Vonroc CR502DC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
MINI COMPRESSOR 12V
CR502DC
EN Original Instructions 04
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 08
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12
FR Traduction de la notice originale 17
ES Traducción del manual original 21
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 26
2WWW.VONROC.COM
A
B1 B2
43215
10 7 667
1097 86
3WWW.VONROC.COM
C
D
EN
4WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user manual
or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobser-
vance of the instructions in this manual.
Risk of electric shock.
Immediately unplug the 12V plug from the
cigarette lighter socket in the case that the
cord gets damaged and during maintenance.
Do not use in rain
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL SAFETY WARNINGS
This section covers the basic safety instructions for
working with the device.
Personal safety:
Persons (including children) who lack the
knowledge or experience to use the tool or
whose physical, sensory or intellectual capac-
ities are limited must never be allowed to use
the tool without supervision or instruction by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do
not play with this device.
Keep the device away from people - especially
children - and pets.
Within the work area the user is responsible for
damages incurred by third party caused by the
use of this device.
Never aim the device at yourself or others
during use, particularly eyes and ears. There is
a danger of injury!
Never clean your clothes with the compressed
air.
Never leave the device unattended during oper-
ation and follow the inflating instructions of the
inflatable.
The inflatable may burst and cause serious
injuries.
Keep the device in a dry location, outside the
reach of children.
Using the device:
CAUTION: How to avoid damage to the
device and potential subsequent personal
injury:
Do not use the device whilst driving.
Check the device for damage before use and
only use in good working condition.
Do not expose the device to rain or humid
weather conditions and do not allow it to come
into contact with water. There is a risk of elec-
tric shock!
Keep all openings on the device clear during
operation. Do not close the openings with your
hands or fingers, and do not cover the device.
There is a risk of overheating!
Do not leave the device in the car in hot outdoor
temperature.
The device could be damaged beyond repair.
The device will heat up during operation. Touch-
ing hot surfaces poses a risk of burns.
Do not allow sand, dust or other small particles
to enter the air intake or air outlet openings.
Do not use the device near flammable liquids
or gasses. Do not suction hot steam. Failure to
observe these instructions poses a risk of fire or
explosion!
Switch off the device and unplug from the ciga-
rette lighter socket:
- when the device is not in use;
- when leaving the device unattended;
- for cleaning or maintenance;
- if the power cable is damaged;
- if foreign objects enter the device or you
notice unusual noise.
Only use accessories supplied and recommend-
ed by the manufacturer.
Do not attempt to repair the device yourself.
EN
5
WWW.VONROC.COM
ELECTRICAL SAFETY
CAUTION: How to avoid accidents and
injuries from electric shock:
Do not use the device if the switch cannot be
switched on and off. Have a defective switch
replaced.
Do not carry the device by the cable. Do not
unplug from the socket by the cable. Protect
the cable from heat, oil and sharp edges.
Operate only from a rated voltage of 12 volts
(direct voltage). Higher voltage ratings will
destroy the compressor.
Make sure there is reliable contact between the
socket-outlet and the plug. Poor contact will
lead to overheating and risk of fire.
Only connect the connection cable to the ciga-
rette lighter socket in the car.
Follow the instructions of your automaker on
using the cigarette lighter socket.
If the cable is damaged, immediately unplug
from the cigarette lighter socket.
The connection cable on this device cannot be
replaced.
Dispose of the device if the cable is damaged.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The device is intended to produce pressure in tyres
(e.g. car and motorcycle tyres), balls, air mattresses
and other small inflatable products. The car compres-
sor is operated via a 12V cigarette lighter socket (car,
mobile home, truck etc.).This device is not suitable for
continuous operation to produce pressure over 3 bar.
Any other use may damage the device and present a
serious danger to the user. The manufacturer is not li-
able for damage caused by improper use or incorrect
operation. This device is not suitable for commercial
use. Commercial use will void the warranty.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model no. CR502DC
Voltage 12V
Power 30 W
Max. pressure 10 bar / 145 PSI
Air output 12 L/min
Continuous operation max. 10 min*
Weight ca. 0.55 kg
* For optimal lifetime performance, do not operate
device uninterrupted for more than 10 minutes;
then wait for 10 minutes.
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-4.
Fig. A
1. Manometer pressure gauge (not calibrated)
2. On/off switch
3. Power cable
4. 12V Cigarette lighter plug
5. Air hose
6. Clamping lever
7. Connection valve
8. Large valve adapter for inflatables
9. Small valve adapter for inflatables
10. Valve adapter for balls
3. OPERATION
First use
Fig. A
Do not cover the vents.
Do not operate the device in dusty
environments. Doing so poses a fire hazard
and could damage the device.
Place the product on a level, non-flammable sur-
face. Depending on the inflatable you can use the
connection valve (7) directly or along with one of
the included valve adapters (8, 9, 10).
For inflatables with counterpressure (e.g. partly
filled car tyre): Switch on the product before con-
necting the connection valve (7) to the tyre.
This product is not suitable for continuous oper-
ation. It was developed to produce air pressure,
not air volume. Do not use the product for longer
than 10 minutes without interruption to prevent
overheating and damage to the device. Afterwards
allow to cool for a minimum of 10 minutes.
Connecting to the cigarette lighter socket
Fig. A
Verify the socket of the cigarette lighter in
your vehicle has an adequately sized fuse.
EN
6WWW.VONROC.COM
Verify the product is switched off: on / off
switch (2) to position ‘0’.
Plug the cigarette lighter plug (4) into the sock-
et of the 12V cigarette lighter. If you are unsure
how to perform this, please consult the manual
of the vehicle.
Connecting the connection valve without valve
adapter
Fig. A, B, C
Use a calibrated pressure gauge (e.g. at a
petrol station) to check the required tire
pressure. It is imperative to read the
information in the vehicle’s owner manual
concerning the inflation of tires.
1. Open the connection valve (7), the clamping
lever (6) will be in position as shown on figure
B1.
2. Insert the open connection valve (7) into the
valve of the inflatable (if necessary, first remove
valve cover of the inflatable).
3. Hold the connection valve (7) and close: push
clamping lever (6) towards the connection valve
(7).
Connecting the connection valve with valve
adapter
Fig. A, B, D
Take care not to over-inflate footballs, they
might burst.
Given the material composition of inflatable
mattresses, inflatable boats etc., the air
pressure cannot be indicated exactly. Take
care therefore not to over-inflate such items
or they might burst.
1. Open the connection valve (7), the clamping
lever (6) will be in position as shown on figure
B1.
2. Push the respective valve adapter (8, 9, 10) into
the opening in the connection valve (7).
3. Secure the valve adapter (8, 9, 10) by closing
the connection valve (7): push clamping lever
(6) towards the connection valve (7) as shown
on figure B2.
4. Insert the valve adapter (8, 9, 10) into the valve
on the inflatable (if necessary, first remove
valve cover of the inflatable).
Switching on / off
Fig. A
Switch the device on: on / off switch (2) to
position ‘I’.
Once the desired filling pressure has been
reached, switch the device off: on / off switch
(2) to position ‘0’.
Remove the cigarette lighter plug (4).
Removing the connection valve
Fig. A, B
Connecting without valve adapter: Open the
clamping lever (6) for the connection valve (7)
and remove from the valve of the inflatable.
Connecting with valve adapter: Remove the
valve adapter (8, 9, 10) from the valve of the
inflatable. Open the clamping lever (6) of the
connection valve (7) and remove the valve
adapter (8, 9, 10).
Note: Air may escape from the valve of the inflat-
able when removing the connection valve (7). Be
sure not to remove the connection valve (7) too
quickly. It may be necessary to add extra pressure
to the required pressure, to compensate for the
escaped air.
Reading the filling pressure
The manometer pressure gauge (1) is not
calibrated. Therefore seek a specialist facility
with a calibrated device after inflating
inflatables where incorrect pressure can be
dangerous (e.g. car tyre).
The filling pressure can be read on the manometer
pressure gauge (1).
The black scale indicates the pressure in bar.
The red scale indicates the pressure in psi.
Note: The device does not need to be connected to
the cigarette lighter to test air pressure. Connect
the connection valve (7). Read the air pressure
on the display of the manometer (1) . Remove the
connection valve (7).
4. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and unplug the 12V
plug from the cigarette lighter socket.
EN
7
WWW.VONROC.COM
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and dirt.
Remove very persistent dirt using a soft cloth mois-
tened with soapsuds. Do not use any solvents such
as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such
as these will damage the synthetic components.
Overload fuse
In the event of overuse or malfunction the overload
fuse in the cigarette lighter plug (4) will trip to
protect the device. Replace the fuse after resolving
the reason for the fuse tripping.
1. Unscrew the tip of the cigarette lighter plug (4)
and remove the overload fuse.
2. Insert the new overload fuse and screw the tip
of the cigarette lighter plug (4) back on.
Never use a fuse with a higher tripping
current. Otherwise, this poses a fire hazard!
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/
EC for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of defects
in both materials and workmanship for the period
lawfully stipulated starting from the date of original
purchase. Should the product develop any failure
during this period due to defective material and/or
workmanship then contact VONROC directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
Normal wear and tear;
The tool has been abused, misused or
improperly maintained;
Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
DE
8WWW.VONROC.COM
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die beigefügten Sicherheitswarnungen,
die zusätzlichen Sicherheitswarnungen und die
Anweisungen. Die Nichteinhaltung der Sicher-
heitswarnungen und der Anweisungen kann in
einem Stromschlag, Brand und/oder in schweren
Verletzungen resultieren. Bewahren Sie die Sicher-
heitswarnungen und Anweisungen für künftige
Referenzzwecke auf.
Die folgenden Symbole werden im Benutzerhand-
buch oder auf dem Produkt verwendet.
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung Verletzun-
gen, Tod oder Beschädigung des Werk-
zeugs die Folge sein können.
Stromschlagrisiko.
Ziehen Sie sofort den 12V-Stecker aus der
Zigarettenanzünderbuchse, falls das Kabel
beschädigt ist, sowie während der Wartung.
Nicht bei Regen verwenden.
Das Produkt entspricht den geltenden
Sicherheitsstandards in den europäischen
Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
In diesem Abschnitt werden die grundlegenden
Sicherheitshinweise für die Arbeit mit dem Gerät
behandelt.
Sicherheit von Personen:
Personen (einschließlich Kinder), denen das
Wissen oder die Erfahrung zur Verwendung
des Werkzeugs fehlt oder deren physische,
sensorische oder intellektuelle Fähigkeiten ein-
geschränkt sind, dürfen das Werkzeug niemals
ohne Aufsicht oder Anweisung einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person verwenden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Halten Sie das Gerät von Personen - insbeson-
dere Kindern - und Haustieren fern.
Innerhalb des Arbeitsbereichs ist der Benutzer
für Schäden verantwortlich, die Dritten durch
die Verwendung dieses Geräts entstehen.
Richten Sie das Gerät während des Gebrauchs
niemals auf sich selbst oder andere Personen,
insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es
besteht Verletzungsgefahr!
Reinigen Sie niemals Ihre Kleidung mit Druckluft.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs
niemals unbeaufsichtigt und befolgen Sie die
Anweisungen zum Aufpumpen von aufblasbaren
Gegenständen.
Aufblasbare Gegenstände können platzen und
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verwendung des Geräts:
VORSICHT: So vermeiden Sie Schäden am
Gerät und mögliche daraus resultierende
Personenschäden:
Gerät nicht während der Fahrt verwenden.
Das Gerät vor dem Gebrauch auf Beschädigun-
gen prüfen und nur in einwandfreiem Zustand
nutzen.
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch
feuchter Witterung aus und lassen Sie es nicht
mit Wasser in Berührung kommen. Es besteht
Stromschlaggefahr!
Halten Sie während des Betriebs alle Öffnungen
des Geräts frei. Verschließen Sie die Öffnungen
nicht mit den Händen oder Fingern und decken
Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Überhit-
zungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät nicht bei heißen Außen-
temperaturen im Auto.
Das Gerät könnte irreparabel beschädigt werden.
Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs.
Beim Berühren heißer Oberflächen besteht
Verbrennungsgefahr.
Lassen Sie keinen Sand, Staub oder andere
kleine Partikel in die Lufteinlass- oder Luftaus-
lassöffnungen gelangen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Saugen
Sie keinen heißen Dampf an. Bei Nichtbeach-
tung dieser Hinweise besteht Brand- oder
Explosionsgefahr!
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Zigarettenanzünderbuchse:
DE
9
WWW.VONROC.COM
- wenn das Gerät nicht benutzt wird;
- wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen;
- zur Reinigung oder Wartung;
- wenn das Stromkabel beschädigt ist;
- wenn Fremdkörper in das Gerät eindringen
oder ungewöhnliche Geräusche auftreten.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
und mitgeliefertes Zubehör.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu repa-
rieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
VORSICHT: So vermeiden Sie Unfälle und
Verletzungen durch Stromschlag:
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Schal-
ter sich nicht ein- und ausgeschalten lässt. Las-
sen Sie einen defekten Schalter austauschen.
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Ziehen Sie
den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und schar-
fen Kanten.
Nur mit einer Nennspannung von 12 Volt
(Gleichspannung) betreiben. Höhere Nennspan-
nungen zerstören den Kompressor.
Stellen Sie sicher, dass zwischen der Steckdose
und dem Stecker ein zuverlässiger Kontakt be-
steht. Schlechter Kontakt führt zu Überhitzung
und Brandgefahr.
Schließen Sie das Verbindungskabel nur an den
Zigarettenanzünder im Auto an.
Befolgen Sie die Anweisungen des Fahrzeugher-
stellers zur Verwendung des Zigarettenanzün-
ders.
Wenn das Kabel beschädigt ist, ziehen Sie sofort
den Stecker aus der Zigarettenanzünderbuchse.
Das Verbindungskabel dieses Geräts kann nicht
ausgetauscht werden.
Entsorgen Sie das Gerät, wenn das Kabel be-
schädigt ist.
2. MASCHINENDATEN
Verwendungszweck
Das Gerät dient dazu, in Reifen (z. B. Auto- und Mo-
torradreifen), Bällen, Luftmatratzen und anderen klei-
nen aufblasbaren Gegenständen Druck aufzubauen.
Der Fahrzeugkompressor wird über einen 12V-Zi-
garettenanzünder (Auto, Wohnmobil, LKW usw.)
betrieben. Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb
geeignet und nicht dazu, einen Druck von mehr als
3bar zu erzeugen. Jede andere Verwendung kann
das Gerät beschädigen und eine ernsthafte Gefahr
für den Benutzer darstellen. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge-
brauch oder falschen Betrieb verursacht wurden. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeig-
net. Bei gewerblicher Nutzung erlischt die Garantie.
TECHNISCHE DATEN
Model Nr. CR502DC
Spannung 12V
Leistung 30 W
Max. Druck 10 bar / 145 PSI
Luftausgabe 12 l/min
Dauerbetrieb max. 10 min*
Gewicht ca. 0,55 kg
* Für eine optimale Lebensdauer betreiben Sie das
Gerät nicht ohne Unterbrechung für mehr als 10
Minuten; warten Sie danach 10 Minuten ab.
BESCHREIBUNG
Die Zahlen im Text beziehen sich auf die Abbildun-
gen auf Seite 2-4.
Abb. A
1. Manometer (nicht kalibriert)
2. Ein-/Ausschalter
3. Stromkabel
4. Stecker für 12V-Zigarettenanzünder
5. Luftschlauch
6. Klemmhebel
7. Anschlussventil
8. Großer Ventiladapter für aufblasbare Gegenstände
9. Kleiner Ventiladapter für aufblasbare Gegen-
stände
10. Ventiladapter für Bälle
3. BETRIEB
Erste Verwendung
Abb. A
Die Lüftungsöffnungen nicht abdecken.
Betreiben Sie das Gerät nicht in staubigen
Umgebungen. Andernfalls besteht Brandge-
fahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
DE
10 WWW.VONROC.COM
Stellen Sie das Produkt auf eine ebene, nicht
brennbare Oberfläche. Je nach Art des aufzubla-
senden Gegenstands können Sie das Anschluss-
ventil (7) direkt oder zusammen mit einem der
mitgelieferten Ventiladapter (8, 9, 10) verwenden.
Aufblasbare Gegenstände mit Gegendruck (z.B.
teilweise gefüllte Autoreifen): Schalten Sie das
Gerät ein, bevor Sie das Verbindungsventil (7) mit
dem Reifen verbinden.
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.
Es wurde zum Erzeugen von Luftdruck und nicht
von Luftvolumen entwickelt. Verwenden Sie das
Gerät nicht länger als 10 Minuten ohne Unterbre-
chung, um eine Überhitzung und Beschädigung zu
vermeiden. Lassen Sie es anschließend mindestens
10 Minuten abkühlen.
Anschließen an die Zigarettenanzünderbuchse
Abb. A
Vergewissern Sie sich, dass die Buchse des
Zigarettenanzünders in Ihrem Fahrzeug über
eine ausreichend dimensionierte Sicherung
verfügt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät ausgeschaltet ist:
Ein-/Ausschalter (2) auf Position „0“.
Stecken Sie den Stecker für den Zigarettenan-
zünder (4) in die Buchse des 12V-Zigaretten-
anzünders. Wenn Sie bezüglich des Vorgehens
nicht sicher sind, konsultieren Sie das Hand-
buch des Fahrzeugs.
Anschließen des Anschlussventils ohne Ventil-
adapter
Abb. A, B, C
Verwenden Sie ein kalibriertes Manometer
(z.B. an einer Tankstelle), um den erforderli-
chen Reifendruck zu überprüfen. Lesen Sie
unbedingt die Informationen in der
Bedienungsanleitung des Fahrzeugs zum
Aufpumpen der Reifen.
1. Öffnen Sie das Anschlussventil (7). Der Klemm-
hebel (6) befindet sich dann in der in Abbildung
B1 gezeigten Position.
2. Stecken Sie das offene Anschlussventil (7) in
das Ventil des aufzublasenden Gegenstands.
(Eventuell müssen Sie zuerst den Ventildeckel
dieses Gegenstands entfernen).
3. Halten Sie das Anschlussventil (7) fest und
schließen Sie die Verbindung, indem Sie den
Klemmhebel (6) in Richtung Anschlussventil (7)
drücken.
Anschließen des Anschlussventils mit Ventiladapter
Abb. A, B, D
Achten Sie darauf, Fußbälle nicht zu stark
aufzublasen, da sie platzen könnten.
Aufgrund der unterschiedlichen Materialzu-
sammensetzungen von Luftmatratzen,
Schlauchbooten usw. kann der jeweilige
Luftdruck nicht genau angegeben werden.
Achten Sie deshalb darauf, dass Sie solche
Gegenstände nicht übermäßig aufpumpen,
da sie sonst platzen könnten.
1. Öffnen Sie das Anschlussventil (7). Der Klemm-
hebel (6) befindet sich dann in der in Abbildung
B1 gezeigten Position.
2. Schieben Sie den jeweiligen Ventiladapter (8, 9,
10) in die Öffnung im Anschlussventil (7).
3. Sichern Sie den Ventiladapter (8, 9, 10) durch
Schließen des Anschlussventils (7), indem Sie
den Klemmhebel (6) wie in Abbildung B2 gezeigt
in Richtung des Anschlussventils (7) drücken.
4. Stecken Sie den Ventiladapter (8, 9, 10) in das
Ventil des aufzublasenden Gegenstands. (Even-
tuell müssen Sie zuerst den Ventildeckel dieses
Gegenstands entfernen.)
Ein-/Ausschalten
Abb. A
Gerät einschalten: Ein-/Ausschalter (2) in Stel-
lung ‚I‘ bringen.
Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist,
schalten Sie das Gerät aus, indem Sie de Ein-/
Ausschalter (2) in Stellung ‚0‘ bringen.
Ziehen Sie den Zigarettenanzünder stecker (4)
heraus.
Entfernen des Anschlussventils
Abb. A, B
Anschließen ohne Ventiladapter: Öffnen Sie den
Klemmhebel (6) für das Anschlussventil (7) und
nehmen Sie es vom Ventil des aufzublasenden
Gegenstands ab.
Anschließen mit Ventiladapter: Entfernen Sie
den Ventiladapter (8, 9, 10) vom Ventil des
aufzublasenden Gegenstands. Öffnen Sie den
DE
11
WWW.VONROC.COM
Klemm hebel (6) des Anschlussventils (7) und
entfernen Sie den Ventiladapter (8, 9, 10).
Hinweis: Beim Entfernen des Anschlussventils (7)
von dem aufzublasenden Gegenstand kann Luft
aus dem Ventil entweichen. Achten Sie darauf, das
Anschlussventil (7) nicht zu schnell zu entfernen.
Es kann erforderlich sein, den benötigten Druck
etwas zu erhöhen, um die entweichende Luft
auszugleichen.
Ablesen des Fülldrucks
Das Manometer (1) ist nicht kalibriert.
Wenden Sie daher nach dem Aufpumpen
von Gegenständen, bei denen falscher
Druck gefährlich sein kann (z.B. Autorei-
fen), an eine Fachwerkstatt mit einem
kalibrierten Manometer.
Der Fülldruck kann am Manometer (1) abgelesen
werden.
Die schwarze Skala zeigt den Druck in bar an.
Die rote Skala zeigt den Druck in psi an.
Hinweis: Das Gerät muss nicht an den Zigaretten-
anzünder angeschlossen sein, um den Luftdruck
zu testen. Schließen Sie das Anschlussventil (7) an.
Lesen Sie den Luftdruck am Display des Manome-
ters (1) ab. Entfernen Sie das Anschlussventil (7).
4. WARTUNG
Vor dem Beginn von Reinigungs- und
Wartungsarbeiten immer erst das Gerät
ausschalten und den 12V-Stecker aus der
Zigarettenanzünderbuchse ziehen.
Die Maschinengehäuse regelmäßig mit einem
weichen Tuch reinigen, vorzugsweise nach jedem
Gebrauch. Sicherstellen, dass die Ventilatoröff-
nungen frei von Staub und Schmutz sind. Sehr
hartnäckigen Schmutz mit einem mit Seifenlauge
befeuchteten Tuch entfernen. Keine Lösungsmittel,
wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da solche
Chemikalien die synthetischen Komponenten be-
schädigen können.
Überlastsicherung
Bei Überbeanspruchung oder Fehl funktion löst die
Überlastsicherung im Zigarettenanzünderstecker
(4) aus, um das Gerät zu schützen. Ersetzen Sie
die Sicherung, nachdem Sie die Ursache für das
Auslösen der Sicherung beseitigt haben.
1. Schrauben Sie die Spitze des Zigarettenanzün-
ders (4) ab und entfernen Sie die Überlastsiche-
rung.
2. Setzen Sie die neue Überlastsicherung ein und
schrauben Sie die Spitze des Zigarettenanzün-
dersteckers (4) wieder auf.
Verwenden Sie niemals eine Sicherung mit
einem höheren Auslösestrom. Andernfalls
besteht Brandgefahr!
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Geräte müssen an den dafür vorgese-
henen Recycling-Stellen abgegeben
werden.
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch
sind, getrennt gesammelt und umweltschonend
entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qua li täts stan dards entwickelt und sind für den
gesetz lich festgelegten Zeitraum, ausgehend von
dem ur sprüng lichen Kauf datum, garantiert frei
von Fehlern in Material und Aus führ ung. Sollte das
Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material-
und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen,
wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden-
dienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-
schlossen:
Reparaturen und oder Änderungen an der Ma-
schine, die durch nicht-autorisierte Servicestel-
len vorgenommen oder versucht wurden.
NL
12 WWW.VONROC.COM
Normale Abnutzung und Verschleiß.
Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewar-
tet.
Es wurden keine Original-Ersatzteile verwen-
det.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Un-
ternehmens dar, sowohl ausdrücklich als auch
implizit.
Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, die über das hier Ge-
nannte hinausgehen, einschließlich der stillschwei-
genden
Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für
einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VON-
ROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die
Rechtsmittel des Händlers beschränken sich auf
Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder
Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än-
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de bijgesloten veiligheids waar schu wingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Als u de veiligheids waarschu wingen en
de instructies niet in acht neemt, dan kan dit een
elektrische schok, brand en/of ernstig lichamelijk
letsel tot gevolg hebben. Bewaar de veiligheids-
waarschuwingen en de instructies zodat u ze later
ook nog kunt raadplegen.
De volgende symbolen worden gebruikt in de ge-
bruiksaanwijzing of op het product:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Duidt op het risico van lichamelijk letsel,
overlijden en/of beschadiging van het
gereedschap, als de instructies in deze
gebruiksaanwijzing niet in acht worden
genomen.
Risico op een elektrische schok.
Als het snoer beschadigd raakt en tijdens
onderhoud moet u onmiddellijk de
12V-stekker uit de sigarettenaansteker-
aansluiting trekken.
Niet gebruiken in de regen
Het product voldoet aan de geldende
veiligheidsnormen in de Europese
richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
In deze paragraaf staan de elementaire veiligheids-
instructies voor het gebruik van het apparaat.
Persoonlijke veiligheid:
Personen (met inbegrip van kinderen) die
vanwege hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of hun onervarenheid of onkunde
niet in staat zijn het gereedschap veilig te
gebruiken, mogen het gereedschap uitsluitend
gebruiken onder toezicht of met de hulp van
een persoon die voor hun veiligheid verantwoor-
delijk is.
Kinderen moeten onder toezicht staan, opdat zij
beslist niet met dit apparaat kunnen spelen.
Houd het apparaat uit de buurt van andere
NL
13
WWW.VONROC.COM
personen - vooral kinderen - en huisdieren.
Binnen het werkgebied is de gebruiker verant-
woordelijk voor schade die door derden wordt
veroorzaakt door het gebruik van dit apparaat.
Richt het apparaat tijdens gebruik nooit op
uzelf of anderen, vooral niet op ogen en oren. Er
bestaat gevaar voor lichamelijk letsel!
Uw kleding nooit met de perslucht reinigen.
Laat het apparaat tijdens gebruik nooit
onbeheerd achter en neem de instructies in
acht voor het oppompen van het opblaasbare
product.
Het opblaasbare product kan uit elkaar klappen
en ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
Bewaar het apparaat op een droge plek, buiten
het bereik van kinderen.
Gebruik van het apparaat:
WAARSCHUWING: Het voorkomen van
schade aan het apparaat en mogelijk
daaropvolgend lichamelijk letsel:
Gebruik het apparaat niet tijdens het rijden.
Controleer het apparaat vóór gebruik op be-
schadigingen en gebruik het alleen in goede
staat.
Het apparaat niet blootstellen aan regen of
vochtige weersomstandigheden en het niet in
contact laten komen met water. Risico op een
elektrische schok!
Houd alle openingen van het apparaat vrij tij-
dens het gebruik ervan. Sluit de openingen niet
met uw handen of vingers en dek het apparaat
niet af. Risico op oververhitting!
Laat het apparaat niet achter in een auto wan-
neer het buiten warm is.
Het apparaat kan onherstelbaar beschadigd
raken.
Het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Het
aanraken van hete oppervlakken vormt een
risico op brandwonden.
Zorg ervoor dat er geen zand, stof of andere
kleine deeltjes in de openingen voor luchttoe-
voer en/of luchtafvoer terechtkomen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van brand-
bare vloeistoffen of gassen. Zuig geen hete
stoom aan. Het niet in acht nemen van deze
instructies kan brand of ontploffing tot gevolg
hebben!
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit
de sigarettenaanstekeraansluiting:
- wanneer het apparaat niet wordt gebruikt;
- wanneer u het apparaat zonder toezicht
achterlaat;
- bij reiniging of onderhoud;
- wanneer de voedingskabel beschadigd is;
- wanneer er vreemde voorwerpen in het
apparaat terechtkomen of wanneer u een
ongebruikelijk geluid hoort.
Gebruik alleen toebehoren die door de fabrikant
geleverd en aanbevolen zijn.
Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
WAARSCHUWING: Het voorkomen van
ongevallen en lichamelijk letsel door een
elektrische schok:
Gebruik het apparaat niet als het niet met de
schakelaar in- en uitgeschakeld kan worden.
Laat een defecte schakelaar vervangen.
Til het apparaat niet op aan de kabel. Trek de
stekker niet aan de kabel uit de aansluiting.
Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe
randen.
Laat het apparaat uitsluitend werken op de
gespecificeerde spanning van 12 volt (recht-
streekse spanning). Door een hogere spanning
zal de compressor kapot gaan.
Zorg ervoor, dat de stekker en aansluiting een
goed elektrisch contact maken. Een slecht
contact zal oververhitting en risico op brand tot
gevolg hebben.
Sluit de voedingskabel alleen aan op de sigaret-
tenaanstekeraansluiting in de auto.
Neem voor het gebruik van de sigarettenaanste-
keraansluiting de instructies van uw autofabri-
kant in acht.
Als de kabel beschadigd is, moet u de stekker
onmiddellijk uit de sigarettenaanstekeraanslui-
ting halen.
De aansluitkabel van dit apparaat kan niet wor-
den vervangen.
Gooi het apparaat weg als de kabel beschadigd
is.
2. INFORMATIE OVER DE MACHINE
Bedoeld gebruik
Het apparaat is bedoeld om banden (bijv. de
banden van een auto of motorfiets), ballen, lucht-
bedden en andere kleine opblaasbare producten
NL
14 WWW.VONROC.COM
op te pompen. De auto-compressor werkt op een
12V-sigarettenaanstekeraansluiting (auto, camper,
vrachtwagen, enz.). Dit apparaat is niet geschikt
voor continu gebruik om een druk van meer dan
3 bar te produceren. Bij elk ander gebruik kan
het apparaat beschadigd raken en kan er ernstig
gevaar voor de gebruiker ontstaan. De fabrikant is
niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
oneigenlijk of verkeerd gebruik. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik. Bij commerci-
eel gebruik vervalt de garantie.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model Nr. CR502DC
Spanning 12V
Vermogen 30 W
Max. druk 10 bar / 145 PSI
Luchtopbrengst 12 L/min
Continu gebruik max. 10 minuten*
Gewicht ca. 0,55 kg
* Voor een optimale levensduur mag u het apparaat
niet langer dan 10 minuten ononderbroken gebrui-
ken; wacht daarna 10 minuten.
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de afbeel-
dingen op pagina 2-4.
Afb. A
1. Manometer (niet geijkt)
2. Aan/uit-schakelaar
3. Voedingskabel
4. 12V sigarettenaanstekerstekker
5. Luchtslang
6. Vastzethendel
7. Aansluitventiel
8. Grote ventieladapter voor opblaasbare produc-
ten
9. Kleine ventieladapter voor opblaasbare producten
10. Ventieladapter voor ballen
3. GEBRUIK
Eerste gebruik
Afb. A
De ventilatieopeningen niet afdekken.
Het apparaat niet in stoffige omgevingen
gebruiken. Dit kan brandgevaar opleveren en
het apparaat kan hierdoor beschadigd raken.
Plaats het product op een vlakke, niet-brandbare
ondergrond. Afhankelijk van het opblaasbare
product kunt u het aansluitventiel (7) recht-
streeks of samen met een van de meegeleverde
ventieladapters (8, 9, 10) gebruiken.
Voor opblaasbare producten met tegendruk (bijv.
een gedeeltelijk gevulde autoband): Schakel het
apparaat in voordat u het aansluitventiel (7) op de
band aanbrengt.
Dit product is niet geschikt voor continu gebruik.
Het product is gemaakt om luchtdruk (en niet
luchtvolume) te produceren. Gebruik het product
niet langer dan 10 minuten zonder onderbre-
king om oververhitting en beschadiging van het
apparaat te voorkomen. Laat het apparaat daarna
gedurende minimaal 10 minuten afkoelen.
Aansluiten op de sigarettenaansteker aansluiting
Afb. A
Controleer of de sigaretten aansteker-
aansluiting in uw voertuig een adequate
zekering (voldoende hoge waarde) heeft.
Controleer of het product uitgeschakeld is:
aan/uit-schakelaar (2) in stand ‘0’.
Steek de sigarettenaansteker stekker (4) in de
12V-sigarettenaansteker aansluiting. Als u niet
precies weet hoe dit gaat, raadpleeg dan de
handleiding van het voertuig.
Aanbrengen van het aansluitventiel zonder ven-
tieladapter
Afb. A, B, C
Gebruik een geijkte mano meter (bijv. bij
een benzine station) om de
ver eiste
banden spanning te contro
leren. Het is
beslist nood zakelijk om de informatie in de
hand leiding van het voer tuig m.b.t. het
op pompen van banden te lezen.
NL
15
WWW.VONROC.COM
1. Open het aansluitventiel (7), de vastzethendel
(6) bevindt zich in de stand zoals getoond in
afbeelding B1.
2. Steek het geopende aansluitventiel (7) in het
ventiel van het opblaasbare product (verwijder
indien nodig eerst het ventieldopje van het
opblaasbare product).
3. Houd het aansluitventiel (7) vast en sluit deze:
duw de vastzethendel (6) in de richting van het
aansluitventiel (7).
Aanbrengen van het aansluitventiel met ven-
tieladapter
Afb. A, B, D
Zorg ervoor, dat voetballen niet te veel
worden opgepompt, ze kunnen anders uit
elkaar barsten.
Gelet op de materiaal samen stelling van
luchtbedden, opblaasbare boten, enzovoorts,
kan de luchtdruk niet precies worden
aangegeven. Zorg er daarom voor, dat deze
producten niet te veel worden opgepompt, ze
kunnen anders uit elkaar barsten.
1. Open het aansluitventiel (7), de vastzethendel
(6) bevindt zich in de stand zoals getoond in
afbeelding B1.
2. Druk de betreffende ventieladapter (8, 9, 10) in
de opening van het aansluitventiel (7).
3. Zet de ventieladapter (8, 9, 10) vast door het
aansluitventiel (7) te sluiten: duw de vast-
zethendel (6) in de richting van het aansluitven-
tiel (7) zoals getoond in afbeelding B2.
4. Steek de ventieladapter (8, 9, 10) in het ventiel
van het opblaasbare product (verwijder indien
nodig eerst het ventieldopje van het opblaasba-
re product).
In/uitschakelen
Afb. A
Schakel het apparaat in: aan/uit-schakelaar (2)
in stand ‘I’.
Nadat de gewenste vuldruk is bereikt, schakelt
u het apparaat uit: aan/uit-schakelaar (2) in
stand ‘0’.
Trek de sigarettenaanstekerstekker (4) uit de
aansluiting.
Verwijderen van het aansluitventiel
Afb. A, B
Aansluiting zonder ventieladapter: Open de
vastzethendel (6) van het aansluitventiel (7) en
verwijder deze uit het ventiel van het opblaas-
bare product.
Aansluiting met ventieladapter: Verwijder de
ventieladapter (8, 9, 10) uit het ventiel van het
opblaasbare product. Open de vastzethendel
(6) van het aansluitventiel (7) en verwijder de
ventieladapter (8, 9, 10).
NB: Wanneer het aansluitventiel (7) wordt verwij-
derd, kan er uit het ventiel van het opblaasbare
product lucht ontsnappen. Zorg ervoor dat u het
aansluitventiel (7) niet te snel verwijdert. Het is
wellicht nodig om aan de vereiste druk extra druk
toe te voegen om de ontsnapte lucht te compen-
seren.
Aflezen van de vuldruk
De manometer (1) is niet geijkt. Ga daarom
bij het opblazen van een opblaasbaar
product waarbij een verkeerde druk
gevaarlijk kan zijn (bijv. een autoband) naar
een gespecialiseerde gelegenheid met een
geijkt apparaat.
De vuldruk kan op de manometer worden afgelezen
(1).
De zwarte schaalverdeling geeft de druk in bar
aan.
De rode schaalverdeling geeft de druk in psi
aan.
NB: Het apparaat hoeft niet op de sigaretten-
aanstekeraansluiting te worden aangesloten om de
luchtdruk te controleren. Sluit het aansluitventiel
aan (7). Lees de luchtdruk af op de manometer (1).
Verwijder het aansluitventiel (7).
4. ONDERHOUD
Voordat u het apparaat gaat reinigen of
onderhoud gaat uitvoeren, moet u het
apparaat altijd uitschakelen en de
12V-stekker uit de sigaretten aansteker-
aansluiting trekken.
Maak de behuizing van het apparaat regelmatig
schoon met een zachte doek, bij voorkeur na ieder
NL
16 WWW.VONROC.COM
gebruik. Controleer of de ventilatie-openingen
vrij zijn van stof en vuil. Verwijder hardnekkig vuil
met een zachte doek vochtig gemaakt met een
zeepoplossing. Gebruik geen oplosmiddelen zoals
benzine, alcohol, ammoniak, enzovoorts. Chemica-
liën zoals deze kunnen de synthetische componen-
ten beschadigen.
Zekering tegen overbelasting
Bij overbelasting of een defect, zal ter bescher-
ming van het apparaat de zekering in de siga-
rettenaanstekerstekker (4) smelten. Vervang de
zekering na het verhelpen van het probleem dat de
zekering deed smelten.
1. Schroef het dopje van de sigaretten aansteker-
stekker (4) los en verwijder de zekering.
2. Plaats een nieuwe zekering en schroef het dopje
van de sigarettenaanstekerstekker (4) weer op
zijn plaats.
Nooit een zekering gebruiken met een
hogere smeltstroom. Dit kan anders
brandgevaar geven!
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektri sche of
elektronische apparaten dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EU-landen
Dank elektrisch gereedschap niet af door dit als ge-
woon huisvuil aan te bieden. Conform de Europese
Richtlijn 2012/19/EG voor Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur en de implementatie
ervan in nationaal recht moet niet langer te gebrui-
ken elektrisch gereedschap gescheiden worden
verzameld en op een milieuvriendelijke wijze
worden verwerkt.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij
van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,
tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode
vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product
tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt
door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem
dan rechtstreeks contact op met VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe
ondernomen, door een nietgeautoriseerd ser-
vicecentrum.
Normale slijtage.
De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
Er zijn niet-originele reserveonderdelen ge-
bruikt.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het be-
drijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen
andere garanties expliciet of impliciet welke verder
gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan
VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci-
dentele schade of gevolgschade. Reparaties van
dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan-
ging van defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
FR
17
WWW.VONROC.COM
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les avertissements de sécurité, les
avertissements supplémentaires de sécurité ainsi
que toutes les instructions jointes. Le non-respect
des avertissements de sécurité et des instructions
peut entraîner des chocs électriques, des incendies
et/ou de graves blessures. Conservez tous les aver-
tissements de sécurité et toutes les instructions
afin de pouvoir vous y référer dans le futur.
Les symboles qui suivent sont utilisés dans le
manuel d’utilisation ou sur le produit :
Lisez le manuel d’utilisation.
Indique un risque de blessure, de décès ou
de détérioration de l’outil en cas de
non-respect des consignes de ce manuel.
Risque de choc électrique.
Débranchez immédiatement la prise 12V de
la prise allume-cigare si le cordon est
endommagé et/ou pendant les opérations
de maintenance.
N’utilisez pas l’appareil sous la pluie
Le produit est conforme aux normes de
sécurité des directives européennes en
vigueur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Cette section couvre les consignes de sécurité de
base pour travailler avec cet appareil.
Sécurité des personnes :
Les personnes (y compris les enfants) qui
manquent de connaissances ou d’expérience
sur l’utilisation de l’outil ou dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
limitées, ne doivent jamais être autorisées à uti-
liser l’outil sans surveillance ou sans formation
de la part d’une personne responsable de leur
sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de ga-
rantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Gardez l’appareil loin des gens, tout particuliè-
rement des enfants, et des animaux.
Dans la zone de travail, l’utilisateur est res-
ponsable des dommages subis par des tiers et
provoqués par l’utilisation de l’appareil.
Ne dirigez jamais l’appareil vers vous-même
ou quiconque pendant son utilisation, et tout
particulièrement vers les yeux et les oreilles. Il
existe sinon un risque de blessure !
Ne nettoyez jamais vos vêtements à l’air com-
primé.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveil-
lance pendant son utilisation et respectez
les consignes de gonflage de l’équipement à
gonfler.
L’équipement à gonfler peut éclater et provo-
quer de graves blessures.
Gardez l’appareil dans un endroit sec, hors de
portée des enfants.
Utiliser l’appareil :
ATTENTION : Comment empêcher l’endom-
magement de l’appareil et les blessures
consécutives potentielles :
N’utilisez pas l’appareil tout en conduisant.
Contrôlez l’absence de dommage avant l’utili-
sation et ne faites fonctionner l’appareil que s’il
est en bon état.
N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’hu-
midité et ne le laissez pas entrer en contact
avec de l’eau. Il existe sinon un risque de choc
électrique !
Gardez toutes les ouvertures de l’appareil déga-
gées pendant son fonctionnement. Ne bouchez
pas les ouvertures avec vos mains ou vos doigts
et ne couvrez pas l’appareil. Il existe sinon un
risque de surchauffe !
Ne laissez pas l’appareil dans un véhicule si la
température extérieure est élevée.
L’appareil pourrait sinon être irrémédiablement
endommagé.
L’appareil chauffe pendant le fonctionnement.
Toucher les surfaces chaudes peut provoquer
des brûlures.
Ne laissez aucune particule, sable ou poussière
pénétrer dans les ouvertures d’arrivée et de
sortie d’air de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides
ou de gaz inflammables. N’aspirez pas de vapeur
chaude. Le non-respect de ces consignes peut
engendrer un risque d’incendie ou d’explosion !
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
allume-cigare :
FR
18 WWW.VONROC.COM
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé
- si vous laissez l’appareil ans surveillance
- avant toute opération de nettoyage ou de
maintenance
- si le câble électrique est endommagé
- si des corps étrangers pénètrent dans l’ap-
pareil ou si vous détectez un bruit anormal.
N’utilisez que des accessoires fournis et recom-
mandés par le fabricant.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
ATTENTION : Comment éviter les accidents
et les blessures par choc électrique :
N’utilisez pas l’appareil si son interrupteur
ne permet plus de le mettre en marche et de
l’éteindre. Faites remplacer l’interrupteur s’il est
défectueux.
Ne transportez pas l’appareil par son câble.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur son
câble. Protégez le câble de la chaleur, de l’huile
et des bords tranchants.
Ne faites fonctionner l’appareil qu’à la tension
nominale de 12 volts (tension continue). Des
valeurs de tension supérieures détruiraient le
compresseur.
Assurez-vous que le contact entre la prise de
courant et la prise de l’appareil est fiable. Un
mauvais contact provoquerait une surchauffe et
un risque d’incendie.
La câble de raccordement ne doit être branché
qu’à la prise allume-cigare du véhicule.
Respectez les consignes de votre constructeur
automobile pour savoir comment utiliser la
prise allume-cigare.
Si le câble est endommagé, débranchez-le
immédiatement de la prise allume-cigare.
Le câble de raccordement de cet appareil ne
peut pas être remplacé.
Jetez l’appareil si son câble est endommagé.
2. INFORMATIONS SUR LA MACHINE
Utilisation prévue
L’appareil est prévu pour gonfler les pneus (ex :
voiture, moto), les ballons, les matelas pneuma-
tiques ainsi que tous les autres petits équipe-
ments gonflables. Le compresseur de voiture est
alimenté par une prise allume-cigare 12V (voiture,
mobil home, camion, etc.). Cet appareil n’est pas
compatible avec un fonctionnement en continu
pour produire une pression de plus de 3 bars.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil
et présente un risque grave pour l’utilisateur. Le
fabricant ne saura être tenu responsable pour les
dommages provoqués par une utilisation abusive
et/ou inadaptée. Cet appareil n’est pas prévu pour
un usage commercial. Toute utilisation dans un
cadre commercial annule la garantie.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
N° de modèle CR502DC
Tension 12V
Puissance 30 W
Pression maxi 10 bars / 145 PSI
Sortie d’air 12 L/min
Fonctionnement en continu maxi. 10 min*
Poids env. 0,55 kg
* Pour des performances et une durée de vie opti-
males, ne faites pas fonctionner l’appareil plus de
10 minutes sans interruption. Patientez 10 minutes
entre chaque utilisation.
DESCRIPTIF
Les numéros dans le texte font référence aux
diagrammes des pages 2-4.
Fig. A
1. Manomètre (non calibré)
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Câble électrique
4. Prise pour allume-cigare 12V
5. Flexible pneumatique
6. Levier de serrage
7. Raccord pour valve
8. Grand adaptateur pour équipements gonflables
9. Petit adaptateur pour équipements gonflables
10. Adaptateur pour ballons
FR
19
WWW.VONROC.COM
3. FONCTIONNEMENT
Première utilisation
Fig. A
Ne couvrez pas les trous d’aération.
Ne faites pas fonctionner l’appareil dans
des environnements poussiéreux. Il existe
sinon un risque d’incendie et d’endomma-
gement de l’appareil.
Placez le produit sur une surface de niveau et non
inflammable. En fonction de l’équipement à gonfler
vous pouvez utiliser le raccord pour valve (7) direc-
tement ou avec l’un des adaptateurs (8, 9, 10).
Pour les équipements gonflables avec contre-pres-
sion (ex : pneu de véhicule déjà partiellement
gonflé) : Allumez l’appareil avant de raccorder le
raccord (7) au pneu.
Ce produit n’est pas conçu pour fonctionner en
continu. Il a été développé pour produire de l’air
comprimé et non un volume d’air. N’utilisez pas le
produit plus de 10 minutes en continu afin d’éviter
la surchauffe et l’endommagement de l’appareil.
Laissez ensuite refroidir l’appareil 10 minutes au
minimum.
Raccorder l’appareil à la prise allume-cigare
Fig. A
Vérifiez que le fusible de la prise allume-ci-
gare de votre véhicule est correctement
calibré.
Vérifiez que le produit est éteint : interrupteur
Marche/Arrêt (2) sur la position ‘0’.
Branchez la prise pour allume-cigare (4) dans
la prise allume-cigare 12V. Si vous ne savez
pas comment faire, consultez le manuel du
véhicule.
Raccorder le raccord pour valve sans adaptateur
Fig. A, B, C
Utilisez un manomètre calibré (dans une
station-service par exemple) pour vérifier la
pression requise pour les pneus. Il est
impératif de lire les informations liées au
gonflage des pneus dans le manuel du
véhicule.
1. Ouvrez le raccord pour valve (7), le levier de
serrage (6) est dans la position indiquée sur la
figure B1.
2. Insérez le raccord pour valve ouvert (7) dans la
valve de l’équipement à gonfler (retirez d’abord,
le cas échéant, le cache de la valve).
3. Maintenez le raccord pour valve (7) et fermez :
poussez le levier de serrage (6) vers le raccord
pour valve (7).
Raccorder le raccord pour valve avec un adapta-
teur
Fig. A, B, D
Veillez à ne pas surgonfler les ballons de
football car ils pourraient éclater.
En fonction de la matière des matelas et
bateaux gonflables, etc. la pression de l’air
peut ne pas être indiquée de façon précise.
Vous ne devez donc pas surgonfler ces
équipements car ils pourraient éclater.
1. Ouvrez le raccord pour valve (7), le levier de
serrage (6) est dans la position indiquée sur la
figure B1.
2. Poussez l’adaptateur (8, 9, 10) dans l’ouverture
du raccord pour valve (7).
3. Fixez l’adaptateur (8, 9, 10) en refermant le
raccord pour valve (7) : poussez le levier de ser-
rage (6) vers le raccord pour valve (7), comme
illustré sur la figure B2.
4. Insérez l’adaptateur (8, 9, 10) dans la valve de
l’équipement à gonfler (retirez d’abord, le cas
échéant, le cache de la valve).
Mise en marche et extinction
Fig. A
Mettez l’appareil en marche : interrupteur
Marche/Arrêt (2) sur la position “I”.
Une fois la pression voulue atteinte, éteignez
l’appareil : interrupteur Marche/Arrêt (2) sur la
position “0”.
Retirez la prise de la prise allume-cigare (4).
Retirer le raccord pour valve
Fig. A, B
Raccordement sans adaptateur : Ouvrez le le-
vier de serrage (6) du raccord pour valve (7) et
retirez-le de la valve de l’équipement gonflable.
Raccordement avec adaptateur : Retirez l’adap-
tateur (8, 9, 10) de la valve de l’équipement
FR
20 WWW.VONROC.COM
gonflable. Ouvrez le levier de serrage (6) du
raccord pour valve (7) et retirez l’adaptateur (8,
9, 10).
Remarque : Il se peut que de l’air s’échappe de la
valve de l’équipement gonflable au moment du
retrait du raccord (7). Veillez à ne pas retirer le
raccord (7) trop rapidement. Il se peut qu’il faille
ajouter plus de pression que la pression requise,
pour compenser l’air qui s’est échappé.
Lire la pression appliquée
Le manomètre (1) n’est pas calibré. Vous
devez donc consulter un spécialiste équipé
d’un appareil calibré avant de gonfler des
équipements pour lesquels une pression
incorrecte peut être dangereuse (ex : pneus
de voiture).
La pression appliquée peut être lue sur le mano-
mètre (1).
L’échelle de graduation noire indique la pres-
sion en bars.
L’échelle de graduation rouge indique la pres-
sion en psis.
Remarque : L’appareil n’a pas besoin d’être raccordé
à la prise allume-cigare pour tester la pression d’air.
Raccordez le raccord pour valve (7). Lisez la pression
d’air sur l’écran du manomètre (1). Retirez le raccord
(7).
4. MAINTENANCE
Avant toute opération de nettoyage et de
maintenance, éteignez toujours la machine
et débranchez la prise 12V de la prise
allume-cigare.
Nettoyez le boîtier de la machine régulièrement
à l’aide d’un chiffon doux et de préférence après
chaque utilisation. Assurez-vous que les fentes
d’aération restent exemptes de poussière et de
saletés. Supprimez les taches tenaces à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humide et d’une solution
savonneuse. N’utilisez aucun solvant comme de
l’essence, de l’alcool, de l’ammoniaque, etc. car
ces produits chimiques peuvent endommager les
composants synthétiques.
Fusible de protection contre les surcharges
En cas de sur-sollicitation ou de dysfonctionne-
ment, le fusible de la prise pour allume-cigare (4)
se déclenche pour protéger l’appareil. Remplacez
le fusible après avoir trouvé et éliminé la raison du
déclenchement du fusible.
1. Dévissez la pointe de la prise pour allume-ci-
gare (4) et retirez le fusible grillé.
2. Insérez un fusible neuf et revissez la pointe de
la prise pour allume-cigare (4).
N’utilisez jamais de fusible d’un calibre
supérieur. Cela créerait sinon un risque
d’incendie !
ENVIRONNEMENT
Les équipements électroniques ou
électriques défectueux ou destinés à être
mis au rebut doivent être déposés aux
points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l’UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
domestiques. Selon la Directive européenne
2012/19/EU relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa mise en œuvre
dans le droit national, les outils électriques hors
d’usage doivent être collectés séparément et mis
au rebut de manière écologique.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés aux plus
hauts standards de qualité et ils sont garantis
contre les défauts de pièces et de main d’oeuvre
pendant la durée légale stipulée à partir de la
date d’achat d’origine du produit. En cas d’une
quelconque panne du produit pendant cette durée
qui serait due à un défaut matériel et/ou de main
d’oeuvre, contactez directement VONROC.
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en
charge par la garantie:
Des réparations ou altérations ont été effec-
tuées ou tentées sur la machine par un centre
de réparation non agréé.
L’usure normale.
L’outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entre-
tenu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vonroc CR502DC Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso