SWITEL DE201 Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario
Strahlungsarmes schnurloses DECT−/GAP−Telefon
Téléphone DECT/GAP sans fil, à faible rayonnement
Telefono cordless DECT/GAP a basse radiazioni
Low−radiation cordless DECT/GAP telephone
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Operating Intructions
DE201
34
1 Indicazioni di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso.
Impiego conforme agli usi previsti
Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete telefonica. Qualsiasi
altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche
o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonoma-
mente, né compiere riparazioni di propria iniziativa.
Luogo di installazione
Evitare un’esposizione a fumo, polvere, vibrazioni, sostanze chimiche, umidità, calore e raggi
solari diretti. Non utilizzare l’unità portatile in aree esposte al rischio di deflagrazione.
Alimentatore di rete
Attenzione: Utilizzare solo l’alimentatore a spina fornito in dotazione visto che altri
alimentatori di rete potrebbero addirittura danneggiare il telefono. Non ostacolare
il libero accesso all’alimentatore a spina con mobili o altri oggetti simili.
Accumulatori ricaricabili
Attenzione: Non gettare gli accumulatori ricaricabili nel fuoco. Utilizzare solo accu-
mulatori dello stesso tipo. Osservare la corretta polarità! Pericolo di esplosione du-
rante il caricamento degli accumulatori in caso di errata polarità.
Caduta di tensione
In caso di caduta di tensione non è possibile compiere chiamate con questo telefono. Si con-
siglia di ricorrere in caso di emergenza ad un telefono con filo in grado di funzionare anche
senza alimentazione elettrica esterna.
Apparecchiature mediche
Attenzione: Non utilizzare il telefono in prossimità di apparecchiature mediche.
Non è infatti possibile escludere il rischio di possibili interferenze.
Telefoni DECT
1
possono causare un fastidioso ronzio in apparecchi acustici.
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell’apparecchio esaurito consegnandolo presso uno dei
punti di raccolta istituiti dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es.
centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elet-
trici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti legge tenuti alla consegna di tutti
gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta dif-
ferenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assolutamente consentito
smaltire l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici!
Accumulatori e batterie possono provocare danni alla salute e all’ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell’ambiente accumulatori
e batterie. Questi possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per
l’ambiente. Per legge sussiste l’obbligo di consegnare accumulatori e
batterie presso i rivenditori di batterie utilizzando gli appositi contenitori di
raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento. Lo smaltimento è gratuito. I simboli
indicano che non è assolutamente consentito gettare accumulatori e batterie nei rifiuti dome-
stici, consegnandoli ai fini dello smaltimento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in base a quanto indicato dalle norme in vigore a livello lo-
cale.
1
DECT : Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard per telefoni senza
cavo.
37
35
2 Mettere in funzione il telefono
Indicazioni di sicurezza
Attenzione: Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di
sicurezza riportate al capitolo 1.
Verificare il contenuto della confezione
La confezione contiene:
Contenuto
Modello DE20x
201 202
1
203
1
204
1
Stazione base con alimentatore di rete 1 1 1 1
Stazione di carica con alimentatore di rete 1 2 3
Unità portatile 1 2 3 4
Cavo di collegamento telefonico 1 1 1 1
Accumulatori 2 4 6 8
Istruzioni per l’uso 1 1 1 1
Collegare l’unità base
Attenzione: Montare l’unità base con una distanza minima di 1 m da altri apparec-
chi elettronici in modo da evitare interferenze reciproche.
Procedere al collegamento dell’unità base seguendo quanto raffigurato nella figura. Utilizzare
per motivi di sicurezza solo l’alimentatore di rete oltre al cavo di collegamento telefonico fornito
in dotazione.
Presa elettrica Presa telefonica
Utilizzare per la stazione base l’alimentatore di rete con il codice AD−101EB e i dati
di output 7,5 V
DC
, 300mA.
Inserire gli accumulatori
Inserire gli accumulatori nel vano accumu-
latori precedentemente aperto. Utilizzare
esclusivamente batterie ricaricabili di tipo
AAA NiMH da 1.2 V. Osservare la corretta
polarità! Chiudere quindi il vano accumula-
tori.
1
Per ulteriori informazioni riguardo la disponibilità di questo telefono/set telefonico si prega di
visitare il sito www.switel.com.
38
36
La stazione base del telefono è dotata di alimentatore AD−101EB (input
100~240 V
AC
, output 7,5 V
DC
, 300 mA) particolarmente efficiente in termini di con-
sumo energetico. La potenza a vuoto corrisponde a ca. 0,3 W. L’efficienza media
è di ca. 68 %. L’assorbimento di corrente della stazione base corrisponde a:
− in fase di esercizio (stand−by/conversazione): ca. 0,6 W / ca. 0,75 W
− in fase di ricarica dell’unità portatile: ca. 1,5 W
La(e) stazione(i) di carica fornita(e) assieme ad un set telefonico è/sono dotata(e)
di alimentatore AD−101EB (input 100~240 V
AC
, output 7,5 V
DC
, 300 mA) particolar-
mente efficiente in termini di consumo energetico. La potenza a vuoto corrisponde
a ca. 0,3 W. L’efficienza media è di ca. 68 %.
L’assorbimento di corrente della stazione di carica corrisponde a:
− senza unità portatile: ca. 0,3 W
− in fase di ricarica dell’unità portatile: ca. 0,75 W
Caricare gli accumulatori
Riporre l’unità portatile in sede di prima messa in funzione per minimo 15 ore nella
stazione base / stazione di carica.
Non appena il portatile è posizionato correttamente nella stazione base / stazione di carica, si
avverte un segnale di avviso e la spia di controllo dello stato di carica si accende. L’unità porta-
tile si surriscalda durante il processo di carica. Questo è un fenomeno normale e non perico-
loso. Evitare di caricare l’unità portatile con dispositivi di carica differenti o estranei.
Lo stato di carica attuale è visualizzato sul display:
Carico Metà carico Debole Scarico
Impostare la lingua di display
Selezionare la lingua che interessa (vedi anche Struttura menu"):
> MT EINSTELL > SPRACHE >... ( > IMPOSTA PT > LINGUA >...)
Impostare data e ora dell’unità portatile
Una voce di menu consente di impostare data e ora. A pagina 45 è indicata la posizione da
scorrere nel menu.
Accettazione di chiamata automatica
L’attivazione di questa funzione consente di ricevere automaticamente una chiamata estraendo
semplicemente l’unità portatile dalla stazione base. Questa funzione è attivata o disattivata tra-
mite menu. A pagina 45 è indicata la posizione da scorrere nel menu.
Impianti telefonici interni
A pagina 45 sono riportate ulteriori informazioni nel caso in cui si volesse collegare il telefono
ad un impianto telefonico interno.
Riduzione delle radiazioni (modalità ECO) (solo Single Pack)
Le radiazioni in modalità di stand−by sono state considerevolmente ridotte se
paragonate a quelle emesse da telefoni cordless a standard DECT, con unità
portatile nella base.
In modalità di conversazione le radiazioni sono ridotte in base alla distanza dell’unità portatile
rispetto alla base.
37
3 Elementi di comando
I tasti del telefono riportati nel presente manuale d’istruzioni per l’uso sono raffigurati sotto
forma di simboli uniformi all’interno di un riquadro. Sono possibili lievi scostamenti dei simboli
dei tasti sul telefono rispetto ai simboli qui raffigurati.
Unità portatile
1 Altoparlante
2 Display
3 Indietro/ Cancella / Esci / Muto
4 Tasto di navigazione in alto / Volume + /
Impostato alto / Apri elenco chiamate
5 Ripetizione di chiamata
6 Tasto di riaggancio / Modalità di stand−by
7 Tasti numerici
8 Tasto # / Pausa di selezione
9 Microfono
10 Tasto * / Blocco tastiera
11 Tasto di navigazione in basso / Volume − /
Impostato basso / Apri rubrica
12 Tasto di chiamata / Tasto di vivavoce
13 Chiamate interne
14 Menu / OK / Tasto R
Stazione base
15 Tasto di paging (lato inferiore)
16 Contatti di carica
/ c /R
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
39
40
41
38
4 Informazioni introduttive
In questo capitolo sono riportate le principali informazioni riguardo l’uso delle presenti istruzioni
e del telefono.
Modi di rappresentazione nelle istruzioni per l’uso
Rappresentazione Descrizione
Rappresentazione dei tasti
Premere brevemente il tasto raffigurato
3 sec. Premere il tasto raffigurato per 3 secondi
Immettere cifre o lettere
{} Unità portatile squilla
Estrarre l’unità portatile dalla stazione base
Riporre l’unità portatile nella stazione base
Visualizzazione di testi di display
Simboli e testi sul display dell’unità portatile
Simbolo Descrizione
Costante: Indicazione dello stato di carica degli accumulatori.
Lampeggiante: Caricare gli accumulatori.
Segmenti che scorrono: Gli accumulatori sono in fase di ricarica
pagina 36.
12−03 Visualizzazione dell’ora pagina 45.
Chiamata telefonica in corso.
Nuove chiamate nell’elenco chiamate pagina 41.
Attivata la funzione vivavoce pagina 43.
Attivato il blocco tastiera pagina 44.
MUTO Il microfono è in modalità silenziamento pagina 43.
Costante: Il collegamento con la stazione base è buono.
Lampeggiante: Il collegamento con la stazione base si interrompe. Avvici-
narsi alla stazione base.
Modalità di stand−by
In tutte le descrizioni del presente manuale di istruzioni si considera l’unità portatile in modalità
di stand−by. L’unità portatile passa alla modalità di stand−by nel momento in cui non si svolge
alcuna chiamata e con menu chiusi. Premere se occorre il tasto per passare alla modalità
di stand−by.
42
43
39
Modalità di risparmio energetico
Trascorso un breve intervallo di tempo in modalità di stand−by, l’unità portatile passa in modalità
di risparmio energetico.
A questo punto, tasti e display non risultano più illuminati.
Navigazione nel menu
I differenti menu consentono di raggiungere tutte le funzioni del telefono. Il percorso da seguire
per giungere alla funzione desiderata è indicata dalla struttura di menu pagina 44.
Aprire il menu principale
/ Selezionare il sottomenu richiesto
Aprire il sottomenu
/ Selezionare la funzione richiesta
Aprire la funzione
/ Selezionare l’impostazione richiesta
Immettere se occorre cifre o lettere tramite tastiera
Confermare le immissioni
Tornare indietro di un livello
Interrompere le procedure di programmazione e
memorizzazione e tornare indietro alla modalità di
stand−by
Ogni singolo processo si interrompe automaticamente se entro 15 secondi non si
procede con una immissione.
Creare voci nella rubrica telefonica − Esempio
La navigazione nei menu e la procedura da seguire per compiere impostazioni è indicata a ti-
tolo esemplificativo in Creare voci nella rubrica telefonica. Si consiglia di seguire quanto ri-
portato nell’esempio per tutte le impostazioni che si desiderano compiere.
Aprire il menu principale
/
RUBRICA
, Selezionare il menu e confermare
/
AGGIUNGI
, Selezionare il sottomenu e confermare
, Immettere un nome (max. 12 caratteri) e confermare
, Immettere un numero di chiamata (max. 20 cifre) e
confermare
/
MELODIA 1−10 , Selezionare una melodia e confermare
Concludere la procedura di memorizzazione e tornare
indietro in modalità di stand−by
44
45
46
40
5 Rubrica telefonica
Nella rubrica telefonica è possibile memorizzare 50 numeri di chiamata con rispettivi nomi.
Assegnare a tutti i numeri di chiamata sempre un prefisso in modo da poter
riconoscere anche una chiamata urbana in arrivo ed abbinarla ad una voce presente
nella rubrica telefonica.
Con capacità di memoria esaurita, sul display è visualizzata l’indicazione
MEM PIENA dopo aver memorizzato l’ultimo messaggio. Per poter disporre di
nuovo spazio memoria, cancellare prima una voce già presente.
Le voci della rubrica telefonica sono elencate in ordine alfabetico. Per accedere
direttamente alla voce della rubrica telefonica desiderata, premere la lettera iniziale
corrispondente.
Immettere nomi
I tasti numerici riportano altresì delle lettere. Premendo ripetutamente il relativo tasto si ha
modo di selezionare lettere, cifre e caratteri speciali.
Immettere spazi vuoti
Cancellare
Per immettere la stessa lettera una seconda volta, premere il rispettivo tasto. Atten-
dere fino a quando il cursore si sia spostato di una posizione. Immettere quindi la
lettera una seconda volta.
Creare voci nella rubrica telefonica
Vedi esempio pagina 39.
Visualizzare le voci della rubrica telefonica
Aprire la rubrica telefonica
/ Selezionare una voce
Modificare voci nella rubrica telefonica
Aprire il menu principale
/
RUBRICA
, Selezionare il menu e confermare
/
MODIFICA
, Selezionare il sottomenu e confermare
/ , Selezionare una voce e confermare
, Modificare il nome e confermare
, Modificare il numero di chiamata e confermare
/
MELODIA 1−10 , Selezionare una melodia e confermare
Cancellare voci nella rubrica telefonica
Cancellare una voce
Aprire il menu principale
/
RUBRICA
, Selezionare il menu e confermare
/
CANCELLA
, Selezionare il sottomenu e confermare
/ , Selezionare una voce e confermare
CONFERMI ?
, o Confermare la cancellazione o interrompere la
procedura
47
41
Cancellare tutte le voci
Aprire il menu principale
/
RUBRICA
, Selezionare il menu e confermare
/
CANC TUTTO
, Selezionare il sottomenu e confermare
CONFERMI ?
, o Confermare la cancellazione o interrompere la
procedura
6 Elenco chiamate
All’interno dell’elenco chiamate è possibile memorizzare in tutto 40 numeri telefonici.
La visualizzazione del numero di chiamata (CLIP
1
) è un servizio addizionale del
proprio gestore di rete telefonica. Nel caso in cui il gestore di rete telefonica supporti
il servizio, sul display del telefono è visualizzato il numero di chiamata. Per maggiori
dettagli a riguardo, rivolgersi al proprio gestore di rete telefonica.
Visualizzare numeri di chiamata dall’elenco chiamate
Aprire l’elenco chiamate
/ Selezionare una voce
Memorizzare nella rubrica un numero di chiamata dall’elenco chiamate
È possibile memorizzare un numero di chiamata direttamente dall’elenco chiamate nella rubrica
telefonica.
Aprire l’elenco chiamate
/ , Selezionare una voce e confermare
/
AGG RUBRICA ,
Selezionare il sottomenu e confermare
, Immettere un nome (max. 12 caratteri) e confermare
, Modificare se occorre il numero di chiamata
(max. 20 cifre) e confermare
/
MELODIA 1−10 , Selezionare una melodia e confermare
Non appena al numero di chiamata nella rubrica telefonica è assegnato un nome,
nell’elenco chiamate è visualizzato il nome inserito.
Cancellare singoli numeri di chiamata
Aprire l’elenco chiamate
/ , Selezionare una voce e confermare
/
CANCELLA
, Selezionare il sottomenu e confermare
CONFERMI ?
, o Confermare la cancellazione o interrompere la
procedura
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Visualizzazione del numero telefonico del
chiamante.
48
42
Cancellare tutti i numeri di chiamata
Aprire l’elenco chiamate
, /
CANC TUTTO
, Selezionare il sottomenu e confermare
CONFERMI ?
, o Confermare la cancellazione o interrompere la
procedura
7 Compiere telefonate
Accettare una chiamata
o Accettare la chiamata
Concludere una chiamata
o Concludere la chiamata
Compiere telefonate
Immettere un numero di chiamata (max. 32 cifre)
In caso di immissione errata, cancellare l’ultima cifra
Selezionare un numero di chiamata
Ripetizione di chiamata
Il telefono memorizza i 10 ultimi numeri di chiamata selezionati all’interno di un elenco di ripeti-
zione di chiamata.
