.
Stile cifre: Seleziona lo stile delle cifre tra NORM, Seg1 e Seg2.
Colori personalizzati: Imposta il colore preferito per il rispettivo valore.
5.5 IMPOSTAZIONI DI MEMORIZZAZIONE DEI DATI
Premere il tasto OK per accedere alle impostazioni del sistema. Premere due volte il
codificatore a rotazione per accedere alle impostazioni della memoria dati. Utilizzare i
tasti V-SET e I-SET per selezionare la posizione di memoria che si desidera modificare.
Premendo il codificatore rotante, è possibile confermare la posizione di memoria selezio-
nata per modificare le impostazioni desiderate. Durante la modifica, i tasti V-SET e I-SET
possono essere utilizzati per passare da un parametro all'altro.
5.6 INFORMAZIONI SUL SISTEMA
Premere il tasto OK per accedere alle impostazioni del sistema. Quindi premere tre volte il
codificatore rotante per richiamare le informazioni sul sistema. Qui sono disponibili come
informazioni il modello, il numero di serie e il firmware installato.
I nostri obblighi di informazione e ritiro ai sensi della legge sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (ElektroG)
SIMBOLO SULLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE:
Questo bidone barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non
possono essere gettate nei rifiuti domestici. È necessario consegnare le vecchie appa-
recchiature presso un punto di raccolta. Prima della consegna, è necessario separare le
batterie e gli accumulatori usati che non sono inclusi nel vecchio apparecchio.
OPZIONI DI RESTITUZIONE:
In qualità di utenti finali, quando acquistate un nuovo apparecchio, potete consegnare il
vostro vecchio apparecchio (che svolge essenzialmente la stessa funzione di quello
nuovo acquistato da noi) per smaltirlo gratuitamente. I piccoli elettrodomestici con
dimensioni esterne non superiori a 25 cm possono essere restituiti in quantità domesti-
che indipendentemente dall'acquisto di un nuovo apparecchio.
POSSIBILITÀ DI RITORNO PRESSO LA NOSTRA SEDE AZIENDALE DURANTE GLI ORARI
DI APERTURA:
SIMAC Electronics GmbH, Pascalstr. 8, D-47506 Neukirchen-Vluyn
POSSIBILITÀ DI RITORNO NELLA VOSTRA ZONA:
Vi invieremo un francobollo con il quale potrete restituirci gratuitamente il dispositivo.
Per farlo, contattateci via e-mail all'indirizzo [email protected]t o per telefono.
INFORMAZIONI SULLA CONFEZIONE:
Si prega di imballare il vecchio dispositivo in modo sicuro per il trasporto. Se non si
dispone di materiale di imballaggio adatto o non si desidera utilizzare il proprio, si prega
di contattarci e vi invieremo l'imballaggio adatto.
6. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Siamo a vostra disposizione anche dopo l'acquisto. In caso di domande o problemi,
siamo a disposizione per assistervi tramite e-mail, telefono e sistema di assistenza
tramite ticket.
E-MAIL: service@joy-it.net
SISTEMA BIGLIETTI: http://support.joy-it.net
Telefono: +49 (0)2845 9360 – 50 (9:30 - 17:30)
Per maggiori informazioni, visitate il nostro sito web: www.joy-it.net
7. SUPPORTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Joy-it PS360-C Manuale utente

Tipo
Manuale utente