Carson 500108036 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
500108036 // Stand: Mai 2022
100% RTR (READY-TO-RUN) MODEL
2.4 GHz
Speed Shark
DE // Betriebsanleitung
GB // Instruction Manual
FR // Avertissement de sécurité
IT // Avvertenze di sicurezza
ES // Indicaciones de seguridad
NL // Veiligheidsinstructies
PT // Manual de instruções
PL // Instrukcja obsługi
CZ // Návod k použití
HU // Használati útmutató
SI // Navodila za uporabo
FI // Käyttöohje
SE // Bruksanvisning
NO // Bruksanvisning
DK // Driftsvejledning
BG // инструкция за
експлоатация
RO // Instrucțiuni de operare
HR // Upute za uporabu
2
ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND TABLE
Lampe leuchtet
lamp lights up
Lampe blinkt
lamp flashes
Lampe aus – Akku voll
lamp off – battery fully charged
Akku leer / Akkuleistung gering
Battery empty / battery power low
Akku wird geladen
battery is being charged
Akku voll
battery fully charged
Zeitangabe
date and time
fertig
all done / finished
Funkfrequenz
radio frequency
keine Reichweite oder Funksignal
no range or radio signal
3
ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND TABLE
richtig, gut
right, good
falsch, nicht gut
wrong, not good
erlaubt
allowed
nicht erlaubt
not allowed
Achtung
Note
Aufnahme Funktionen
recording functions
Wiedergabe der Funktionen
playback of the functions
Speichern der Funktionen
saving the functions
Demonstration Modus
demonstration mode
Hupe
horn
4
ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND TABLE
Piep / Ton an
beep / sound on
lautlos / Ton aus
silent / sound off
langsam
slow
schnell
fast
Linkshänder
Left-hander
Rechtshänder
Right-hander
Drücken
Pressing
Verbinden
Connecting
Trennen
Disconnect
Auf Polarität achten
Pay attention to polarity
5
ZEICHENERKLÄRUNG / LEGEND TABLE
Einschalten
Switching on
Ausschalten
Switching off
Störungsbehebung / Fehlersuche
Troubleshooting / fault tracing
Unkontrolliertes Modell / Schlingerndes Fahrzeug
Uncontrolled model / rolling vehicle
Wind
Wind
Automatisches Ausschalten
automatic deactivate
sec
ON
OFF
ON
OFF
Funktion nur mit Wasserkontakt
Function with water contact only
6
B
C
A1.
2.
3.
4x LR06 (AA)
12 min.
LiIon 2.4V / 50mAh
Status LED Charging LED
Ladebuchse
Fahrzeug
7
D
E1
2
4
4
3
3
21
1
2
ON / OFF
4
3
1.
3.
2.
8 min.
ONOFF
8
max. 30-50m
9
ON
OFF
ON
OFF
2 2
1 1
DE // 10
Konformitätserklärung: Hiermit erkrt TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG, dass
der Funkanlagentyp 500108036 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Gewährleistung: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/
Maximale Sendeleistung: 10 mW
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoffe und gehören am Ende
der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei Umweltschutz und
Ressourcenschonung und geben Sie dieses Gerät unentgeltlich bei den
entsprechenden Rücknahmestellen/Händlern ab. Fragen dazu beantwortet Ihnen
die für die Abfallbeseitigung zuständige Organisation oder Ihr Fachhändler. Der
Endnutzer ist für das Löschen personenbezogener Daten der zu entsorgenden
Altgeräte selbst verantwortlich.
ACHTUNG: Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Produktes oder vor jeder
Ersatzteilbestellung, ob sich Ihr Handbuch auf dem aktuellsten Stand befindet. Dieses Handbuch
enthält die technischen Anlagen, wichtige Anleitungen zur korrekten Inbetriebnahme und
Nutzung sowie Produktinformation entsprechend dem aktuellen Stand vor der Drucklegung.
Der Inhalt dieses Handbuchs und die technischen Daten des Produkts können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. Den aktuellsten Stand ihres Handbuches finden sie unter:
www.carson-modelsport.com
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!): ACHTUNG! Für Kinder unter
3 Jahren nicht geeignet. Es besteht Erstickungsgefahr wegen verschluckbarer
Kleinteile! Es besteht Strangulationsgefahr durch das Kabel! Bitte verwahren Sie
diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Farbliche und technische Änderungen
bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwachsenen ist erforderlich, um die Transportsicherungen
zu entfernen. Das Boot bitte nicht bei starkem Wind, bei Wellengang und bei starker Strömung
betreiben. Bitte beachten Sie, dass das Boot mit entladenen Akkus nur begrenzt steuerbar ist.
Das Spielzeug darf nur entsprechend den Anweisungen im vollständig zusammengebauten
Zustand im Wasser betrieben werden! Aus hygienischen Gründen empfehlen wir, das Spielzeug
nach Gebrauch vollständig zu entleeren und zu trocknen. Verwenden Sie ausschließlich
die dafür festgelegten Batterien! Legen Sie sie so ein, dass die positiven und negativen
Pole an der richtigen Stelle sind! Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Haushaltsmüll, sondern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder entsorgen Sie sie
bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie leere Batterien aus dem Spielzeug. Nicht
wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien sind vor dem Aufladen aus dem Spielzeug herauszunehmen. Wiederaufladbare
Batterien dürfen ausschließlich unter der Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien und setzen Sie nicht gleichzeitig
neue und gebrauchte Batterien ein. Schließen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen
Sie nicht neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline, Standard-(Kohle-Zink) und
wiederaufladbare Batterien. Um eine optimale Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir für
11 // DE
das Fahrzeug, nur Alkaline Batterien oder aufladbare Akkumulatoren zu verwenden. Bitte keine
Kabel in Steckdosenanschlüsse stecken. Nicht für den Betrieb im Salzwasser geeignet!
Sicherheitsanweisungen Lithium-Akkus:
1. Allgemeines: Lithium-Akkus sind Energiespeicher mit sehr hoher Energiedichte, von
denen Gefahren ausgehen können. Aus diesem Grund bedürfen Sie besonders aufmerksamer
Behandlung bei der Ladung, Entladung, Lagerung und Handhabung. Lesen Sie diese Anleitung
besonders aufmerksam bevor Sie den Akku das erste Mal einsetzen. Beachten Sie unbedingt
die aufgeführten Warn- und Verwendungshinweise. Fehlbehandlungen können zu Risiken wie
Explosionen, Überhitzungen oder Feuer führen. Nichtbeachtung der Verwendungshinweise führt
zu vorzeitigem Verschleiß oder sonstigen Defekten. Diese Anleitung ist sicher aufzubewahren und
im Falle einer Weitergabe des Akkus dem nachfolgenden Benutzer unbedingt mitzugeben.
2. Warnhinweise:
Vermeiden Sie Kurzschlüsse. Ein Kurzschluss kann unter Umständen das Produkt zerstören.
Kabel und Verbindungen müssen gut isoliert sein.
Achten Sie unbedingt auf richtige Polung, beim Anschlien des Akkus.
Originalstecker und Kabel dürfen nicht abgeschnitten oder vendert werden (ggf.
Adapterkabel verwenden).
Akku keiner übermäßigen Hitze/Kälte oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Nicht ins
Feuer werfen. Akku nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührungen bringen.
Laden Sie den Akku ausschließlich mit dafür vorgesehenen Ladegeräten und nur unter
Verwendung des Balanceranschlusses. Nur bei der Verwendung des Balanceranschlusses
ist eine optimale Aufladung gewährleistet. Wird dieser Anschluss nicht verwendet,
bestehen bei der Aufladung die oben genannten Risiken. Akku vor Aufladung immer erst auf
Umgebungstemperatur abkühlen lassen. Nie in aufgeheiztem Zustand laden.
Akku beim Laden auf nicht brennbare, hitzebesndige Unterlage legen. Es dürfen sich keine
brennbaren oder leicht entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Akkus befinden.
Akku während des Ladens und/oder Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen.
Unbedingt empfohlene Lade-/Entladeströme einhalten.
Die Hülle des Akkus darf nicht beschädigt werden. Unbedingt Beschädigungen durch scharfe
Gegenstände, wie Messer oder Ähnliches, durch Herunterfallen, Stoßen, Verbiegen…
vermeiden. Beschädigte Akkus dürfen nicht mehr verwendet werden.
Akkus sind kein Spielzeug. Vor Kindern deshalb fernhalten.
3. Hinweise zur Ladung: Lithium-Akkus werden nach den CC-CV Verfahren geladen. CC steht
hier für “constant current“ und bedeutet, dass in dieser ersten Ladephase mit einem konstanten
Ladestrom geladen wird. Erreicht der Akku die im Ladegerät eingestellte maximale Ladespannung
folgt die zweite Ladephase und es wird auf CV (steht für constant voltage/Konstant-Spannung)
umgeschaltet. Die Akkuspannung steigt nicht mehr weiter an. Bis zum Ende der vollständigen
Aufladung reduziert sich nun der Ladestrom kontinuierlich. Der maximale Ladestrom für den Akku
beträgt 1C (C=Nennkapazit des Akkus; Bsp. bei einem Akku mit 2700 mA Nennkapazit kann der
Akku maximal mit einem Ladestrom von 2700 mA (2,7A) geladen werden). Laden Sie nie mehrere
Akkus zusammen an einem Ladegerät. Unterschiedliche Ladezustände und Kapazitäten können
zur Überladung und Zerstörung führen.
DE // 12
4. Hinweise zur Lagerung: Lithium-Akkus sollten mit einer eingeladenen Kapazität von
20-50% und einer Temperatur von 15-18°C gelagert werden. Sinkt die Spannung der Zellen unter
3V, so sind diese unbedingt nachzuladen. Tiefentladung und Lagerung im entladenen Zustand
(Zellenspannung <3V) machen den Akku unbrauchbar.
5. Allgemeine Gewährleistung: Es besteht die gesetzliche Gewährleistung auf Produktions-
und Materialfehler, die zum Zeitpunkt der Auslieferung vorhanden waren. Für gebrauchstypische
Verschleißerscheinungen wird nicht gehaftet. Diese Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die
auf eine unsachgemäße Benutzung, mangelnde Wartung, Fremdeingriff oder mechanische
Beschädigung zurückzuführen sind. Die gilt insbesondere bei bereits benutzten Akkus
und Akkus, die deutliche Gebrauchsspuren aufweisen. Schäden oder Leistungseinbußen
aufgrund von Fehlbehandlung und/oder Überlastung sind kein Produktfehler. Akkus sind
Verbrauchsgegenstände und unterliegen einer gewissen Alterung. Diese wird durch Faktoren
wie z.B. Höhe der Lade-/Entladeströme, Ladeverfahren, Betriebs- und Lagertemperatur, sowie
Ladezustand während der Lagerung beeinflusst. U.a zeigt sich die Alterung an einem irreversiblen
(nicht rückgängig machbaren) Kapazitätsverlust. Im Modellbereich, wo Akkus gerne als
Stromversorgung für Motoren eingesetzt werden, fließen teilweise sehr hohe Ströme.
6. Haftungsausschluss: Da uns sowohl eine Kontrolle der Ladung/Entladung, der Handhabung,
der Einhaltung von Montage- bzw. Betriebshinweisen, sowie des Ersatzes des Akkus und dessen
Wartung nicht möglich ist, kann Tamiya / Carson keinerlei Haftung für Verluste, Scden oder
Kosten übernehmen. Jeglicher Anspruch auf Schadenersatz, der sich durch den Betrieb, den
Ausfall bzw. Fehlfunktionen ergeben kann oder in irgendeiner Weise damit zusammenhängt, wird
daher abgelehnt. Für Personenschäden, Sachschäden und deren Folgen, die aus unserer Lieferung
entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
7. Entsorgungshinweis: Akkus sind Sondermüll. Beschädigte oder unbrauchbare Zellen müssen
entsprechend entsorgt werden.
Keine Haftung für Druckfehler, Änderungen vorbehalten !
13 // GB
Declaration of conformity: TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG hereby declares
that the radio equipment type 500108036 conforms to Directive 2014/53/EU. The complete text for
the EU declaration of conformity is available at the following Internet address.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Warranty declaration: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/
Maximum transmission power: 10 mW
The meaning of the symbol on the product, packaging or instructions. Electrical
appliances are valuable products and should not be thrown in the dust bin when
they reach the end of their serviceable life! Help us to protect the environment and
conserve resources and bring this device to a corresponding disposal point/dealer
free of charge. For disposal-related queries, contact the organisation responsible
for waste disposal or your specialist retailer. The end user is responsible for
deleting personal data on old devices.
Attention: Before using your product for the first time or ordering any spare parts,
check that your manual is fully up-to-date. This manual contains the technical appendices,
important instructions for correct start-up and use and product information, all fully up-to-
date before going to press. The contents of this manual and the technical data of the product
can change without prior notice. For the latest version of your manual, see: www.
carson-modelsport.com
Safety precautions (please keep!) CAUTION! Not suitable for children under 3
years. A danger of choking exists due to small parts that might be swallowed! Due to the
cable, there is a danger of strangulation. CAUTION: Do not touch the running propeller!
Please keep these instructions for possible correspondence. We reserve the right to change colours
or make technical changes. Help from adults is required to remove the transport protection. Please
do not operate the boat in strong winds, in waves or with strong currents. Please note that a boat
with run-down batteries can only be controlled to a limited extent. This toy may only be operated
in a fully assembled state and in water, according to the instructions. For hygienic reasons, we
recommend that you completely drain and dry the toy after use. Use only the specified batteries!
Insert the batteries so that the positive and negative poles are in the correct position! Do
not throw used batteries in the household rubbish — take them to a collection point or
dispose of them at a hazardous waste depot. Flat batteries must be removed from the toy.
Do not attempt to charge non-rechargeable batteries. If the design allows, rechargeable
batteries must be removed from the toy before charging. Rechargeable batteries must only be
recharged under adult supervision. Do not use different types of battery, and do not insert new
and used batteries at the same time. Do not short-circuit the connecting webs. Do not mix old and
new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable batteries. To ensure
optimum operation, we recommend that only rechargeable or alkaline batteries should be used
for the vehicle. Please do not insert any cables into plug-in socket connections. Not suitable for
operation in salt water!
GB // 14
Safety Precautions Lithium batteries:
1. General: Lithium batteries (accumulators) are energy storage devices with a high energy
density and can present risks. For this reason, particular care is needed when charging,
discharging, storing and handling. Read these instructions very carefully before first using the
battery. Do not fail to take note of the warning notices and instructions for use. Misuse can lead
to risks such as explosion, overheating or fire. Failure to observe the instructions for use leads to
early failure and other defects. The instructions should therefore be kept in a safe place and it is
essential that they are handed over to the second user if the batteries are passed on.
2. Warning notices:
Avoid short-circuits. A short-circuit may well destroy the product. Cables and connections
must be well insulated.
It is essential when connecting the battery to ensure that the polarity is correct.
Original plug connectors and cables may not be cut off or changed - if need be, use an adapter
cable.
Do not expose the battery to excessive heat or cold or to direct sunlight. Do not throw in the
fire. Do not place the battery in contact with water or other liquids.
Charge the battery only with charging units intended for the purpose and always use the
balancer connection. It is only by using the balancer connection that optimum charging can be
ensured. If this connection is not used, charging is subject to the risks mentioned above. Before
charging, always first allow the battery to cool to ambient temperature. Never charge while hot.
When charging, place the battery on a non-flammable, heat-resistant support. There should
be no flammable or readily ignited objects in the vicinity of the battery.
During charging or operation, never leave the battery unsupervised.
Do not fail to keep to the recommended charge/discharge current.
The battery casing must not be damaged. It is essential to avoid damage by sharp objects such
as knives or the like, from dropping, impact, bending etc. Damaged batteries may no longer be
used.
Batteries are not toys. They should be kept away from children.
3. Charging instructions: Lithium batteries are charged according to the CC-CV procedure. CC
stands for “constant current“, which is applied during the first phase of charging. Once the battery
reaches the maximum voltage configured in the charger, it switches to CV (constant voltage) for
the second phase of charging. The battery voltage no longer increases. The charging current now
falls continuously until the battery is fully charged. The maximum charging current for the battery
is 1C (C=nominal capacity of the battery, e.g. for a battery with a nominal capacity of 2700 mA,
the maximum charging current for the battery is 2700 mA (2.7 A)). Never charge several batteries
together from a single charger. Differing states of charge and capacities can lead to overcharging
and destruction.
4. Storage instructions: Lithium batteries should be stored charged to 20-50 % of their capacity
and at a temperature of 15-18 °C. If the cell voltage falls below 3 V, they should be recharged. Deep
discharge and storage when discharged (call voltage <3 V) will render the battery unusable.
5. General terms of guarantee: There is a legal guarantee for production and material faults as
applicable at the time of dispatch. No liability is accepted for normal wear and tear. This guarantee
does not apply for defects attributable to improper use, inadequate maintenance, third-party
interference or mechanical damage. This applies, in particular, to used batteries and batteries
clearly showing signs of use. Damage and loss of performance due to improper handling and/
or overload are not product faults. Batteries are consumables and subject to a certain ageing.
15 // GB
This is influenced by factors such as the charge/discharge currents, the charging procedure, the
operating and storage temperatures and the state of charge during storage. The ageing shows
itself in, among other things, an irreversible loss of capacity. In the model field, where batteries
are frequently used to supply motors, very high currents can flow from time to time.
6. Exclusion of liability: Since we are unable to have any control over charge/discharge, handling,
compliance with assembly and operating instructions, battery replacement and its care and
maintenance, Tamiya / Carson can accept no liability for loss, damage or costs incurred. Any claim
for damages that may result from operation, failure or faulty operation or that is in any way related
thereto will therefore be refused. We accept no liability for personal injury or material damage and
their consequences that arise from our delivery.
7. Disposal instructions: Batteries are hazardous waste. Damaged or unusable cells must be
disposed of in the correct manner.
No liability for printing errors, we reserve the right to make changes!
FR // 16
Déclaration de conformité: La société TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co. KG
atteste que le type d’équipement hertzien 500108036 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le
test complet de la déclaration de conformité européenne est disponible à l’adresse suivante :
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Garantie: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/
Puissance de transmission maximale: 10 mW
Signification du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode d’emploi. Les appareils
électriques sont des biens potentiellement recyclables et ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménares à la fin de leur cycle de vie!Aidez-nous à protéger l’environnement et
à préserver les ressources en rapportant gratuitement cet appareil à un point de collecte/
revente dédié. Demandez conseil auprès de la déchetterie ou du magasin dans lequel vous
avez acheté l’appareil. L’utilisateur final est responsable de la suppression des dones à
caractère personnel contenues dans l’appareil mis au rebut.
Attention: Avant de mettre en service le produit ou de commander des pièces détaces, assurez-
vous que vous possédez bien la dernière version du manuel. Ce manuel contient des indications
techniques, des instructions importantes pour bien mettre en service et utiliser l’appareil, ainsi que
des informations sur le produit correspondant à l’état des connaissances à la date d’impression.
Le contenu du manuel et les caractéristiques techniques du produit peuvent être modifes sans
annonce préalable. Vous trouverez la version actuelle du manuel à l’adresse suivante: www.
carson-modelsport.com
Précautions (informations à conserver !) IMPORTANT ! Ne convient pas aux enfants
de moins de 3 ans. Risque d’asphyxie lié à la présence de pièces de petite taille susceptibles
d‘être avalées. Risque de strangulation lié au câble. ATTENTION ! Ne pas mettre les doigts dans
l’hélice lorsqu‘elle est en marche ! Veuillez conserver ces informations en prévision d’une éventuelle
correspondance. Sous réserve de modifications techniques et de variations de couleurs. Laide d’adultes
est indispensable pour retirer les dispositifs protégeant l’appareil lors du transport. Ne pas utiliser le
bateau par vent fort, en présence de vagues ou par fort courant. Attention : les fonctions de pilotage du
bateau sont limitées lorsque les piles sont déchares. Ce jouet ne peut être utilisé dans l’eau qu’après
avoir été entièrement monté et ce conformément aux instructions. Pour des raisons d’hygiène, il est
recommandé de vider comptement le jouet et de le sécher après usage. Utilisez exclusivement les
piles pvues à cet effet ! Insérez les piles de telle sorte que les pôles positifs et négatifs se trouvent au
bon endroit ! Ne jetez jamais les piles usaes avec les déchets ménagers : déposez-les dans une
borne de collecte ou bien dans un centre de récupération des déchets toxiques. Lorsque les piles
sont vides, retirez-les du jouet. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Pour
recharger des piles rechargeables, retirez-les préalablement du jouet lorsque cela est possible.
Les piles rechargeables ne doivent être rechares que sous la surveillance d’adultes. N’utilisez pas en
même temps de piles de difrent type ou des piles neuves et usagées. Ne court-circuitez pas les barrettes
de liaison. Ne mélangez pas des piles usaes et neuves. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard
(zinc-carbone) et rechargeables. Pour un fonctionnement optimal du véhicule, il est conseillé d’utiliser
uniquement des piles alcalines ou des accus rechargeables. N’inrez pas de câbles dans les prises de
courant. Ne convient pas à un usage dans de l’eau salée !
17 // FR
Avertissement de sécurité accus lithium:
1. Généralités: Les accus lithium constituent des systèmes de stockage d’énergie d’une
très grande densité énergétique et ne sont pas sans risques. Nous vous invitons donc à faire
preuve d’une très grande prudence lors de la charge, de la décharge, de l’entreposage et de la
manipulation des accus. Lisez soigneusement les présentes instructions avant d’utiliser l’accu
pour la première fois. Respectez impérativement les mises en garde et les consignes d’utilisation.
Les erreurs de manipulation peuvent provoquer des explosions, des problèmes de surchauffe ou
des incendies. Le non-respect des consignes d’utilisation peut entraîner une usure prématurée de
l’accu et d’autres défauts. Ces instructions doivent être conseres dans un endroit sûr et remises
impérativement avec l’accu aux personnes amenées à manipuler l’appareil.
2. Mises en garde:
Évitez les courts-circuits, car cela peut détruire l’appareil. Les câbles et les connexions doivent
être bien isolés.
Faites bien attention à la polarité lors du raccordement de l’accu.
Les connecteurs d’origine et les câbles ne doivent être ni coupés ni modifiés (utilisez au besoin
un adaptateur).
N’exposez pas l’accu à une chaleur ou un froid excessif et ne le laissez pas en plein soleil. Ne
jetez pas l’accu au feu ! Ne mettez pas l’accu en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
Rechargez l’accu uniquement avec les chargeurs prévus à cet effet et en utilisant la prise
d’équilibrage. Seule la prise d’équilibrage garantit une recharge optimale. Si vous n’utilisez pas
cette prise, les risques indiqués ci-dessus peuvent survenir lors de la recharge. Laissez toujours
l’accu refroidir à temrature ambiante avant de le recharger. Ne chargez jamais un accu déjà
chaud.
Lors de la recharge, placez l’accu sur un support résistant à la chaleur et non inflammable.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet facilement inflammable à proximité de l’accu.
Ne laissez jamais l’accu sans surveillance en cours de recharge et/ou d’utilisation.
Respectez imrativement les courants de charge et de décharge recommandés.
L’enveloppe de l’accu ne doit pas être abîmée. Évitez imrativement toute dégradation due à
des objets coupants (couteau ou autre), des chutes, des chocs, des torsions, etc. N’utilisez plus
l’accu s’il est amé.
Les accus ne sont pas des jouets. Ils doivent donc être tenus à l’écart des enfants.
3. Consignes relatives à la recharge: La recharge des accus lithium se fait selon le principe
CC-CV. CC (« constant current » – courant constant) signifie que la recharge s’effectue durant
une première phase avec un courant de charge constant. Lorsque l’accu atteint la tension de
charge maximale paraméte dans le chargeur, la recharge bascule en mode CV (« constant
voltage » – tension constante). Ainsi, la tension de l’accu n’augmente plus. Le courant de charge
diminue en continu jusqu’à ce que la recharge soit achevée. Le courant de charge maximal est de
1C (C=capacité nominale de l’accu). Exemple : le courant de charge pour un accu d’une capacité
nominale de 2700 mA ne devra pas dépasser 2700 mA (2,7 A). Ne rechargez jamais plusieurs accus
en même temps avec le même chargeur. Les différences de capacité et d’état de charge peuvent
entraîner des surcharges et détruire les accus.
4. Consignes relatives à l’entreposage: Les accus lithium doivent être entreposés dans un état
de charge compris entre 20 et 50 % de leur capacité et à une température comprise entre 15 et
18 °C. Lorsque la tension des éments descend en dessous de 3 V, l’accu doit être impérativement
rechargé. Une décharge profonde et un stockage à l’état déchargé (tension des éléments < 3 V)
rendent l’accu inutilisable.
FR // 18
5. Garantie générale: Vous bénéficiez de la garantie légale pour les vices de fabrication
et de matériel déjà psents lors de la livraison. Nous n’accordons pas de garantie pour les
phénomènes d’usure typiques. La garantie ne s’applique pas en cas de défauts résultant d’une
utilisation impropre, d’un entretien insuffisant, d’une intervention externe ou d’une dégradation
canique. C’est valable en particulier pour les accus déjà utilis et les accus présentant des
traces importantes d’usure. Les dommages ou baisses de performances résultant d’une mauvaise
manipulation et/ou d’une surcharge ne constituent pas des vices du produit. Les accus sont
des consommables soumis à un certain vieillissement. Celui-ci dépend de certains facteurs,
par exemple de l’intensité des courants de charge et de décharge appliqs, de la température
d’utilisation et de stockage, ainsi que de l’état de charge durant le stockage. Le vieillissement se
manifeste notamment par une perte irversible de capacité. Dans le domaine du modélisme, où
les accus sont souvent utilis pour alimenter en courant des moteurs, les courants circulant dans
les accus sont parfois ts élevés.
6. Clause d’exclusion de responsabilité: Comme il ne nous est pas possible de contrôler la
charge et décharge, la manipulation, le respect des consignes de montage et d’utilisation, ainsi que
le remplacement de l’accu et son entretien, Tamiya / Carson refuse toute prise en charge des pertes,
dommages et frais entraînés. Toute demande d’indemnisation résultant de l’utilisation de l’accu,
de défaillances ou de dysfonctionnements quelconques est donc rejetée. Nous déclinons toute
responsabilité pour les dommages corporels et matériels occasionnés par nos produits, ainsi que pour
leurs conséquences.
7. Consigne d’élimination: Les accus sont des déchets spéciaux. Les éléments abîmés ou
inutilisables doivent donc être éliminés en conséquence.
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuelles erreurs d’impression. Sous réserve de
modifications !
19 // IT
Dichiarazione di conformità: con la presente la TAMIYA-CARSON Modellbau GmbH & Co.
KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 500108036 è conforme alla Direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo online.
www.carson-modelsport.com/de/produkte.htm
Dichiarazione di garanzia: www.carson-modelsport.com/de/service/gewaehrleistung/
Potenza massima di trasmissione: 10 mW
Il simbolo del cassonetto barrato apposto sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso indica la necessità di smaltire in modo adeguato il prodotto
stesso. Gli apparecchi elettrici ed elettronici (AEE) sono prodotti riciclabili e quindi, al
termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati tra i rifiuti domestici ! Aiutaci
a proteggere l‘ambiente e a salvaguardare le risorse consegnando questo dispositivo
a titolo gratuito presso i punti di raccolta/rivenditori competenti. L‘organizzazione
responsabile dello smaltimento dei rifiuti o il rivenditore specializzato risponderanno
a qualsiasi domanda. L‘utente finale è responsabile della cancellazione dei dati
personali dai vecchi dispositivi da smaltire.
Attenzione: Prima della prima messa in funzione del prodotto o prima di ogni ordinazione di
ricambi verificare se il manuale a disposizione corrisponde alla versione più recente. Il presente
manuale contiene gli allegati tecnici, le istruzioni importanti per la corretta messa in funzione e il
corretto utilizzo, nonché le informazioni sul prodotto che corrispondono allo stato attuale prima della
stampa. Il contenuto del presente manuale e i dati tecnici del prodotto possono essere modificati
senza preavviso. La versione più aggiornata del presente manuale è disponibile al seguente
link: www.carson-modelsport.com
Misure di sicurezza (da conservare!): ATTENZIONE! Non adatto a bambini di e
inferiore a 3 anni. Pericolo di soffocamento dovuto a piccole parti che potrebbero
essere ingerite o inalate! Pericolo di strangolamento con il cavo! ATTENZIONE! Non
toccare l’elica quando è in funzione! Conservare le presenti indicazioni per una eventuale
corrispondenza. Con riserva di modifiche tecniche e cromatiche. Per rimuovere le protezioni per
il trasporto è necessario l’aiuto di una persona adulta. Non azionare la barca se c’è molto vento,
in presenza di onde o di una forte corrente. Utilizzare la barca con le batterie scariche ne limita
il funzionamento. Azionare il giocattolo in acqua solo se completamente montato e secondo
le indicazioni riportate nelle istruzioni! Per motivi igienici, si consiglia di svuotare e asciugare
completamente il giocattolo dopo l’uso. Utilizzare le batterie solo per lo scopo previsto!
Inserirle in modo che il polo positivo e quello negativo siano in posizione corretta! Non
gettare le batterie usate tra i rifiuti domestici, ma portarle a un centro di raccolta o smaltirle
presso un deposito di rifiuti speciali. Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo. Non
ricaricare le batterie non ricaricabili. Prima di ricaricare le batterie ricaricabili, estrarre queste
ultime dal giocattolo purché la struttura lo consenta. Le batterie ricaricabili devono essere
ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto. Non usare tipi diversi di batterie né inserire
contemporaneamente batterie nuove e usate. Non cortocircuitare i raccordi. Non mischiare
batterie nuove e usate. Non mischiare batterie alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili. Per
garantire un funzionamento ottimale si consiglia di usare per il veicolo esclusivamente batterie
alcaline o accumulatori ricaricabili. Non inserire cavi nei collegamenti delle prese di corrente. Non
usare in acqua salata!
IT // 20
Avvertenze di sicurezza batterie:
1. Generalità: Le batterie al litio sono accumulatori elettrici con un’elevata densità di energia
che possono comportare dei pericoli. Per tale motivo devono essere caricate, scaricate, stoccate
e utilizzate con particolare attenzione. Leggere molto attentamente le presenti istruzioni prima
di usare la batteria per la prima volta. Attenersi scrupolosamente alle avvertenze e alle istruzioni
per l’uso qui contenute. L’uso improprio può comportare rischi di esplosione, surriscaldamento o
incendio. La mancata osservanza delle presenti istruzioni per l’uso determina l’usura precoce o
persino difetti della batteria stessa. Tali istruzioni devono essere conservate in un luogo sicuro e, in
caso di cessione della batteria, consegnate senza eccezioni all’utente successivo.
2. Avvertenze:
Evitare cortocircuiti. In determinate circostanze un cortocircuito può distruggere il prodotto. I
cavi e i collegamenti devono essere ben isolati.
Assicurarsi di collegare la batteria con le polarità corrette.
Non tagliare né modificare le spine e i cavi originali (se necessario, usare cavi adattatori).
Tenere le batterie lontane da fonti di calore o freddo eccessivo ed evitarne l’esposizione diretta
ai raggi solari. Non gettare nel fuoco. Non portare la batteria a contatto con acqua o altri
liquidi.
Caricare la batteria unicamente con gli appositi caricabatterie e usando solo la spina
bilanciatore. Solo l’uso di questo tipo di collegamento, infatti, ne garantisce il caricamento
ottimale. In caso contrario, possono verificarsi i rischi suddetti. Prima di caricare la batteria,
lasciarla raffreddare fino al raggiungimento della temperatura ambiente. Non caricare mai se
risulta ancora surriscaldata.
Durante la fase di caricamento la batteria deve poggiare su un supporto non infiammabile e
resistente al calore. In prossimità della batteria non devono trovarsi oggetti combustibili o
facilmente infiammabili.
Non lasciare mai la batteria incustodita durante il caricamento e/o l’uso.
Rispettare scrupolosamente le correnti di caricamento/scaricamento.
L’involucro della batteria non deve essere danneggiato. Evitare assolutamente
danneggiamenti mediante oggetti affilati come lame o simili o a causa di cadute, urti,
piegature, ecc. Le batterie danneggiate non possono più essere utilizzate.
Le batterie non sono giocattoli, pertanto tenerle lontano dalla portata dei bambini.
3. Indicazioni per il caricamento: Le batterie al litio vengono caricate secondo la procedura
CC-CV. CC sta per “constant current” (corrente costante) e significa che in questa prima fase il
caricamento viene effettuato con una corrente costante. Se la batteria raggiunge la tensione
di carica massima impostata nel caricabatterie, il caricamento passa alla fase successiva con
commutazione alla CV (“constant voltage” = tensione costante). La tensione della batteria non
continua ad aumentare. Finché il caricamento non è completato, la corrente di carica si riduce
continuamente. La corrente di carica massima per la batteria è di 1 C (C = capacità nominale
della batteria; ad es. una batteria con una capacità nominale di 2700 mA può essere caricata
con una corrente di carica non superiore a 2700 mA (2,7 A)). Non caricare mai più batterie
contemporaneamente con lo stesso caricabatterie. I differenti stati di carica e le diverse capaci
possono determinarne il sovraccarico e il deterioramento.
4. Indicazioni per lo stoccaggio: Le batterie al litio devono essere caricate con una capacità
immessa del 20-50 % e a una temperatura di 15-18 °C. Se la tensione delle celle scende sotto i 3 V,
ricaricarle subito. Lo scaricamento completo e lo stoccaggio in stato di scarica (tensione delle celle
< 3 V) rendono la batteria inutilizzabile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Carson 500108036 Manuale utente

Tipo
Manuale utente