, / Aprire l’elenco di ripetizione di chiamata e
selezionare una voce
Instaurare un collegamento
La modifica di numeri di chiamata presenti nell’elenco di ripetizione di chiamata è identica alla
modifica descritta per i numeri di chiamata dell’elenco chiamate ( capitolo 6).
Selezionare un numero di chiamata dall’elenco chiamate
Il telefono memorizza 40 chiamate nell’elenco chiamate.
, / Aprire l’elenco chiamate e selezionare una voce
Instaurare un collegamento
Selezionare numeri di chiamata dalla rubrica telefonica
Per fare questo è necessario aver precedentemente memorizzato dei numeri nella rubrica tele-
fonica pagina 39.
, / Aprire la rubrica telefonica e selezionare una voce
Instaurare un collegamento
Compiere chiamate interne
1
Condurre chiamate interne
Per condurre telefonate interne gratuite bisogna aver registrato due o più unità portatili (UP1,
UP2, ...) presso la stazione base.
UP1: , ad es. Selezionare il numero di chiamata interno dell’unità
portatile desiderata
UP2: Accettare una chiamata presso l’altra unità portatile
1
Per compiere telefonate interne sono necessarie minimo due unità portatili
Verificare il contenuto della confezione" a pagina 35.
49
50
43
UP1 / UP2: Concludere la telefonata interna
Trasferire internamente chiamate esterne
UP1: , ad es. Selezionare con chiamata esterna in corso un numero
di chiamata interno
UP2: Accettare una telefonata interna presso l’altra unità
portatile
UP1: Trasferire la chiamata
Nel caso in cui l’unità portatile chiamata non rispondesse, la telefonata esterna p
essere di nuovo ripresa premendo il tasto .
Riscontro / Chiamata in attesa
Durante lo svolgimento di una chiamata esterna è possibile chiamare un’altra unità portatile allo
scopo di consultarsi o eseguire un riscontro. Mentre è in corso la conversazione con l’interlocu-
tore interno, la chiamata esterna è trattenuta. La procedura può essere ripetuta a piacere.
UP1: , ad es. Selezionare con chiamata esterna in corso un numero
di chiamata interno
UP2: Accettare una telefonata interna presso l’altra unità
portatile
UP1: Passare ad un altro interlocutore telefonico
Condurre chiamate a conferenza
Questa funzione consente di condurre una conferenza con una chiamata esterna ed un altro in-
terlocutore interno.
UP1: , ad es. Selezionare con chiamata esterna in corso un numero
di chiamata interno
UP2: Accettare una telefonata interna presso l’altra unità
portatile
UP1: Avviare la chiamata in conferenza
UP1 / UP2: Concludere la chiamata in conferenza
Impostare il volume del ricevitore
Il volume è regolabile durante lo svolgimento di una chiamata in 5 livelli.
/ Selezionare il volume richiesto
Visualizzare la durata di conversazione
Con chiamata in corso, la durata di conversazione è visualizzata sul display.
Funzione vivavoce
Utilizzare questa funzione per ascoltare il partner di chiamata attraverso l’altoparlante.
Avviare la funzione vivavoce
Disattivare la funzione vivavoce
Silenziamento del microfono nell’unità portatile
È possibile attivare / disattivare il microfono dell’unità portatile con chiamata telefonica in corso.
Disattivare il microfono (silenziamento)
Attivare il microfono
51
52
53
44
Blocco tastiera
Il blocco tastiera aiuta ad impedire l’attivazione inavvertita di determinate funzioni.
3 sec. Attivare il blocco tastiera
3 sec. Disattivare il blocco tastiera
Cercare l’unità portatile (funzione di paging)
Avendo perso d’occhio la propria unità portatile è possibile ritrovarla facilmente grazie all’emis-
sione di un tono di ricerca.
Presso la base ,  Avviare il tono di ricerca
Premere un tasto qualsiasi Interrompere il tono di ricerca
Attivare e disattivare l’unità portatile
Allo scopo di non sollecitare troppo gli accumulatori è possibile spegnere l’unità portatile.
3 sec. Disattivare l’unità portatile
3 sec. Attivare l’unità portatile
8 Struttura dei menu
Menu principale
Per passare al menu principale, premere il tasto . Selezionare quindi una voce con i tasti
/ e confermare la scelta con il tasto .
Maggiori informazioni su menu ed esercizio pagina 39.
LISTA CHIAM
AGG RUBRICA NOME ? NUMERO ? MELODIA 1−10
1
CANCELLA CONFERMI ?
CANC TUTTO CONFERMI ?
RUBRICA
AGGIUNGI NOME ? NUMERO ? MELODIA 1−10
1
MODIFICA NOME ? NUMERO ? MELODIA 1−10
1
CANCELLA CONFERMI ?
CANC TUTTO CONFERMI ?
MEMORIE RUB
IMPOSTA BS
ELIMINA PT PIN?
3
PORTATILE 1−5
MODO SELEZ
DECADICA / DTMF
TASTO R CORTO/LUNGO
CAMBIA PIN PIN?
3
NUOVO CONFERMA
RESET BASE PIN?
3
1
Consente di assegnare ad una voce una determinata melodia di suoneria. All’arrivo di una
chiamata attribuita a questa voce, l’unità portatile risponderà con la melodia di suoneria impo-
stata. La funzione richiede la visualizzazione del numero di chiamata (CLIP
2
).
2
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Visualizzazione del numero telefonico del
chiamante.
3
Il codice PIN è impostato in fabbrica su 0000".
54
45
IMPOSTA PT
SVEGLIA SPENTA
ACCESSA HH−MM SNOOZE ATT
SNOOZE DISAT
AUDIO VIVAVOCE VOLUME 1−5
AURICOLARE VOLUME 1−5
SUONERIA CHIAMATE INT MELODIA 1−10
CHIAMATE EST MELODIA 1−10
SUONERIA TONI TASTI ACCESSA / SPENTA
LINGUA vedi
1
NOME PT
RISP AUTO
ACCESSA /
SPENTA
DATA & ORA FORMATO DATA
MM−GG / GG−MM
IMPOSTA DATA
IMPOSTA ORA
SELEZ BASE BASE 1−4
RESET PT PIN?
2
AFFILIA
BASE 1−4
9 Impianti telefonici interni / Servizi addizionali
Funzioni R in impianti telefonici interni
Avendo collegato il telefono ad un impianto telefonico interno, il tasto consente di accedere
ad altre funzioni come ad es. trasferimento di chiamata e richiamata automatica. Si prega di
consultare le istruzioni per l’uso del proprio impianto telefonico interno per individuare la durata
flash da impostare al fine di poter usufruire di queste funzioni. Il rivenditore autorizzato è in
grado di indicare se il telefono acquistato funzionerà senza alcun problema nel proprio impianto
telefonico interno. La durata flash è impostata tramite menu. A pagina 44 è indicata la posi-
zione da scorrere nel menu.
Funzioni R e servizi addizionali
Il telefono supporta servizi addizionali messi a disposizione dal proprio gestore di rete telefonica
come ad es. le funzioni di chiamata in attesa e chiamata in conferenza. Il tasto consente di
accedere ai servizi addizionali. Si prega di consultare il proprio gestore di rete telefonica per ot-
tenere informazioni sulla durata flash necessaria all’utilizzo dei servizi addizionali. Rivolgersi al
proprio gestore di rete telefonica per ottenere l’abilitazione ai servizi addizionali. La durata flash
è impostata tramite menu. A pagina 44 è indicata la posizione da scorrere nel menu.
1
Lingue: ENGLISH, DEUTSCH, FRANCAIS, ITALIANO, ESPANOL, NEDERLANDS,
ÐÓÑÑÊÈÉ, PORTUGUESE, TURKCE, POLSKI, SLOVAK, CZECH e SVENSKA.
2
Il codice PIN è impostato in fabbrica su 0000".
46
Pausa di selezione
In presenza di impianti telefonici interni è necessario preselezionare un numero di accesso alla
rete esterna per ottenere un segnale di linea libera prima di poter compiere una telefonata. Al-
cuni impianti telefonici interni di vecchia data richiedono del tempo prima di trasmettere il se-
gnale di libero. Per questi impianti telefonici interni è possibile inserire una pausa di selezione
dopo il numero di accesso alla linea esterna in modo da poter proseguire con la selezione del
numero senza dover attendere il segnale di libero.
Inserire una pausa di selezione
Dopo il numero di accesso alla rete esterna si procede, trascorso un determinato intervallo di
tempo, con la selezione del numero di chiamata vero e proprio.
La pausa di selezione è memorizzabile anche in sede di immissione di numeri di
chiamata nella rubrica telefonica.
Visualizzazione del numero di chiamata (CLIP
1
)
La visualizzazione del numero di chiamata è un servizio addizionale offerto dal pro-
prio gestore di rete telefonica. Si consiglia di rivolgersi al proprio gestore di rete tele-
fonica per ricevere ulteriori informazioni a riguardo.
A condizione che il collegamento telefonico disponga di questa funzione, l’apparecchio visua-
lizza il numero telefonico del chiamante non appena il telefono squilla. Nel caso in cui il chia-
mante abbia soppresso la trasmissione del proprio numero di chiamata, appare un’apposita in-
dicazione. Se il numero di chiamata non è visualizzabile, questo non sarà memorizzato
nell’elenco chiamate.
10 Ampliamento del sistema telefonico
Lo standard internazionale GAP
2
regola la compatibilità di unità portatili e stazioni base di
costruttori differenti. In tal modo è possibile adoperare apparecchi SWITEL in combinazione
con apparecchi di altri costruttori all’interno di un unico sistema telefonico. Può comunque
anche verificarsi la mancata disponibilità di alcune funzioni.
Maggior numero di unità portatili
La stazione base prevede la registrazione di complessivamente 5 unità portatili.
Selezionare unità portatili
Prima di selezionare un’unità portatile, passare con la stazione base alla modalità di selezione.
5 sec. Avviare la modalità di registrazione
Procedere a questo punto con la selezione dell’unità portatile pagina 44. Utilizzare per la se-
lezione il codice PIN attualmente impostato pagina 44.
Una volta eseguita la selezione, all’unità portatile è assegnato un numero di chiamata interno.
Per selezionare unità portatili di altri costruttori, leggere prima le rispettive istruzioni
per l’uso.
Deselezionare unità portatili
La deselezione di un’unità portatile da una stazione base è possibile solo attraverso
un’altra unità portatile registrata a sua volta alla stazione base in questione.
Unità portatili sono deselezionate tramite menu. A pagina 44 è indicata la posizione da scorrere
nel menu.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Visualizzazione del numero telefonico del
chiamante.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard per l’interazione di unità portatili e stazioni base di
altri costruttori differenti.
47
11 In presenza di problemi
Linea di assistenza
In presenza di problemi con il telefono, seguire le indicazioni riportate qui di seguito. In caso di
problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra linea di assistenza tecnica chiamando al nu-
mero 0900 00 1675 valido per la Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa:
CHF 2.60 / min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore autoriz-
zato. Il periodo di garanzia ricopre 2 anni.
Domande e risposte
Domande Risposte
Non è possibile instaurare un
collegamento con la stazione base
Verificare se la selezione presso la stazione base è
stata eseguita con il codice PIN corretto pagina 44.
Non è possibile condurre una chia-
mata telefonica
Il telefono non è collegato correttamente oppure pre-
senta un guasto. Utilizzare esclusivamente il cavo di
collegamento telefonico fornito.
Provare con un altro telefono se l’allacciamento telefo-
nico in questione è funzionante.
L’alimentatore di rete non è inserito oppure si è in pre-
senza di una caduta di tensione totale.
Le batterie ricaricabili sono scariche o difettose.
La distanza dalla stazione base è troppo grande.
Procedura di selezione non impostata correttamente
pagina 44.
Collegamento disturbato, interrotto La distanza dalla stazione base è troppo grande.
Luogo di installazione della stazione base errato.
Il sistema non reagisce più Ripristinare la configurazione iniziale per tutte le fun-
zioni pagina 44, 45.
Estrarre brevemente l’alimentatore di rete dalla presa
di corrente.
Le batterie ricaricabili si scaricano
piuttosto subito
Le batterie ricaricabili sono scariche o difettose.
Riporre l’unità portatile correttamente nella stazione
base. Pulire le superfici di contatto su unità portatile e
stazione base con un panno morbido e asciutto.
Posizionare l’unità portatile per la durata di 15 ore nella
stazione base.
La visualizzazione del numero di
chiamata (CLIP
1
) non funziona
La visualizzazione del numero di chiamata è un servi-
zio addizionale offerto dal proprio gestore di rete telefo-
nica. Per maggiori dettagli a riguardo, rivolgersi al pro-
prio gestore di rete telefonica.
Il chiamante ha disattivato la trasmissione del proprio
numero di chiamata.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Visualizzazione del numero telefonico del
chiamante.
48
12 Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Caratteristica Valore
Standard DECT
1
GAP
2
Alimentazione elettrica (stazione base) Ingresso: 100−240 V
AC
, 50/60 Hz
Uscita: 7,5 V
DC
, 300 mA
Alimentazione elettrica (stazione di carica) Ingresso: 100−240 V
AC
, 50/60 Hz
Uscita: 7,5 V
DC
, 300 mA
Portata Esterno: ca. 300 m
Interno: ca. 50 m
Durata di stand−by fino a 100 ore
Max. durata di conversazione fino a 10 ore
Accumulatori ricaricabili 2 x AAA NiMH 1.2 V
Temperatura ambiente ammessa da 10 °C a 30 °C
Umidità dell’aria relativa ammessa da 20% a 75%
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE
1999/5/CE concernente le apparecchiature radio, le apparecchiature terminali di
telecomunicazioni e il reciproco riconoscimento della loro conformità. La confor-
mità con la Direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato
sull’apparecchio.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio
gratuito di download dal nostro sito Internet www.switel.com
.
1
DECT: Digital Enhanced Cordless Telecommunication = Standard per telefoni senza cavo.
2
GAP: Generic Access Profile = Standard per l’interazione di unità portatili e stazioni base di
altri costruttori.
49
13 Consigli per la cura / Garanzia
Consigli per la cura
Pulire le superfici degli apparecchi con un panno morbido e antipelucchi.
Non utilizzare mai detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione più
moderni. L’impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono garanti di
una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non viene considerata esecutiva
qualora la causa del malfunzionamento dell’apparecchio sia riconducibile al gestore della rete
telefonica oppure se questa è da attribuirsi ad un impianto telefonico interno interposto. La ga-
ranzia non si estende a batterie, accumulatori o pacchi batteria utilizzati all’interno degli appa-
recchi. Il periodo di garanzia ricopre 24 mesi a partire dalla data di acquisto.
Entro il periodo di garanzia si procederà all’eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di
materiale o produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell’acquirente
o di terzi. Danni derivanti da un impiego o esercizio non conforme agli usi previsti, a naturale
usura, a errato montaggio o errata conservazione, a collegamento o installazione impropri, do-
vuti a forza maggiore o ad altri influssi esterni non sono coperti da garanzia. In qualità di pro-
duttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami, di riparare o sostituire le parti difettose o di rim-
piazzare l’apparecchio. Parti o apparecchi sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi
diritti di risarcimento per danni qualora non siano dovuti a intenzione o colpa grave del costrut-
tore.
Nel caso in cui il presente apparecchio dovesse ciò nonostante presentare un difetto durante il
periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita dell’apparec-
chio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti disposizioni, tutti i
diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti del rivenditore auto-
rizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna dei nostri prodotti non
sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
73
Version 1.0 − 15.09.2010
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer
Website www.switel.com
.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit
de notre site Internet www.switel.com
.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di
download dal nostro sito Internet www.switel.com
.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available at our
web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline unter Tel. 0900 00 1675
innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre hotline de service en
Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675
(frais Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di assistenza tecnica chia-
mando al numero 0900 00 1675 valido per la Svizzera
(spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service, Tel. 0900 00 1675 within
Switzerland (cost via Swisscom at time of going to print: CHF 2.60/min).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

SWITEL DE201 Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario